Заметил, что во всех сообщениях о катастрофе в метро в Москве сообщается (по "России" новости смотрел), что вагоны "сошли с рельсов". А мне так очень хочется сказать "сошли с рельс". У кого еще какие мнения?
В некоторых словарях разрешены обе формы. Приоретна форма "с рельсов".
Грамота.ру говорит, что правильно с точки зрения СРЛЯ "рельсов". Раз это указано отдельно (мн. род. -ов), то предполагается, что у носителей русского языка могут возникнуть проблемы или отклонения от такого употребления.
Не помню, как я раньше говорил и думал, а теперь уже сбивает с толку новая информация. Но, по-моему, мне ближе вариант "с рельс", и до прочтения этой темы, я, наверное, так бы и сказал/написал. А, может, и нет... Блин, не могу понять.
Интересно, чем вызван такой момент? Это то же самое, что и "грамм"/"граммов" или нет?
Цитата: zwh от июля 15, 2014, 21:39
Заметил, что во всех сообщениях о катастрофе в метро в Москве сообщается (по "России" новости смотрел), что вагоны "сошли с рельсов". А мне так очень хочется сказать "сошли с рельс". У кого еще какие мнения?
А каких ответов вы ждёте? :donno:
Цитата: From_Odessa от июля 15, 2014, 21:49
Интересно, чем вызван такой момент? Это то же самое, что и "грамм"/"граммов" или нет?
Не то же самое, хотя внешне похоже. Старая форма род. падежа мн. числа о-основых имён
-ъ > #, помимо части существительных, где она сохранилась в старом значении (
сапог, солдат, человек, рог и т. д. — их достаточно много), у имён, обозначающих тот или иной вид счёта или количества, эта форма стала выражать состояние исчисления, восходящее к употреблению род. падежа мн. числа при числовых существительных *pętь, *šestь, *sedmь, *osmь, *devętь, *desętь, *sъto, *tysǫťa — т. е., где эта форма обозначала стандартное для род. падежа значение несогласованного определения: *pętь čelověkъ «пятёрка человек». Т. о. в современном языке после числительных
пять, шесть, семь, восемь, девять, десять, сто, тысяча (и более) эти «счётные» слова ставятся с нулевым окончанием, если они м. рода (кроме имен на -CS):
пять грамм, шесть килобайт и под. — как понимаете, это всё новообразования, в др.-русском слова
байт не было.
Что же до сочетания
что-то рельс — то это форма род. падежа мн. числа слова
рельса, где такая форма регулярная и единственно для этого типа склонения возможна.
Цитата: Wolliger Mensch от июля 15, 2014, 21:54
А каких ответов вы ждёте? :donno:
Жду, что из пункта А ответят "Нам милее 'с рельс'", из пункта В -- "А нам -- 'с рельсов'!", а из пункта С -- "А нам -- по барабану!"
Цитата: Wolliger Mensch от июля 15, 2014, 22:07
где такая форма регулярная и единственно для этого типа склонения возможна.
Погодите, не понял. То есть, вариант "рельс" в РП мн.ч. - это единственно возможный, на Ваш взгляд?
Цитата: Wolliger Mensch от июля 15, 2014, 22:07
Что же до сочетания что-то рельс — то это форма род. падежа мн. числа слова рельса, где такая форма регулярная и единственно для этого типа склонения возможна.
То есть "с рельс" всё-таки покошернее будет?
Цитата: From_Odessa от июля 15, 2014, 22:12
Цитата: Wolliger Mensch от июля 15, 2014, 22:07
где такая форма регулярная и единственно для этого типа склонения возможна.
Погодите, не понял. То есть, вариант "рельс" в РП мн.ч. - это единственно возможный, на Ваш взгляд?
Если в им. падеже ед. числа
рельса — да. Если в им. падеже ед. числа форма
рельс — возможны и
рельсов, и
рельс.
Цитата: zwh от июля 15, 2014, 22:13
Цитата: Wolliger Mensch от июля 15, 2014, 22:07
Что же до сочетания что-то рельс — то это форма род. падежа мн. числа слова рельса, где такая форма регулярная и единственно для этого типа склонения возможна.
