Лингвофорум

Local boards - Разделы на разных языках => Український форум => Фонетика та орфоепія => Тема начата: Kaze no oto от июля 8, 2014, 08:53

Название: Початкове и-
Отправлено: Kaze no oto от июля 8, 2014, 08:53
Чи ви вимовляєте и на початку слів? Наприклад, инший.
Название: Початкове и-
Отправлено: Kaze no oto от июля 8, 2014, 20:48
Up.
Название: Початкове и-
Отправлено: maskouka от июля 8, 2014, 20:53
Непроизношение частью львовского акцента является?
Название: Початкове и-
Отправлено: Kaze no oto от июля 8, 2014, 21:14
Цитата: maskouka от июля  8, 2014, 20:53
Непроизношение частью львовского акцента является?
Во Львове говорят єнший, єндик.
Название: Початкове и-
Отправлено: From_Odessa от июля 8, 2014, 21:16
Не знаю, ценно ли мое произношение, как неносителя украинского, но я не произношу. Только "i".
Название: Початкове и-
Отправлено: Валер от июля 8, 2014, 21:18
Цитата: From_Odessa от июля  8, 2014, 21:16
Не знаю, ценно ли мое произношение, как неносителя украинского, но я не произношу. Только "i".
:)
Название: Початкове и-
Отправлено: From_Odessa от июля 8, 2014, 21:19
Валер

Что Вы хотели сказать?
Название: Початкове и-
Отправлено: Валер от июля 8, 2014, 21:20
Цитата: From_Odessa от июля  8, 2014, 21:19
Валер

Что Вы хотели сказать?
Что топикстартер ошибся.
Название: Початкове и-
Отправлено: From_Odessa от июля 8, 2014, 21:22
Валер

Ээээ... А я не заметил ошибки. Подскажите )
Название: Початкове и-
Отправлено: Валер от июля 8, 2014, 21:23
Цитата: From_Odessa от июля  8, 2014, 21:22
Валер

Ээээ... А я не заметил ошибки. Подскажите )
Как это? Там "i" же и есть, и была всегда.
Название: Початкове и-
Отправлено: From_Odessa от июля 8, 2014, 21:25
Валер

Я так понял, что топикстартер имеет в виду, что есть диалекты, где в этих словах произносится "и", то есть [ыншый] примерно. Хотя, может, я неправильно понял.
Название: Початкове и-
Отправлено: Валер от июля 8, 2014, 21:26
Цитата: From_Odessa от июля  8, 2014, 21:25
Валер

Я так понял, что топикстартер имеет в виду, что есть диалекты, где в этих словах произносится "и", то есть [ыншый] примерно. Хотя, может, я неправильно понял.
Может быть, тогда это я не просёк.
Название: Початкове и-
Отправлено: DarkMax2 от июля 8, 2014, 21:34
Цитата: Kaze no oto от июля  8, 2014, 08:53
Чи ви вимовляєте и на початку слів? Наприклад, инший.
Ні.  :3tfu:
Название: Початкове и-
Отправлено: Kaze no oto от июля 8, 2014, 21:35
Цитата: From_Odessa от июля  8, 2014, 21:25
Валер

