Лингвофорум

Русский язык => Вопросы по русскому языку => Орфография => Тема начата: watchmaker от июля 20, 2014, 00:08

Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: watchmaker от июля 20, 2014, 00:08
Как должно писаться прилагательное от слова Малайзия? Малайзийский? Почему на большинстве сайтов это слово пишут без буквы "й"?
Название: Прилагательное от слова "Малайзия"
Отправлено: Kaze no oto от июля 20, 2014, 00:13
Цитата: watchmaker от июля 20, 2014, 00:08
Почему на большинстве сайтов это слово пишут без буквы "й"?
От безграмотности, надо полагать.

Offtop
О, Б-же, на BBC Russian написано «малазийский» :fp:
Название: Прилагательное от слова "Малайзия"
Отправлено: Bhudh от июля 20, 2014, 00:18
Малаѕийский — это от Малаги по-древнерусски. :umnik:
Название: Прилагательное от слова "Малайзия"
Отправлено: Poirot от июля 20, 2014, 00:47
Малайский.
Название: Прилагательное от слова "Малайзия"
Отправлено: watchmaker от июля 20, 2014, 00:58
ЦитироватьО, Б-же, на BBC Russian написано «малазийский»
На vesti.ru во всех новостях так...
Название: Прилагательное от слова "Малайзия"
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 20, 2014, 07:56
Цитата: watchmaker от июля 20, 2014, 00:08
Как должно писаться прилагательное от слова Малайзия? Малайзийский? Почему на большинстве сайтов это слово пишут без буквы "й"?
Потому что уже с давнего времени оно без [й].
Название: Прилагательное от слова "Малайзия"
Отправлено: Nevik Xukxo от июля 20, 2014, 08:02
Цитата: Wolliger Mensch от июля 20, 2014, 07:56
Потому что уже с давнего времени оно без [й].
И кто это придумал? По какому праву? >(
Название: Прилагательное от слова "Малайзия"
Отправлено: Borovik от июля 20, 2014, 08:14
неудобно в соседних слогах дважды произносить V+й

вот бы ещё ввели нормативно Тайланд вместо Таиланд
Название: Прилагательное от слова "Малайзия"
Отправлено: mnashe от июля 20, 2014, 08:24
Цитата: Wolliger Mensch от июля 20, 2014, 07:56
Потому что уже с давнего времени оно без [й].
:o
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Awwal12 от июля 20, 2014, 09:21
Цитата: Poirot от июля 20, 2014, 00:47
Малайский.
Малайский - это относящийся к малайцам, а не Малайзии.
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Timiriliyev от июля 20, 2014, 10:14
Лучше бы «малайзский» — удобнее некуда.
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: antic от июля 20, 2014, 11:43
А как же тогда прилагательное от "Малая Азия"?
Название: Прилагательное от слова "Малайзия"
Отправлено: wandrien от июля 20, 2014, 11:57
Цитата: Wolliger Mensch от июля 20, 2014, 07:56
Цитата: watchmaker от июля 20, 2014, 00:08
Как должно писаться прилагательное от слова Малайзия? Малайзийский? Почему на большинстве сайтов это слово пишут без буквы "й"?
Потому что уже с давнего времени оно без [й].
:uzhos:
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Bhudh от июля 20, 2014, 11:59
Цитата: antic от июля 20, 2014, 11:43А как же тогда прилагательное от "Малая Азия"?
(wiki/ru) Малоазийские алфавиты (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%B0%D0%BB%D1%84%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82%D1%8B)
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Nevik Xukxo от июля 20, 2014, 11:59
Цитата: antic от июля 20, 2014, 11:43
А как же тогда прилагательное от "Малая Азия"?
Малоазийский? :???
Название: Прилагательное от слова "Малайзия"
Отправлено: Марго от июля 20, 2014, 14:48
Цитата: Wolliger Mensch от июля 20, 2014, 07:56
Цитата: watchmaker от июля 20, 2014, 00:08
Как должно писаться прилагательное от слова Малайзия? Малайзийский? Почему на большинстве сайтов это слово пишут без буквы "й"?
Потому что уже с давнего времени оно без [й].
Ну вот Вам и первый :fp: , о котором Вы спрашивали.