То есть "с рельс" всё-таки покошернее будет?
От формы им. падежа ед. числа (т. н. «иконичной»)
рельса форма род. падежа мн. числа будет только
рельс, как ни крути. См. моё сообщение выше.
Цитата: zwh от июля 15, 2014, 21:39
Заметил, что во всех сообщениях о катастрофе в метро в Москве сообщается (по "России" новости смотрел), что вагоны "сошли с рельсов". А мне так очень хочется сказать "сошли с рельс". У кого еще какие мнения?
Не, я не знаю как правильно. А вообще читать СМИ иногда интересно, да.
http://www.gismeteo.ru/news/stihiynye-yavleniya/10727-na-filippinah-vedetsya-yevakuatsiya-pribrezhnyh-rayonov/
В СРЛЯ предпочтительно "с рельсов", но мне этот вариант царапает по ушам.
Цитата: Wolliger Mensch от июля 15, 2014, 22:26
От формы им. падежа ед. числа (т. н. «иконичной») рельса форма род. падежа мн. числа будет только рельс, как ни крути. См. моё сообщение выше.
Мне больше по нраву "один рельс" и "много рельс". Почему бы не сделать это слово еще одним исключением -- в дополнение к "солдатам", "партизанам", "сапогам" и пр.?
Цитата: zwh от июля 16, 2014, 13:22
Почему бы не сделать это слово еще одним исключением -- в дополнение к
"солдатам", "партизанам", "сапогам" и пр.?
Очень уж много таких исключений с родительным падежом. На сайте «Грамота ру» пишут, что к таким исключениям относятся названия национальностей: много грузин, а не «грузинов»; татар, а не «татаров» и т. д. Но, к примеру, в сети одинаково часто встречается как «много авар», так и «много аваров». Была такая народность свевы, так для нее я встречал только «много свевов», хотя по правилам вроде должно было быть «много свев», но как-то не по-русски это ... В общем, запутался я с этим окончательно ...
Цитата: Georgos Therapon от июля 16, 2014, 14:04
Была такая народность свевы, так для нее я встречал только «много свевов», хотя по правилам вроде должно было быть «много свев»
Не должно. С названиями народов нулевое окончание в р.п. мн.ч. встречается у слов, оканчивающихся на -н и -р, а также в слове "турок".
Цитата: Georgos Therapon от июля 16, 2014, 14:04
Цитата: zwh от июля 16, 2014, 13:22
Почему бы не сделать это слово еще одним исключением -- в дополнение к
"солдатам", "партизанам", "сапогам" и пр.?
Очень уж много таких исключений с родительным падежом. На сайте «Грамота ру» пишут, что к таким исключениям относятся названия национальностей: много грузин, а не «грузинов»; татар, а не «татаров» и т. д. Но, к примеру, в сети одинаково часто встречается как «много авар», так и «много аваров». Была такая народность свевы, так для нее я встречал только «много свевов», хотя по правилам вроде должно было быть «много свев», но как-то не по-русски это ... В общем, запутался я с этим окончательно ...
Это не исключения, а особенность парадигмы. Грамота.ру полезна лишь как хранилище словарей, даваемые там комментарии порой :fp:
Цитата: From_Odessa от июля 15, 2014, 21:49
Грамота.ру говорит, что правильно с точки зрения СРЛЯ "рельсов".
Грамота говорит, что варианты равноправны: http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=рельсы&all=x (http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%F0%E5%EB%FC%F1%FB&all=x)
Цитата: Марго от июля 16, 2014, 14:30
Грамота говорит, что варианты равноправны: http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=рельсы&all=x
Да, я неправильно увидел. Спасибо. Прошу прощения, если кого-то ввел в заблуждение (
Но это же абсурдно. Я вообще не понимаю, зачем в РЯ столько исключений из общих парадигм. Какой в этом смысл? Специально, чтобы РЯ было сложнее изучать?
Да и вообще, от всех исключений нужно избавляться. Если были бы единообразные правила, насколько легче бы жилось
Цитата: antic от июля 16, 2014, 14:52
Но это же абсурдно. Я вообще не понимаю, зачем в РЯ столько исключений из общих парадигм. Какой в этом смысл? Специально, чтобы РЯ было сложнее изучать?