Я так понял, что топикстартер имеет в виду, что есть диалекты, где в этих словах произносится "и", то есть [ыншый] примерно. Хотя, может, я неправильно понял.
Правильно, саме це я мав на увазі. Діялекти або ідіолекти.
Название: Початкове и-
Отправлено: oveka от июля 8, 2014, 21:43
Швидше казали ИСТИК, ніж ІСТИК. Цієї штуки зараз вже немає. Ним я чистив плуга від землі та трави. Завжди вигук ИЧ! Потім ще ИРІЙ. Деколи ИВОЛГА.
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от июля 9, 2014, 08:19
Цитата: maskouka от июля  8, 2014, 20:53
Непроизношение частью львовского акцента является?
Гуглоперевод?
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от июля 9, 2014, 08:24
Все варианты произношения начального «i» (латинская буква!) в украинском языке одинаково орфоэпичны. Хвалящиеся своим "только" идут лесом.
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от июля 9, 2014, 08:26
Цитата: From_Odessa от июля  8, 2014, 21:16
Не знаю, ценно ли мое произношение, как неносителя украинского, но я не произношу. Только "i".
Не знаю, ценно ли мое произношение в японском, как неносителя японского?
Название: Початкове и-
Отправлено: Kaze no oto от июля 9, 2014, 09:19
Цитата: Elischua от июля  9, 2014, 08:24
Все варианты произношения начального «i» (латинская буква!) в украинском языке одинаково орфоэпичны. Хвалящиеся своим "только" идут лесом.
Хіба я си хвалив? Я й не завжди так вимовляю :)
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от июля 9, 2014, 09:24
Цитата: Kaze no oto от июля  9, 2014, 09:19
Цитата: Elischua от июля  9, 2014, 08:24
Все варианты произношения начального «i» (латинская буква!) в украинском языке одинаково орфоэпичны. Хвалящиеся своим "только" идут лесом.
Хіба я си хвалив? Я й не завжди так вимовляю :)
Хыба'м Вас казал?  :)
Название: Початкове и-
Отправлено: Kaze no oto от июля 9, 2014, 09:38
Цитата: Elischua от июля  9, 2014, 09:24
Хыба'м Вас казал?  :)
Перепрошую Пана, невірно зрозумів :-[
Название: Початкове и-
Отправлено: Iskandar от июля 9, 2014, 10:01
индик
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от июля 9, 2014, 14:26
Цитата: Iskandar от июля  9, 2014, 10:01
индик
Чьто "индик"?
Название: Початкове и-
Отправлено: SIVERION от июля 9, 2014, 15:02
Тільки Інший, Індик, початкового И мабуть ніколи не було на теренах нашої області, тільки у середині слова було икання іноді ніч/нич, кріт/крит, рій/рий, жінка/жинка, крізь/кризь, сміття/смиття, дірки/дирки, батіг/батиг, дріжжі/дрижжі і тд
Название: Початкове и-
Отправлено: From_Odessa от июля 9, 2014, 15:05
Цитата: Elischua от июля  9, 2014, 08:26
Не знаю, ценно ли мое произношение в японском, как неносителя японского?
Ситуация другая, и Вы это прекрасно понимаете без дополнительных объяснений.
Название: Початкове и-
Отправлено: From_Odessa от июля 9, 2014, 15:06
Цитата: Elischua от июля  9, 2014, 08:24
Хвалящиеся своим "только" идут лесом.
А где в этой теме кто-то хвалился? Я ни одного комментария не увидел, где бы кто-то хоть на каплю намекал, что то, что в него в произношении один вариант, это хорошо и т.п. Процитируйте, пожалуйста, эти комментарии.
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от июля 9, 2014, 15:14
Цитата: SIVERION от июля  9, 2014, 15:02
Тільки Інший, Індик, початкового И мабуть ніколи не було на теренах нашої області
Те, чьто николи не було на одинѡи волости не каже, ни бы те не було инде, ни?  ;) А, з огляду на те, де Сумьска волость лежить, то нич дивьне, оже там голоска "i" не є [ɪ] на початъку слѡв.