малайзийский (http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%EC%E0%EB%E0%E9%E7%E8%E9%F1%EA%E8%E9&all=x)

Цитата: Kaze no oto от июля 20, 2014, 00:13
Цитата: watchmaker от июля 20, 2014, 00:08
Почему на большинстве сайтов это слово пишут без буквы "й"?
От безграмотности, надо полагать.
Именно!
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Nevik Xukxo от июля 20, 2014, 14:51
Грамота.ру никогда не ошибается? :umnik:
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 20, 2014, 14:54
Цитата: Timiriliyev от июля 20, 2014, 10:14
Лучше бы «малайзский» — удобнее некуда.
Это прилагательное от некого *малайза.
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Марго от июля 20, 2014, 14:58
Цитата: Nevik Xukxo от июля 20, 2014, 14:51
Грамота.ру никогда не ошибается?
Вы хотели спросить, не ошибаются ли словари? Если Вам двух мало, могу добавить: см.: малайзийский (http://translate.academic.ru/%D0%9C%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%B7%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA/ru/en/1)

Название: Прилагательное от слова "Малайзия"
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 20, 2014, 15:00
Цитата: Bhudh от июля 20, 2014, 00:18
Малаѕийский — это от Малаги по-древнерусски. :umnik:
Объясните словообразование.
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Ильич от июля 20, 2014, 15:12
Цитата: Nevik Xukxo от июля 20, 2014, 14:51
Грамота.ру никогда не ошибается? :umnik:
Все ошибаются. Только в этом случае они же просто цитируют словари. Ошибка в цитате? - Вряд ли.
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Kaze no oto от июля 20, 2014, 15:22
Малаг(ь)скый?
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: bvs от июля 20, 2014, 15:23
Малажьскыи.
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: zwh от июля 20, 2014, 15:24
Вычитал в Вике, что, оказывается, малайцы живут в Малайзии тоже. И кто бы мог подумать... Удивительное рядом.
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: RockyRaccoon от июля 20, 2014, 15:28
Цитата: zwh от июля 20, 2014, 15:24
Вычитал в Вике, что, оказывается, малайцы живут в Малайзии тоже. И кто бы мог подумать... Удивительное рядом.
Вы даже можете там вычитать, что, например, армяне живут в Армении. И тоже удивиться.
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Nevik Xukxo от июля 20, 2014, 15:31
Цитата: zwh от июля 20, 2014, 15:24
Вычитал в Вике, что, оказывается, малайцы живут в Малайзии тоже.
Да что вы говорите.  :uzhos:
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: wandrien от июля 20, 2014, 15:52
осталось выяснить марийцы vs маорийцы  8-)
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Borovik от июля 20, 2014, 16:22
И корейцы vs. карелы
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Poirot от июля 20, 2014, 16:24
Швейцаров, швейцарцев и шведов не забываем.
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: wandrien от июля 20, 2014, 16:33
Словаки и словене тоже негодуют
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Тайльнемер от июля 20, 2014, 16:47
Цитата: Nevik Xukxo от июля 20, 2014, 11:59
Цитата: antic от июля 20, 2014, 11:43
А как же тогда прилагательное от "Малая Азия"?
Малоазийский? :???
А что не малоазиатский?
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 20, 2014, 16:48
Цитата: Тайльнемер от июля 20, 2014, 16:47
А что не малоазиатский?
И малоазиатский тоже. Но не прижилось, хотя сохраняется во множестве названий.
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Leo от июля 20, 2014, 18:56
Цитата: RockyRaccoon от июля 20, 2014, 15:28
Цитата: zwh от июля 20, 2014, 15:24
Вычитал в Вике, что, оказывается, малайцы живут в Малайзии тоже. И кто бы мог подумать... Удивительное рядом.
Вы даже можете там вычитать, что, например, армяне живут в Армении. И тоже удивиться.
кстати да, почему не Армяния ?  :)
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: bvs от июля 20, 2014, 19:00
Это в русском армянин из старого арменинъ или орменинъ - под влиянием форм на -янин.
Название: Прилагательное от слова "Малайзия"
Отправлено: Pawlo от июля 20, 2014, 19:30
Цитата: Borovik от июля 20, 2014, 08:14
неудобно в соседних слогах дважды произносить V+й
вот бы ещё ввели нормативно Тайланд вместо Таиланд
Зачем?
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: watchmaker от июля 20, 2014, 19:59
А что, кто-то чётко произносит Та-и-ланд?
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Bhudh от июля 20, 2014, 20:56
И во-и-н тоже произносят. :eat:
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: watchmaker от июля 20, 2014, 20:58
Воин - это другой случай, тут "и" имеет смыслоразличительное значение.
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Pawlo от июля 20, 2014, 21:00
Цитата: watchmaker от июля 20, 2014, 19:59