Да и вообще, от всех исключений нужно избавляться. Если были бы единообразные правила, насколько легче бы жилось
А где вы тут исключения заметили?
Грамота утверждает что "с рельс" вполне допустимо, а ведь этот вариант - исключение, по общему правилу - "с рельсов"
А рельсу женского рода разве уже запретили?
Цитата: Alone Coder от июля 16, 2014, 15:47
А рельсу женского рода разве уже запретили?
У Ожегова - устар. и разг.
У Ефремовой - разг. сниж.
Цитата: bvs от июля 16, 2014, 14:08
Не должно. С названиями народов нулевое окончание в р.п. мн.ч. встречается
у слов, оканчивающихся на -н и -р, а также в слове "турок".
Цитата: Wolliger Mensch от июля 16, 2014, 14:29
Это не исключения, а особенность парадигмы. Грамота.ру полезна лишь как
хранилище словарей, даваемые там комментарии порой
Большое спасибо за ответы. Теперь становится понятнее.
Цитата: Wolliger Mensch от июля 16, 2014, 15:34
Цитата: antic от июля 16, 2014, 15:18
Цитата: Wolliger Mensch от июля 16, 2014, 14:54
А где вы тут исключения заметили?
Цитата: Марго от июля 16, 2014, 14:30
Грамота говорит, что варианты равноправны
Не понял. :donno:
Чего Вы не поняли? Того, что орфословарь Лопатина дает эти варианты как равноправные, а поскольку Лопатин является членом редакционого совета Грамоты.ру, то мнение Лопатина и есть мнение Грамоты?
Цитата: antic от июля 16, 2014, 14:52Я вообще не понимаю, зачем в РЯ столько исключений из общих парадигм. ... Специально, чтобы РЯ было сложнее изучать?
Да, это защита от шпиёнов.
Цитата: Wolliger Mensch от июля 16, 2014, 14:29
Грамота.ру полезна лишь как хранилище словарей, даваемые там комментарии порой :fp:
Ну, так и Ваши собственные комментарии здесь
порой заслуживают этого самого fp. Так что давайте не будем огульно охаивать такой полезный портал, как Грамота.ру. Некомильфо это, уж точно.
А "хранилище словарей" — это "Академик" (если Вам, Менш, это еще не известно): http://dic.academic.ru/
Цитата: Марго от июля 16, 2014, 18:35
Ну, так и Ваши собственные комментарии здесь порой заслуживают этого самого fp.
Пример приведите.
Цитата: Марго от июля 16, 2014, 18:39
А "хранилище словарей" — это "Академик" (если Вам, Менш, это еще не известно): http://dic.academic.ru/
Ваў. (
Старательно конспектирует.)
Цитата: Wolliger Mensch от июля 16, 2014, 18:47
Цитата: Марго от июля 16, 2014, 18:35
Ну, так и Ваши собственные комментарии здесь порой заслуживают этого самого fp.
Пример приведите.
Как только у меня будет время перепахать Ваши сообщения, непременно приведу (ну, или как только Вы в очередной раз... кхм.. скажете что-то не то). Или Вы полагаете, что я все Ваши выступления здесь запоминаю наизусть?
Цитата: zwh от июля 15, 2014, 21:39
А мне так очень хочется сказать "сошли с рельс". У кого еще какие мнения?
А я (как и остальные сверстники) ещё в детстве говорил: "Убери гвоздь с рельс
ов". И по-другому говорить до сих пор не тянет.
Цитата: Wolliger Mensch от июля 16, 2014, 18:47
Цитата: Марго от июля 16, 2014, 18:35
Ну, так и Ваши собственные комментарии здесь порой заслуживают этого самого fp.
Пример приведите.
Я вместо Марго. И лопатить ничего не нужно:
Цитата: Wolliger Mensch от июля 16, 2014, 18:48
Ваў. (Старательно конспектирует.)
Цитата: zwh от июля 15, 2014, 21:39
Заметил, что во всех сообщениях о катастрофе в метро в Москве сообщается (по "России" новости смотрел), что вагоны "сошли с рельсов". А мне так очень хочется сказать "сошли с рельс". У кого еще какие мнения?