Цитата: SIVERION от июля  9, 2014, 15:02
тільки у середині слова було икання іноді ніч/нич, кріт/крит, рій/рий, жінка/жинка, крізь/кризь, сміття/смиття, дірки/дирки, батіг/батиг, дріжжі/дрижжі і тд
Тсе є hеть про иньше.
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от июля 9, 2014, 15:24
Цитата: From_Odessa от июля  9, 2014, 15:06
Цитата: Elischua от июля  9, 2014, 08:24
Хвалящиеся своим "только" идут лесом.
А где в этой теме кто-то хвалился? Я ни одного комментария не увидел, где бы кто-то хоть на каплю намекал, что то, что в него в произношении один вариант, это хорошо и т.п. Процитируйте, пожалуйста, эти комментарии.
Нич не иму цитовати - хто не хоче бачити, тъи не бачить.  :yes:
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от июля 9, 2014, 15:31
Цитата: From_Odessa от июля  9, 2014, 15:06
Цитата: Elischua от июля  9, 2014, 08:24
Хвалящиеся своим "только" идут лесом.
в него в произношении
Осе тако навсправьдѣ мълвите?
Название: Початкове и-
Отправлено: engelseziekte от июля 9, 2014, 16:03
Цитата: From_Odessa от июля  9, 2014, 15:06А где в этой теме кто-то хвалился? Я ни одного комментария не увидел, где бы кто-то хоть на каплю намекал, что то, что в него в произношении один вариант, это хорошо и т.п. Процитируйте, пожалуйста, эти комментарии.
Я могу :)
Цитата: DarkMax2 от июля  8, 2014, 21:34Ні.  :3tfu:
Это старая тема, восходит еще к наездам ДаркМакса на язык Консерватора. Цитаты есть по всему форуму :)
Название: Початкове и-
Отправлено: DarkMax2 от июля 9, 2014, 16:12
Цитата: Iskandar от июля  9, 2014, 10:01
индик
Там щось середнє між і та и. Взагалі, це сприйняття і як и - це все через зависоке западенське І. А ще гірше, коли Ы говорять проєктники.
Название: Початкове и-
Отправлено: Kaze no oto от июля 9, 2014, 16:36
Цитата: DarkMax2 от июля  9, 2014, 16:12
Там щось середнє між і та и. Взагалі, це сприйняття і як и - це все через зависоке западенське І. А ще гірше, коли Ы говорять проєктники.
Ось запитання — чи вважаєте ви [и] окремою фонемою?
Название: Початкове и-
Отправлено: DarkMax2 от июля 9, 2014, 16:37
Цитата: Kaze no oto от июля  9, 2014, 16:36
Цитата: DarkMax2 от июля  9, 2014, 16:12
Там щось середнє між і та и. Взагалі, це сприйняття і як и - це все через зависоке западенське І. А ще гірше, коли Ы говорять проєктники.
Ось запитання — чи вважаєте ви [и] окремою фонемою?
Вважаю. Чого б не вважати?
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от июля 9, 2014, 17:23
Цитата: DarkMax2 от июля  9, 2014, 16:12
Цитата: Iskandar от июля  9, 2014, 10:01
индик
Там щось середнє між і та и.
Де там? Тъих вымълв "i" (лат. знак!) в украïньскѡи мълви є рѧсьно.

Цитата: DarkMax2 от июля  9, 2014, 16:12
Взагалі, це сприйняття і як и - це все через зависоке западенське І.
:??? Имешь сам думати, чьто казал еси?

Цитата: DarkMax2 от июля  9, 2014, 16:12
А ще гірше, коли Ы говорять проєктники.
О чьто снуєшь неправѡсть иньших рѡзьнъих вымълв украïньскоє голосъкы "i" (лат. писмо!), изокрема вымълвѫ "i" hе [ɪ] (або [ɨ], або же и [je̞])?
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от июля 9, 2014, 17:26
Цитата: Kaze no oto от июля  9, 2014, 16:36
Цитата: DarkMax2 от июля  9, 2014, 16:12
Там щось середнє між і та и. Взагалі, це сприйняття і як и - це все через зависоке западенське І. А ще гірше, коли Ы говорять проєктники.
Ось запитання — чи вважаєте ви [и] окремою фонемою?
:donno: Пытанѥ нєяснє.
Название: Початкове и-
Отправлено: Kaze no oto от июля 9, 2014, 17:32
Цитата: Elischua от июля  9, 2014, 17:26
:donno: Пытанѥ нєяснє.
[и] себто [ɪ]. Чи так ясніше?