А что, кто-то чётко произносит Та-и-ланд?
А разве это сложней чем произнести сво-и или мо-и?
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Artiemij от июля 20, 2014, 21:07
Цитата: watchmaker от июля 20, 2014, 20:58Воин - это другой случай, тут "и" имеет смыслоразличительное значение.
С каких пор это помеха для фонетических изменений?
Цитата: Pawlo от июля 20, 2014, 21:00А разве это сложней чем произнести сво-и или мо-и?
Да.
Название: Прилагательное от слова "Малайзия"
Отправлено: Borovik от июля 20, 2014, 21:14
Цитата: Pawlo от июля 20, 2014, 19:30
Цитата: Borovik от июля 20, 2014, 08:14
неудобно в соседних слогах дважды произносить V+й
вот бы ещё ввели нормативно Тайланд вместо Таиланд
Зачем?
затем, что все говорят Тайланд. Тайцы, тайский.
зачем навязывать этот аи неударный - не знаю. тем более Тайвань
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: alant от июля 20, 2014, 21:16
Цитата: Poirot от июля 20, 2014, 16:24
Швейцаров, швейцарцев и шведов не забываем.
И швабов
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Bhudh от июля 20, 2014, 21:29
Цитата: Borovik от июля 20, 2014, 21:14затем, что все говорят
:fp:
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Borovik от июля 20, 2014, 21:31
Цитата: Bhudh от июля 20, 2014, 21:29
Цитата: Borovik от июля 20, 2014, 21:14затем, что все говорят
:fp:
вы видимо говорите иначе?
да, я против плохо продуманных заё... зауми в нормированном русском.
объясняйте, зачем нужен таИланд при таЙский
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: zwh от июля 20, 2014, 21:31
Цитата: Artiemij от июля 20, 2014, 21:07
Цитата: watchmaker от июля 20, 2014, 20:58Воин - это другой случай, тут "и" имеет смыслоразличительное значение.
С каких пор это помеха для фонетических изменений?
Цитата: Pawlo от июля 20, 2014, 21:00А разве это сложней чем произнести сво-и или мо-и?
Да.
В словах "свои" и "мои" ударение на "и", поэтому она в принципе не может быть краткой. Другое дело -- слово "помои", например. Но тут всё решает множественное число.
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 20, 2014, 21:31
Цитата: Pawlo от июля 20, 2014, 21:00
Цитата: watchmaker от июля 20, 2014, 19:59
А что, кто-то чётко произносит Та-и-ланд?
А разве это сложней чем произнести сво-и или мо-и?
Павло, что за люто некорректная аналогия? В свои, мои и ударный. :fp:
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 20, 2014, 21:34
Цитата: zwh от июля 20, 2014, 21:31
В словах "свои" и "мои" ударение на "и", поэтому она в принципе не может быть краткой. Другое дело -- слово "помои", например. Но тут всё решает множественное число.
Помои тоже не годятся — как вы правильно заметили — конечный [-ɪ] имеет морфологическое значение (Пѵѳон как-то тему об этому заводил). А вот мозаика [мазайкә] очень даже подходит в качестве аналогического примера — и там тоже [ɪ > й]. :yes:
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: zwh от июля 20, 2014, 21:37
Цитата: Wolliger Mensch от июля 20, 2014, 21:34
Помои тоже не годятся — как вы правильно заметили — конечный [-ɪ] имеет морфологическое значение (Пѵѳон как-то тему об этому заводил). А вот мозаика [мазайкә] очень даже подходит в качестве аналогического примера — и там тоже [ɪ > й]. :yes:
Да, я в детстве так и верил свято, что там "й" должна быть.
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 20, 2014, 21:41
Цитата: zwh от июля 20, 2014, 21:37
Да, я в детстве так и верил свято, что там "й" должна быть.
А болгары до сих пор в это свято верят.  :yes: (Как дети, чеслово. ;D)
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: zwh от июля 20, 2014, 21:47
Цитата: Wolliger Mensch от июля 20, 2014, 21:41
Цитата: zwh от июля 20, 2014, 21:37
Да, я в детстве так и верил свято, что там "й" должна быть.
А болгары до сих пор в это свято верят.  :yes: (Как дети, чеслово. ;D)
Сейчас посмотрел -- оказывается, всё пошло есть from Medieval Latin "musaicum". Эк его перекосило-то...
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: watchmaker от июля 20, 2014, 21:50
ЦитироватьВоин - это другой случай, тут "и" имеет смыслоразличительное значение.
С каких пор это помеха для фонетических изменений?
Воины будут путаться с войнами. В слове "войны" тогда должны тоже произойти какие-то изменения, чтобы слова не путались.
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: wandrien от июля 20, 2014, 21:58
Цитата: Pawlo от июля 20, 2014, 21:00
Цитата: watchmaker от июля 20, 2014, 19:59
А что, кто-то чётко произносит Та-и-ланд?
А разве это сложней чем произнести сво-и или мо-и?
Ничего, что тут ударная?
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: zwh от июля 20, 2014, 22:05
Давайте попробует сколлекционировать слова русского языка, в которых наблюдается сочетание "гласная+и" и "и" не ударная и не является окончанием.

