Лингвофорум

Теоретический раздел => Этимология => Общая лингвистика => Этимология: русский язык => Тема начата: Тайльнемер от июля 17, 2014, 13:33

Название: ерунда
Отправлено: Тайльнемер от июля 17, 2014, 13:33
Цитата: Vasmer
WORD: ерунда́
GENERAL: (Тургенев, Лесков), ерунди́ть. Следует объяснять как слово семинарского языка, из лат. gerundium; см. Зеленин, РФВ 54, 115 и сл.; Грот, Фил. Раз. 2, 293. Ср. у Лескова ("Соборяне" 423) указание на книжное происхождение слова, а также на форму герунда́. Отсюда ерунди́стика по аналогии стати́стика и под.
PAGES: 2,26
А какая связь между герундием и ерундой? Типо, просто что-то шибко заумное, и на месте герундия с таким же успехом могла оказаться, скажем, гипотенуза или эфемерида?

А окончание а́ — выражает пренебрежительный оттенок, как в каком-нибудь лимита́?
Название: ерунда
Отправлено: Qakin от июля 17, 2014, 13:44
я слышал, что от hier und da.
Название: ерунда
Отправлено: Leo от июля 17, 2014, 13:46
Не, Васмер чёто нето лепит:

Ерунда от немецкого hier und da - вроде бы так немецкие прорабы объясняли русским строителям
Название: ерунда
Отправлено: Ильич от июля 17, 2014, 14:00
ЦитироватьСлово ерунда в современном русском языке также является разговорным синонимом слов чушь, чепуха, белиберда,вздор,дичь. Этимология этого слова остается неясной. Конечно, каламбурное объяснение из немецкого hier und da, предложенное Н. С. Лесковым, не выдерживает критики. Оно опровергается и стилистическим употреблением слова ерунда и его социальной историей, которая не возводит начала этого выражения к речи петербургских немцев. Лишена фактической опоры и та этимология, которая связывает это слово с латинским gerundium и с бурсацким диалектом. Это объяснение тоже основано на созвучии. Культурно-исторических справок, подтверждающих предположение, что ученики бурсы все непонятное называли ерундой, так как им было трудно понять употребление латинского gerundium'a, нет (ср.: Преображенский, 1, с. 217).

Правда, в «Очерках бурсы» Н. Г. Помяловского, а именно в очерке «Зимний вечер в бурсе», указано семинарское прозвище Ерундия:«Тут же Ерундия (прозвище) играл на белендрясах, перебирая свои жирные губы, которые, шлепаясь одна о другую, по местному выражению, белендрясили» (Помяловский 1912, 2, с. 24). Однако показательно, что само слово ерунда как типичное выражение Помяловским не отмечено. Ср. в том же очерке: «Опять какая-то шельма грегочет... десятеро загреготали... двадцать человек... счету нет... Появились лай, мяуканье и кряканье, свист и визг... Ко всей этой ерунде присоединилась голосов в сорок бурсацкая разноголосица» (там же, с. 37).

М. И. Михельсон, кажется, готов был видеть в ерунде «жидкий, безвкусный напиток, квас или бражку: ни то, ни сё — не разберешь» (Михельсон, Русск. мысль и речь, 1902, 1, с. 285).

Достоверен лишь факт, что слово ерунда сближается с литературным языком в период расцвета натуральной школы — в 30—40-е годы XIX в. Его первоначальным значением в литературном употреблении было: дрянь. Н. А. Некрасов, включив слово ерунда в речь дворового человека в «Петербургских углах», сопровождает его подстрочным примечанием: «Лакейское слово, равнозначительное слову — дрянь».
В. В. Виноградов. История слов, 2010

http://dic.academic.ru/dic.nsf/wordhistory/218/ЕРУНДА

Название: ерунда
Отправлено: Ion Borș от июля 17, 2014, 14:11
Offtop
Цитировать1.нечто бессмысленное, глупое ◆ Говорить ерунду.
ЦитироватьLat. erudio

e–rudio, ivi (ii), itum, ire [e + rudis]
(impf. тж. erudibam Pt)
1) просвещать, давать образование, наставлять, обучать (aliquem primis litteris Q и in litteris Spart; aliquem in jure civili C; ad Graecorum disciplinam C; aliquem omni disciplina Nep; aliquem damnosas artes O);
2) извещать (aliquem de re aliqua C);
3) совершенствовать (toreuticen PM).

Цитироватьeruditio

eruditio, onis f [erudio]
1) просвещение, образование, обучение C, AG etc.;
2) просвещённость, учёность, познания Q, Su etc.: summam eruditionem sitam censere in aliqua re C усматривать в чём-л. высший уровень культуры.

ерунда:
- нужна просвещение;
- некачественное просвящение.
---------------------

ЦитироватьLat. ironia

ironia, ae f (греч.)
скрытая насмешка, ирония C, Q.
Название: ерунда
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 18, 2014, 11:03
Цитата: Тайльнемер от июля 17, 2014, 13:33
А окончание а́ — выражает пренебрежительный оттенок, как в каком-нибудь лимита́?

Аффикс (ударный и неударный) обозначает собирательные имена (ещё с и.-е. времени). Значение пренебрежительности вытекает именно из собирательности, а не живёт отдельно.