Цитата: Elischua от июля  9, 2014, 17:23
або [ɨ]
Но, так взагалі вимовляти не можна. То є помилкою.
Название: Початкове и-
Отправлено: Iskandar от июля 9, 2014, 17:33
Цитата: DarkMax2 от июля  9, 2014, 16:12
Там щось середнє між і та и.
Куда уж среднее, чем и...
Вопрос ведь даже не в произношении, а в фонематике: различаются ли фонемы і и и в анлауте.
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от июля 9, 2014, 17:37
Цитата: DarkMax2 от июля  9, 2014, 16:12
Цитата: Iskandar от июля  9, 2014, 10:01
индик
Там щось середнє між і та и.
:what: Въ писаньи "индик" є тѡлькы "и н д и к"; одина буква нє можє бути чимьси сєрєдьньим меџь собоѭ самоѭ та иньшоѭ буквоѭ. :fp: Торочєнє: буква-графѣма : фонѣма : ѕвѫк... Дєкому 'т'сє вьсє є доси одинє и тє самє.
Название: Початкове и-
Отправлено: Kaze no oto от июля 9, 2014, 17:37
Цитата: Iskandar от июля  9, 2014, 17:33
Вопрос ведь даже не в произношении, а в фонематике: различаются ли фонемы і и и в анлауте.
Та не тіко в анлауті, а й взагалі.
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от июля 9, 2014, 17:42
Цитата: Kaze no oto от июля  9, 2014, 17:32
Цитата: Elischua от июля  9, 2014, 17:26
:donno: Пытанѥ нєяснє.
[и] себто [ɪ]. Чи так ясніше?
Дє тут про фонѣмѫ? Тако ино ищє тьмьнѣишє.  ;D

Цитата: Kaze no oto от июля  9, 2014, 17:32
Цитата: Elischua от июля  9, 2014, 17:23
або [ɨ]
Но, так взагалі вимовляти не можна. То є помилкою.
Приѣхали. Оснуи.
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от июля 9, 2014, 17:50
Цитата: Iskandar от июля  9, 2014, 17:33
Цитата: DarkMax2 от июля  9, 2014, 16:12
Там щось середнє між і та и.
Куда уж среднее, чем и...
Вопрос ведь даже не в произношении, а в фонематике: различаются ли фонемы і и и в анлауте.
Такє пытанѥ нє тѧкнє фонологиѥ украïньскоє мълвє, бо фонѣматичьнъих протиставлень вънеи дьля «i» (лат. графѣма!) на почѧтъку слѡв просто не-има.
Название: Початкове и-
Отправлено: DarkMax2 от июля 9, 2014, 18:03
Цитата: Elischua от июля  9, 2014, 17:23
Имешь сам думати, чьто казал еси?
Опісал очучєнія.
Цитата: Iskandar от июля  9, 2014, 17:33
Куда уж среднее, чем и...
Це усього на всього враження.
Название: Початкове и-
Отправлено: Kaze no oto от июля 9, 2014, 18:37
Цитата: Elischua от июля  9, 2014, 17:42
Приѣхали. Оснуи.

Цитировать[и] за своїми артикуляційними особливостями є звуком переднього ряду і високого підняття, позаяк під час його вимови язик рухається до передньої частини піднебіння, набуваючи положення високого підняття у вертикальному напрямі. Напружена вимова цього звука змінює його артикуляційну базу, а отже, і характер самого звука, який стає для нас чужим російським звуком [ы] середньго ряду і верхнього підняття, на приблизність вимови якого можна натрапити лише в закарпатських та надсянських говірках (сын, рыба), але аж ніяк не в літературній вимові.
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от июля 9, 2014, 18:45
Цитата: DarkMax2 от июля  9, 2014, 18:03
Цитата: Elischua от июля  9, 2014, 17:23
Имешь сам думати, чьто казал еси?
Опісал очучєнія.
Ѡдчуття на съдоровѥ, въ порѧдъку. Я про самѫ мысль.
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от июля 9, 2014, 18:58
Цитата: Kaze no oto от июля  9, 2014, 18:37
Цитата: Elischua от июля  9, 2014, 17:42
Приѣхали. Оснуи.