Моя краудсорсинговая лепта: мозаика, воин, Таиланд.
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 20, 2014, 22:10
Цитата: zwh от июля 20, 2014, 22:05
Давайте попробует сколлекционировать слова русского языка, в которых наблюдается сочетание "гласная+и" и "и" не ударная и не является окончанием.

Моя краудсорсинговая лепта: мозаика, воин, Таиланд.

Воин не годится: [-йн] — группа CS на конце слога → разбивается вставкой [ә] (театр [-тәр] и под.) → [войән → воɪн]. А вот воины [войнә] — подходит. :yes:
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Geoalex от июля 20, 2014, 22:13
Цитата: watchmaker от июля 20, 2014, 19:59
А что, кто-то чётко произносит Та-и-ланд?
Я произношу.
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 20, 2014, 22:21
Цитата: Geoalex от июля 20, 2014, 22:13
Я произношу.

(http://expert.ru/data/public/407605/407611/expert_03_005_3.jpg)
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Geoalex от июля 20, 2014, 22:50
Цитата: Wolliger Mensch от июля 20, 2014, 22:21
Цитата: Geoalex от июля 20, 2014, 22:13
Я произношу.

(http://expert.ru/data/public/407605/407611/expert_03_005_3.jpg)
Издержки образования, я же географ. Нас за Тайланд ставили на колени на горох.
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Pawlo от июля 20, 2014, 23:32
Цитата: zwh от июля 20, 2014, 22:05
Давайте попробует сколлекционировать слова русского языка, в которых наблюдается сочетание "гласная+и" и "и" не ударная и не является окончанием.

Моя краудсорсинговая лепта: мозаика, воин, Таиланд.
у меня воин, Таиланд но мозайка
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Timiriliyev от июля 21, 2014, 02:30
Тайәланд нужно произносить, стало быть. :???
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: antic от июля 21, 2014, 03:33
Всегда произносил Таиланд. Мозайка — только в раннем детстве, по моему впечатлению, это чисто детский вариант произнесения (детсадовский)
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Марго от июля 21, 2014, 05:20
Цитата: antic от июля 21, 2014, 03:33
Мозайка — только в раннем детстве
Это от деда Мазая, что ли?  :??? Зайки-мазайки разные...
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: zwh от июля 21, 2014, 08:13
Цитата: Pawlo от июля 20, 2014, 23:32
Цитата: zwh от июля 20, 2014, 22:05
Давайте попробует сколлекционировать слова русского языка, в которых наблюдается сочетание "гласная+и" и "и" не ударная и не является окончанием.

Моя краудсорсинговая лепта: мозаика, воин, Таиланд.
у меня воин, Таиланд но мозайка
Я имен ввиду не произношение, а орфографию, потому что произносить можно разными способами.

Насчет "воина" в "театре". Попытался попроизносить обоих и как-то не заметил ни там, ни тут вставочных шва. Другое дело -- "психиатр", в нем я по привычке с детства подразумеваю "о" между "т" и "р".
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: mnashe от июля 21, 2014, 08:21
Цитата: watchmaker от июля 20, 2014, 19:59
А что, кто-то чётко произносит Та-и-ланд?
:dayatakoy:
[təiˈland], [mɐˈzajkə]
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: antic от июля 21, 2014, 09:29
Мне вообще трудно произносить -йл-
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: zwh от июля 21, 2014, 10:33
Цитата: zwh от июля 20, 2014, 22:05
Давайте попробует сколлекционировать слова русского языка, в которых наблюдается сочетание "гласная+и" и "и" не ударная и не является окончанием.

