Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Романские и др. италийские языки => Тема начата: Меццофанти от июля 26, 2014, 23:58

Название: французский и китайский
Отправлено: Меццофанти от июля 26, 2014, 23:58
Мне одному французский напоминает китайский? 1.Стремление к 1-2-сложности слов. 2.Как следствие - обилие омонимов. 3. Скудность словаря, прибегание потому к перифрастическим описаниям.
Название: французский и китайский
Отправлено: Клонопотам от июля 27, 2014, 00:12
Цитата: Меццофанти от июля 26, 2014, 23:58
1.Стремление к 1-2-сложности слов. 2.Как следствие - обилие омонимов
Вы о каком китайском говорите? Стремление к 1-2-сложности характерно для древнекитайского, а обилие омонимов — для современного. Вы уж определитесь, а то это совсем разные языки.

Цитата: Меццофанти от июля 26, 2014, 23:58
3. Скудность словаря, прибегание потому к перифрастическим описаниям.
Скудность словаря в китайском?! :o Да русский куда скуднее будет.
Название: французский и китайский
Отправлено: Клонопотам от июля 27, 2014, 00:16
Вообще, «обилие омонимов» и «скудность словаря» не могут быть рядом.

Если мы говорим о современном письменном стиле, где в любом месте можно вставить какой-нибудь вэньянизм, то тогда «обилие омонимов».

Если мы говорим о современном разговорном языке, где этих вэньянизмов избегают, то тогда «скудность словаря» (да и то не такая уж и скудность...).

Зависит от того, о каком уровне языка говорить, но вместе приводить эти две вещи никак нельзя.
Название: французский и китайский
Отправлено: Alexandra A от июля 27, 2014, 09:31
Цитата: Меццофанти от июля 26, 2014, 23:58
Мне одному французский напоминает китайский? 1.Стремление к 1-2-сложности слов. 2.Как следствие - обилие омонимов. 3. Скудность словаря, прибегание потому к перифрастическим описаниям.
А по синтаксису?

Французский синтаксис - вполне обычный романский.

Неужели похож на китайский?

(И да в фарнцузском языке есть морфология - в китайском её нет, фактически.)
Название: французский и китайский
Отправлено: Neeraj от июля 27, 2014, 10:47
Цитата: Клонопотам от июля 27, 2014, 00:12
Стремление к 1-2-сложности характерно для древнекитайского, а обилие омонимов — для современного. Вы уж определитесь, а то это совсем разные языки.
Интересно, где это Вы видели в древнекитайском двухсложные слова ? ... если только за таковые считать редкие более-менее устойчивые выражения типа 天子...
Название: французский и китайский
Отправлено: Клонопотам от июля 27, 2014, 12:16
Цитата: Neeraj от июля 27, 2014, 10:47
Интересно, где это Вы видели в древнекитайском двухсложные слова ? ...
А как же названия животных типа 蝴蝶 и 蜘蛛?
Название: французский и китайский
Отправлено: Neeraj от июля 27, 2014, 12:25
Цитата: Клонопотам от июля 27, 2014, 12:16
Цитата: Neeraj от июля 27, 2014, 10:47
Интересно, где это Вы видели в древнекитайском двухсложные слова ? ...
А как же названия животных типа 蝴蝶 и 蜘蛛?
Наверняка заимствованные... да и таких считанные единицы..
Название: французский и китайский
Отправлено: Валер от июля 27, 2014, 12:31
Цитата: Меццофанти от июля 26, 2014, 23:58
Мне одному французский напоминает китайский? 1.Стремление к 1-2-сложности слов. 2.Как следствие - обилие омонимов. 3. Скудность словаря, прибегание потому к перифрастическим описаниям.
Два хорошо аналитических языка, и что удивительного....
Название: французский и китайский
Отправлено: Alexandra A от июля 27, 2014, 12:57
Цитата: Валер от июля 27, 2014, 12:31
Цитата: Меццофанти от июля 26, 2014, 23:58
Мне одному французский напоминает китайский? 1.Стремление к 1-2-сложности слов. 2.Как следствие - обилие омонимов. 3. Скудность словаря, прибегание потому к перифрастическим описаниям.
Два хорошо аналитических языка, и что удивительного....
Да, вот тут Вы в точку.