Цитировать[и] за своїми артикуляційними особливостями є звуком переднього ряду і високого підняття, позаяк під час його вимови язик рухається до передньої частини піднебіння, набуваючи положення високого підняття у вертикальному напрямі. Напружена вимова цього звука змінює його артикуляційну базу, а отже, і характер самого звука, який стає для нас чужим російським звуком [ы] середньго ряду і верхнього підняття, на приблизність вимови якого можна натрапити лише в закарпатських та надсянських говірках (сын, рыба), але аж ніяк не в літературній вимові.
Ужє ѡд «[и]...» мога нє читати далѣѥ.
Ото сѭ чѧстинѫ: «Напружена вимова цього звука змінює його артикуляційну базу, а отже, і характер самого звука, який стає для нас чужим російським звуком [ы] середньго ряду і верхнього підняття, ...» читал ємь раз 9, лєдва догадавшє исмысл.
И, чьто я думаѭ про "в літературній вимові"...
Ото жє...
Название: Початкове и-
Отправлено: Kaze no oto от июля 9, 2014, 19:28
Цитата: Elischua от июля  9, 2014, 18:58
И, чьто я думаѭ про "в літературній вимові"? Ото жє...
Но є ж ортоепічна норма...
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от июля 9, 2014, 19:34
Цитата: Kaze no oto от июля  9, 2014, 19:28
Цитата: Elischua от июля  9, 2014, 18:58
И, чьто я думаѭ про "в літературній вимові"? Ото жє...
Но є ж ортоепічна норма...
А вашє "но" тѧкнє до литєрарьноє нѡрьмы?
Название: Початкове и-
Отправлено: Kaze no oto от июля 9, 2014, 19:39
Цитата: Elischua от июля  9, 2014, 19:34
А вашє "но" тѧкнє до литєрарьноє нѡрьмы?
Це діялектне.
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от июля 9, 2014, 21:19
Цитата: Kaze no oto от июля  9, 2014, 19:39
Цитата: Elischua от июля  9, 2014, 19:34
А вашє "но" тѧкнє до литєрарьноє нѡрьмы?
Це діялектне.
Раз пѡчьнешь вечь (=тѣмѫ) про завѣдомо наречьнѫ вымълвѫ «i» (ис кѫта поглѧду тоhо, чьто розумѣти hє «литєрарьна мълва»), алє споришь пак понѧтѥмь литєрарьноѥ мълвє. Коли кажешь про чьтоси, чьто тѧкнє до наречьа, то и дѣти про тє є въ понѧтьях наречья. А ото жє, ѫ мєџах наречьи ото тє загальнє украïньскє «i» на кони слова можє бути вымълвлєно на рѡзьнъи чин и лад, ѫ тому лѣцѣ и hє [ɪ], и hє [ɨ], та ище яко мога.
Название: Початкове и-
Отправлено: Kaze no oto от июля 9, 2014, 21:43
Проблема полягає в тому, що колись це початкове и в декотрих словах (99 їх існує в словнику Гринченка, начебто) було нормативним з точки зору літературної мови. Але потім почали писати і, що призвело до впливу на вимову і люди справді стали вимовляти [і] в тих словах.
Тому мені не так цікава діялектна вимова, як стара літературна.
Название: Початкове и-
Отправлено: Python от июля 10, 2014, 00:06
Цитата: Kaze no oto от июля  9, 2014, 21:43
Проблема полягає в тому, що колись це початкове и в декотрих словах (99 їх існує в словнику Гринченка, начебто) було нормативним з точки зору літературної мови. Але потім почали писати і, що призвело до впливу на вимову і люди справді стали вимовляти [і] в тих словах.