Моя краудсорсинговая лепта: мозаика, воин, Таиланд.
Кстати, Моисей туда же.
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Poirot от июля 21, 2014, 10:38
Цитата: zwh от июля 21, 2014, 10:33
Кстати, Моисей туда же.
И Мойша.
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: zwh от июля 21, 2014, 11:00
Цитата: Poirot от июля 21, 2014, 10:38
Цитата: zwh от июля 21, 2014, 10:33
Кстати, Моисей туда же.
И Мойша.
Не, в "Мойше" уже "й".
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Тайльнемер от июля 21, 2014, 11:50
Цитата: zwh от июля 20, 2014, 22:05
Давайте попробует сколлекционировать слова русского языка, в которых наблюдается сочетание "гласная+и" и "и" не ударная и не является окончанием.
Выиграть же.
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Komar от июля 21, 2014, 13:17
Мне привычно Тайланд, а не Таиланд; Малазия, а не Малайзия; (а ещё Майорка, а не Мальорка); воины, а не войны; выиграть, а не выйграть. Когда игрушечная, то мозайка, а мозаика - это в музеях и книгах.
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Leo от июля 21, 2014, 13:23
зайку и заику никто не путает ? :)
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: RNK от июля 21, 2014, 13:28
Цитата: Leo от июля 21, 2014, 13:23
зайку и заику никто не путает ? :)
Я в детстве считал, что в слове «паяц» ударение на первом слоге, потому что «заинька» ~ «паинька».
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: alant от июля 21, 2014, 13:31
Цитата: Leo от июля 21, 2014, 13:23
зайку и заику никто не путает ? :)
Заику бросила хазяика  :o
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: antic от июля 21, 2014, 13:55
Цитата: RNK от июля 21, 2014, 13:28
Я в детстве считал, что в слове «паяц» ударение на первом слоге
Я и во взрослости так считал. Потому что это слово книжное, в устной живой речи его никто не употребляет, так какая разница, где там ударение
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: zwh от июля 21, 2014, 13:57
Цитата: Тайльнемер от июля 21, 2014, 11:50
Цитата: zwh от июля 20, 2014, 22:05
Давайте попробует сколлекционировать слова русского языка, в которых наблюдается сочетание "гласная+и" и "и" не ударная и не является окончанием.
Выиграть же.
Тут на водоразделе приставка-корень. Хотя "выйти", конечно...
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Leo от июля 21, 2014, 13:57
Цитата: RNK от июля 21, 2014, 13:28
Цитата: Leo от июля 21, 2014, 13:23
зайку и заику никто не путает ? :)
Я в детстве считал, что в слове «паяц» ударение на первом слоге, потому что «заинька» ~ «паинька».
+1
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: alant от июля 21, 2014, 13:59
Паяц - годный эвфемизм для слова пи..ец.  :umnik:
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Leo от июля 21, 2014, 14:01
Цитата: alant от июля 21, 2014, 13:59
Паяц - годный эвфемизм для слова пи..ец.  :umnik:
Их и так хватает: песец, писец, пипец....
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: RNK от июля 21, 2014, 14:23
Цитата: antic от июля 21, 2014, 13:55
Цитата: RNK от июля 21, 2014, 13:28
Я в детстве считал, что в слове «паяц» ударение на первом слоге
Я и во взрослости так считал. Потому что это слово книжное, в устной живой речи его никто не употребляет, так какая разница, где там ударение
А ещё я очень долго произносил «бог» как [бок], откуда атеистичному советскому ребенку было знать, как это говорится вслух :)