у Лопатина: рельсы, -ов и рельс, ед. только "рельс". Всё ясно и понятно. Если заглянуть в Нацкорпус, то там вариант рельса (ед.ч.) практически не употребляется, сошел с рельс - употребляется редко. Поэтому говорите "сошел с рельсов" - и не ошибетесь. И грамматика ясная: рельса - рельсы - с рельс, рельс - рельсы - с рельсов, поэтому " с рельс" идет в словаре вторым номеров и употребляется редко.
Железнодорожный или трамвайный рельс у нас практически всегда "рельс" мужского рода. А вот знаменитое оружие "railgun" в Квейке - исключительно "рельса", "стрелять с рельсы" в женском роде. У всех так?
В единственном числе я всегда вроде бы говорил в мужском роде - "рельс".
Цитата: watchmaker от июля 16, 2014, 22:03
А вот знаменитое оружие "railgun" в Квейке - исключительно "рельса", "стрелять с рельсы" в женском роде
Играл в "Квейк" на "Плейстейшн". Если там было такое оружие, то о подобном названии я не знал.
Цитата: watchmaker от июля 16, 2014, 22:03
Железнодорожный или трамвайный рельс у нас практически всегда "рельс" мужского рода.
Это в жаргоне путейщиков, видимо. В разговорном языке —
рельса, являющееся обратным образованием от формы мн. числа
рельсы, аналогично —
бутса от формы мн. числа
бутсы.
Цитата: watchmaker от июля 16, 2014, 22:03
А вот знаменитое оружие "railgun" в Квейке - исключительно "рельса", "стрелять с рельсы" в женском роде. У всех так?
:+1:
Цитата: watchmaker от июля 16, 2014, 22:03
Железнодорожный или трамвайный рельс у нас практически всегда "рельс" мужского рода.
Я бы сказал, "иду по рельсе", т.е. женский.
"Иду по рельсу" для меня звучит как проф. жаргон.
Рельсы воспринимаются как мн.ч от Рельса, поэтому и склонение по ж.р Рельс
Цитата: SIVERION от декабря 18, 2014, 16:05Рельсы воспринимаются как мн.ч от Рельса
Крабы воспринимаются как мн.ч от Краба.
Тралы воспринимаются как мн.ч от Трала.
Зайцы воспринимаются как мн.ч от Зайца.
Формы мн. ч. на -ы всего-навсего индифферентны к роду по той простой причине, что употребляются как в м., так и в ж.
А «воспринимаются» — это уже индивидуальная психология, которую не стоит распространять на всех русскоговорящих и русскопонимающих.
Цитата: Wolliger Mensch от июля 16, 2014, 22:12
Это в жаргоне путейщиков, видимо.
Нет, это в СРЛЯ, видимо
Цитата: wandrien от июля 16, 2014, 22:19
"Иду по рельсу" для меня звучит как проф. жаргон.
"Иду по рельсе" для меня звучит, как речь пожилой колхозницы
Цитата: Bhudh от декабря 18, 2014, 16:32
А «воспринимаются» — это уже индивидуальная психология, которую не стоит распространять на всех русскоговорящих и русскопонимающих.
Что вы пишете?
Бутсу тоже не стоит на всех распространять? :fp:
Словари, по-вашему, острят?
Цитата: antic от декабря 18, 2014, 19:30
Словари, по-вашему, острят?
Вы написали буквально следующее:
Цитата: antic от декабря 18, 2014, 16:42
Цитата: Wolliger Mensch от июля 16, 2014, 22:12
Это в жаргоне путейщиков, видимо.
Нет, это в СРЛЯ, видимо
Прежде чем писать оное, вы вообще читали, о чём шла речь? (http://www.kolobok.us/smiles/standart/popcorm2.gif)
Читал
Цитата: SIVERION от декабря 18, 2014, 16:05
Рельсы воспринимаются как мн.ч от Рельса, поэтому и склонение по ж.р Рельс
А бимсы?
Цитата: Марго от июля 16, 2014, 18:35
Некомильфо это, уж точно
ПисАть
некомильфо - не комильфо. :-)
http://tinyurl.com/nczsl6q