Европейские аналитические зыки (бывшие синтетические), и изолирующий китайский - имеют что-то общее.

Аналитизм и изолированность - довольно похожие качества.

Похожие, и противостоят как европейскому синтетизму, так и азиатской агглютинативности.
Название: французский и китайский
Отправлено: Клонопотам от июля 27, 2014, 13:03
Цитата: Neeraj от июля 27, 2014, 12:25
Наверняка заимствованные...
Не похожи. См. Галла тут (http://aluarium.net/forum/thread-270-post-7855.html#pid7855). Если это заимствования, то почему именно животные? Больше похоже на какую-то ДК словообразовательную модель.

Цитата: Neeraj от июля 27, 2014, 12:25
да и таких считанные единицы..
Ну, это да, не много. :)
Название: французский и китайский
Отправлено: Neeraj от июля 27, 2014, 14:49
Цитата: Alexandra A от июля 27, 2014, 12:57
Цитата: Валер от июля 27, 2014, 12:31
Цитата: Меццофанти от июля 26, 2014, 23:58
Мне одному французский напоминает китайский? 1.Стремление к 1-2-сложности слов. 2.Как следствие - обилие омонимов. 3. Скудность словаря, прибегание потому к перифрастическим описаниям.
Два хорошо аналитических языка, и что удивительного....
Да, вот тут Вы в точку.

Европейские аналитические зыки (бывшие синтетические), и изолирующий китайский - имеют что-то общее.

Аналитизм и изолированность - довольно похожие качества.

Похожие, и противостоят как европейскому синтетизму, так и азиатской агглютинативности.
Современный китайский, думаю, с трудом можно назвать "изолирующим" - частично он уже агглютативный.
Название: французский и китайский
Отправлено: wandrien от июля 27, 2014, 14:53
Цитата: Neeraj от июля 27, 2014, 14:49
Цитата: Alexandra A от июля 27, 2014, 12:57
Цитата: Валер от июля 27, 2014, 12:31
Цитата: Меццофанти от июля 26, 2014, 23:58
Мне одному французский напоминает китайский? 1.Стремление к 1-2-сложности слов. 2.Как следствие - обилие омонимов. 3. Скудность словаря, прибегание потому к перифрастическим описаниям.
Два хорошо аналитических языка, и что удивительного....
Да, вот тут Вы в точку.

Европейские аналитические зыки (бывшие синтетические), и изолирующий китайский - имеют что-то общее.

Аналитизм и изолированность - довольно похожие качества.

Похожие, и противостоят как европейскому синтетизму, так и азиатской агглютинативности.
Современный китайский, думаю, с трудом можно назвать "изолирующим" - частично он уже агглютативный.
Так же как и французский — частично полисинтетический.
Название: французский и китайский
Отправлено: Aleqs_qartveli от декабря 25, 2014, 14:43
Я в процессе изучения французского. Попалась такая вот фраза:

Je vait vous dire plus tard.

Ну, чем не китайский?  :donno:
Название: французский и китайский
Отправлено: watchmaker от декабря 27, 2014, 04:11
Вот до чего довели отпавшие звуки на концах слов...
Название: французский и китайский
Отправлено: Rwseg от декабря 27, 2014, 06:12
Цитата: Aleqs_qartveli от декабря 25, 2014, 14:43
Я в процессе изучения французского. Попалась такая вот фраза:

Je vais vous dire plus tard.

Ну, чем не китайский?  :donno:
Тем, что aller и dire прекрасно изменяются.

Цитата: Google以后我会告诉你。
Yǐhòu wǒ huì gàosù nǐ.
По-французски буквально:
Plus tard je pouvoir dire tu.
Название: французский и китайский
Отправлено: Aleqs_qartveli от декабря 27, 2014, 20:54
Каже в китайском слов даже меньше. (Или это был не китайский?)
Название: французский и китайский
Отправлено: Joris от декабря 27, 2014, 22:48
Цитата: Aleqs_qartveli от декабря 27, 2014, 20:54
Или это был не китайский
Не, нормальный кошерный китайский
Offtop
Хотя я бы сказал 我以后会告诉你 wǒ yǐhòu huì gàosu nǐ
мне кажется, так логичнее по актуальному членению