Поэтому, кстати, не понимал смысл слов песни «Барабан был плох, барабанщик бог», мне казалось, что [бох] — это что-то наподобие «бах» или «бух», то есть выражение «барабанщик бох» означает, что с барабанщиком случилось что-то нехорошее, и именно поэтому бедный инструмент пришлось терзать каблуками.
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: antic от июля 21, 2014, 14:34
Цитата: RNK от июля 21, 2014, 14:23
откуда атеистичному советскому ребенку было знать, как это говорится вслух
Извините, в это трудно поверить
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: wandrien от июля 21, 2014, 14:36
Цитата: antic от июля 21, 2014, 14:34
Извините, в это трудно поверить
:+1:
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Artiemij от июля 21, 2014, 15:02
Цитата: watchmaker от июля 20, 2014, 21:50Воины будут путаться с войнами.
Так они уже путаются:
(Google) "храброго война" (http://www.google.ru/search?q="%D1%85%D1%80%D0%B0%D0%B1%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%BE+%D0%B2%D0%BE%D0%B9%D0%BD%D0%B0")
(Google) "начались воины" (http://www.google.ru/search?q="%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%81%D1%8C+%D0%B2%D0%BE%D0%B8%D0%BD%D1%8B")
Цитата: watchmaker от июля 20, 2014, 21:50В слове "войны" тогда должны тоже произойти какие-то изменения, чтобы слова не путались.
Повторюсь: с каких пор омофония — помеха для фонетических изменений? Путаница слов «есть/ѣсть», «леса/лиса» и «лук/лѫк» вас не смущает? :negozhe:
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: alant от июля 21, 2014, 15:02
Цитата: Leo от июля 21, 2014, 14:01
Цитата: alant от июля 21, 2014, 13:59
Паяц - годный эвфемизм для слова пи..ец.  :umnik:
Их и так хватает: песец, писец, пипец....
Устарело  :down:
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Ильич от июля 21, 2014, 15:11
Цитата: antic от июля 21, 2014, 13:55
Цитата: RNK от июля 21, 2014, 13:28
Я в детстве считал, что в слове «паяц» ударение на первом слоге
Я и во взрослости так считал. Потому что это слово книжное, в устной живой речи его никто не употребляет, так какая разница, где там ударение
А как же: Смейся паЯц над разбитой любовью, смейся и плачь ...
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Poirot от июля 21, 2014, 15:28
Цитата: alant от июля 21, 2014, 15:02
Цитата: Leo от июля 21, 2014, 14:01
Цитата: alant от июля 21, 2014, 13:59
Паяц - годный эвфемизм для слова пи..ец.  :umnik:
Их и так хватает: песец, писец, пипец....
Устарело  :down:
В Москве в ходу.
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Poirot от июля 21, 2014, 15:29
Цитата: RNK от июля 21, 2014, 13:28
Я в детстве считал, что в слове «паяц» ударение на первом слоге
Сербохорватское влияние?
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: zwh от июля 21, 2014, 15:47
Цитата: Leo от июля 21, 2014, 14:01
Цитата: alant от июля 21, 2014, 13:59
Паяц - годный эвфемизм для слова пи..ец.  :umnik:
Их и так хватает: песец, писец, пипец....
Северный лис.
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Zavada от июля 21, 2014, 17:22
Цитата: Ефремова от
Малайзийский - официальный язык Малайзии, применяемый с 1969 г. наряду с названием "малайский".
Язык применяется наряду с названием?
:down:
Кстати, на каком-то телеканале видел сообщение о катастрофе малоазийского лайнера.
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Марго от июля 21, 2014, 17:56
Цитата: Poirot от июля 21, 2014, 15:28
Цитата: alant от июля 21, 2014, 15:02
Цитата: Leo от июля 21, 2014, 14:01
Цитата: alant от июля 21, 2014, 13:59
Паяц - годный эвфемизм для слова пи..ец.  :umnik:
Их и так хватает: песец, писец, пипец....
Устарело  :down:
В Москве в ходу.
Пуаро, этот Вы насчет "паяц"? Вообще ни разу не слышала.  :no:
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Poirot от июля 21, 2014, 17:57
Цитата: Марго от июля 21, 2014, 17:56
Пуаро, этот Вы насчет "паяц"?
Нет, про "пипец" и т.д.
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Марго от июля 21, 2014, 18:03
"Пипец" — да, в наличии. :)
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Leo от июля 21, 2014, 18:19
Цитата: alant от июля 21, 2014, 15:02
Цитата: Leo от июля 21, 2014, 14:01
Цитата: alant от июля 21, 2014, 13:59
Паяц - годный эвфемизм для слова пи..ец.  :umnik:
Их и так хватает: песец, писец, пипец....
Устарело  :down:
У меня ж язык законсервированный (не в банке)
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: mnashe от июля 21, 2014, 19:27
Цитата: zwh от июля 21, 2014, 10:33
Кстати, Моисей туда же.
Действительно.
Не помню, когда я последний раз произносил это слово (а не привычное Моше́), но, наверно, если нужно было бы прочесть — прочёл бы [mɐiˈsʲej]. Попробовал произнести [mɐjˈsʲej] — звучит странно.

Цитата: RNK от июля 21, 2014, 14:23
Поэтому, кстати, не понимал смысл слов песни «Барабан был плох, барабанщик бог», мне казалось, что [бох] — это что-то наподобие «бах» или «бух», то есть выражение «барабанщик бох» означает, что с барабанщиком случилось что-то нехорошее, и именно поэтому бедный инструмент пришлось терзать каблуками.
У меня такой проблемы не было, поскольку я с Украины.
Но эту строчку в песне я тоже не понимал. Последнее слово никак не парсилось.
Просто потому, что — при чём тут бог? :what:

Цитата: Leo от июля 21, 2014, 13:57
Цитата: RNK от июля 21, 2014, 13:28
Я в детстве считал, что в слове «паяц» ударение на первом слоге
+1
−1
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: RNK от июля 21, 2014, 21:07
Цитата: antic от июля 21, 2014, 14:34
Цитата: RNK от июля 21, 2014, 14:23
откуда атеистичному советскому ребенку было знать, как это говорится вслух
Извините, в это трудно поверить
Почему? Родители у меня это слово вслух как-то не употребляли (даже «не дай бог» не было в ходу), а о церкви (не как об общественном институте из учебника истории или журнала «Наука и религия», как раз о такой церкви я знал много не по годам, а о реальной церкви) я знал только то, что там, как мне еще лет в 6 сказал соседский мальчик, якобы «тётеньки с бородами».
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Karakurt от июля 21, 2014, 21:08
Цитата: RNK от июля 21, 2014, 21:07
«тётеньки с бородами»
Кто-кто? :)
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: wandrien от июля 21, 2014, 21:09
Цитата: Karakurt от июля 21, 2014, 21:08
Цитата: RNK от июля 21, 2014, 21:07
«тётеньки с бородами»
Кто-кто? :)
«дяденьки в платьях»  8-)
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Karakurt от июля 21, 2014, 21:18
(http://cdn.images.express.co.uk/img/dynamic/79/590x/wenn21387053-477674.jpg)
?
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: wandrien от июля 21, 2014, 21:18
Цитата: Karakurt от июля 21, 2014, 21:18
(http://cdn.images.express.co.uk/img/dynamic/79/590x/wenn21387053-477674.jpg)
?
Они!  :D
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: antic от июля 21, 2014, 22:47
Цитата: Ильич от июля 21, 2014, 15:11
А как же: Смейся паЯц над разбитой любовью, смейся и плачь ...
Какая доля промилле от носителей РЯ поёт такие вещи?
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: watchmaker от июля 21, 2014, 22:59
ЦитироватьИх и так хватает: песец, писец, пипец....
Пикец, звиздец, кобздец...
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Марго от июля 22, 2014, 10:51
...трындец.
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: From_Odessa от июля 22, 2014, 11:01
Цитата: antic от июля 21, 2014, 03:33
Мозайка — только в раннем детстве, по моему впечатлению, это чисто детский вариант произнесения (детсадовский)
Только сейчас я понял, что, видимо, есть те, кто произносит иначе... А раньше не думал, что существует другой вариант. Или думал... Не помню. Сам говорю "мозайка".
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: RNK от июля 22, 2014, 11:28
Цитата: Марго от июля 22, 2014, 10:51
...трындец.
...абзац
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Poirot от июля 22, 2014, 11:54
кранты
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: alant от июля 22, 2014, 12:14
Цитата: RNK от июля 22, 2014, 11:28
Цитата: Марго от июля 22, 2014, 10:51
...трындец.
...абзац
...копец
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: wandrien от июля 22, 2014, 12:47
Offtop
Абздец, всю тему зафлудили!  :uzhos:
Произношу мозаика, воины, Тайланд, Малайзия, выйграть.
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: zwh от июля 22, 2014, 14:46
Цитата: mnashe от июля 21, 2014, 19:27
Цитата: RNK от июля 21, 2014, 14:23
Поэтому, кстати, не понимал смысл слов песни «Барабан был плох, барабанщик бог», мне казалось, что [бох] — это что-то наподобие «бах» или «бух», то есть выражение «барабанщик бох» означает, что с барабанщиком случилось что-то нехорошее, и именно поэтому бедный инструмент пришлось терзать каблуками.
У меня такой проблемы не было, поскольку я с Украины.
Но эту строчку в песне я тоже не понимал. Последнее слово никак не парсилось.
Просто потому, что — при чём тут бог? :what:
Напрашивается следующий вариант распаршивания: "Барабан был плох, барабанщик -- лох". :)
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: zwh от июля 22, 2014, 15:15
Подсмотрел в Вики:

Цитировать
По данным переписи 2010 года, население Малайзии составляет 28 334 135 человек (44-е место в мире)[29]. Плотность населения в среднем составляет около 86 чел/км². Население размещено довольно неравномерно, так 79,6 % малазийцев проживает в полуостровной части страны и всего 20,4 % — в восточной части
Обратил внимание на слова, выделенные жирненьким, и задумался о смысле жизни... :what:
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Bhudh от июля 22, 2014, 19:26
:srch:
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: From_Odessa от июля 23, 2014, 02:28
Хотя нет, сейчас прочел "мозаика" именно как [мозаика], а не [мозайка]. Но в устной речи употребляю второй вариант.
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: RNK от июля 23, 2014, 11:44
Цитата: From_Odessa от июля 23, 2014, 02:28
Хотя нет, сейчас прочел "мозаика" именно как [мозаика], а не [мозайка]. Но в устной речи употребляю второй вариант.
Всегда говорил «мозаика», ср. «мозаи́чный». Ещё была унылая песня, некогда звучавшая из каждого утюга: «Я мозаику сложу / Из разбившихся зеркал».
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: watchmaker от июля 23, 2014, 11:46
Сайт vesti.ru вроде исправляется - последние два дня почти везде йот на месте.
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: zwh от июля 23, 2014, 11:50
Цитата: watchmaker от июля 23, 2014, 11:46
Сайт vesti.ru вроде исправляется - последние два дня почти везде йот на месте.
На vz.ru по-всякому -- чаще с "й", но бывает и без. Мне лично больше нравится без -- всё равно я эту "й" выговаривать не собираюсь.
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: wandrien от июля 23, 2014, 11:52
Цитата: zwh от июля 23, 2014, 11:50
Мне лично больше нравится без -- всё равно я эту "й" выговаривать не собираюсь.
усный, радосно сонце?
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: zwh от июля 23, 2014, 11:56
Цитата: wandrien от июля 23, 2014, 11:52
Цитата: zwh от июля 23, 2014, 11:50
Мне лично больше нравится без -- всё равно я эту "й" выговаривать не собираюсь.
усный, радосно сонце?
Нее, скорее, не знаю, что мне с малайцами делать  :what:
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: RNK от июля 23, 2014, 12:37
Offtop
Цитата: zwh от июля 23, 2014, 11:56
Нее, скорее, не знаю, что мне с малайцами делать  :what:
Номер направо снимает китаец
Номер налево снимает малаец
В номер над вами въезжает индус
В номер под вами приехал зулус
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: zwh от июля 23, 2014, 13:18
Цитата: RNK от июля 23, 2014, 12:37
Offtop
Цитата: zwh от июля 23, 2014, 11:56
Нее, скорее, не знаю, что мне с малайцами делать  :what:
Номер направо снимает китаец
Номер налево снимает малаец
В номер над вами въезжает индус
В номер под вами приехал зулус
Нее, не так там 3-я и 4-я строчки были!

Номер над вами снимает монгол,
Номер под вами -- мулат и креол.
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Leo от июля 23, 2014, 13:31
Цитата: zwh от июля 23, 2014, 13:18
Номер под вами -- мулат и креол.
уже тогда были нетрадиционные отношения :)
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: wandrien от июля 23, 2014, 13:41
Цитата: zwh от июля 23, 2014, 13:18
Номер под вами -- мулат и креол.
Языки уже номера снимают  :o
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: zwh от июля 23, 2014, 14:24
Цитата: Leo от июля 23, 2014, 13:31
Цитата: zwh от июля 23, 2014, 13:18
Номер под вами -- мулат и креол.
уже тогда были нетрадиционные отношения :)
Надеюсь, они жили друг с другом как... брат с братом. :)
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: RNK от июля 23, 2014, 14:39
Offtop
Цитата: zwh от июля 23, 2014, 13:18
Цитата: RNK от июля 23, 2014, 12:37
Цитата: zwh от июля 23, 2014, 11:56
Нее, скорее, не знаю, что мне с малайцами делать  :what:
Номер направо снимает китаец
Номер налево снимает малаец
В номер над вами въезжает индус
В номер под вами приехал зулус
Нее, не так там 3-я и 4-я строчки были!

Номер над вами снимает монгол,
Номер под вами -- мулат и креол.
В разных изданиях по-разному. У меня были индус с зулусом.
Название: Прилагательное от слова «Малайзия»
Отправлено: Zavada от июля 24, 2014, 13:21
Цитата: watchmaker от июля 23, 2014, 11:46
Сайт vesti.ru вроде исправляется - последние два дня почти везде йот на месте.
А на телеканале "Дождь" я вчера видел без йота.