Початкове И, відмінне від початкового І, зустрічається не у всіх орфографіях ХІХ ст. Максимовичівка, наприклад, всюди використовувала лише початкове «и», безвідносно того, «и» там чи «і». У Грінченка початкове «і» здебільшого відповідає протетичному звукові (іржа, іграшка, із, іти), в решті випадків — «и» (ирій, иней, инший).
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от июля 10, 2014, 02:52
Цитата: Kaze no oto от июля  9, 2014, 21:43
Проблема полягає в тому, що колись це початкове и в декотрих словах (99 їх існує в словнику Гринченка, начебто) було нормативним з точки зору літературної мови. Але потім почали писати і, що призвело до впливу на вимову і люди справді стали вимовляти [і] в тих словах.
Тому мені не так цікава діялектна вимова, як стара літературна.
Проблѣма нє иначє вътѡмь, ожє морочишь головѫ.
Пѡчьнешь вечь пытанѥмь чи дєхто вымълвить «i» hє [и] (лудє означенѥ, алє годѣ) – тоб'то има на умѣ 1) живъих мълвьц,  2) НЄ литєрарьнѫ вымълвѫ, алє наречьнѫ.
На сих ото умълвах ѡдвѣтих ти, яко по наречьях тє «i» (абстрактьнє значенѥ латиньскоѭ буквоѭ тѧклоѥ фонѣмы!) можеть бути мълвлєнє рѡзьно, изокрєма hє [ɪ], [ɨ]. Можѫть бути такожє иньши варьянты, алє само [ɪ], [ɨ] взгадах яко поширєнѣиши варьянты вымълвє «и» по наречьях. Ищє раз, ис твоиого пытанья на почѧтъку яви, ожє мѣнишь став рєчьи по наречьях та ѫ сѫчасьности. Чому пак ми идешь пєрєчити литєрарьнъимь стандартъмь – до чого ѡн тут? Ба, ис годъмь ужє пишешь, яко тѧ заиметь вѣрогѡдьна колишьня вымълва (???!) (лишь ѡдвѣтъмь вышьшє дѣл еси про сѫчасьнѫ литєрарьнѫ мълвѫ!) – тодѣ до чого пытанѥ чи хтоси тут из живъих мълвьц мълвить «i» hє [и]?
Баи чи про старѫ литєрарьнѫ вымълвѫ, чи про якєси наречѥ (сѫчасьнє чи минулє) - сѫпроти понѧтья сѫчасьна литєрарьна мълва, та ѥѥ вымълвы изокрєма, воны стоѧть рѡвьнъимь чинъмь поза стандартъмь. Тоб'то розглѧнути та пояснити ïх явища є ильга, алє нє ѫ мєџах законѡв сѫчасьноѥ стандартьноѥ литєрарьноѥ вымълвы (хыба задьля исвьрстанья).
Корочє, ими ѡд мєнє доганѫ.  :negozhe:
Название: Початкове и-
Отправлено: Sandar от июля 10, 2014, 03:05
Кгм, мати латинку і писати словъянщиною...
Название: Початкове и-
Отправлено: Sandar от июля 10, 2014, 03:07
По сабжу і отвіт Овеці — не просто истик, а гистик. Не просто индик, а гиндик. Инчий — нє.
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от июля 10, 2014, 03:17
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 03:07
По сабжу і отвіт Овеці — не просто истик, а гистик. Не просто индик, а гиндик. Инчий — нє.
Sandare, [hɪ]stuic, [ɪ]stuic, [ɨ]stuic, [je̞]stuic, stuic tocyto – 't'se ye fyxo odin i tuy samuy »istuic«.

PS. Pisa tout Oveca?  :what:
Название: Початкове и-
Отправлено: Sandar от июля 10, 2014, 03:22
Та ясно, що се одне й те ж. Писа Овека, писа й Іскандар.
Название: Початкове и-
Отправлено: Kaze no oto от июля 10, 2014, 05:07
Цитата: Elischua от июля 10, 2014, 02:52
Ба, ис годъмь ужє пишешь, яко тѧ заиметь вѣрогѡдьна колишьня вымълва (???!) (лишь ѡдвѣтъмь вышьшє дѣл еси про сѫчасьнѫ литєрарьнѫ мълвѫ!) – тодѣ до чого пытанѥ чи хтоси тут из живъих мълвьц мълвить «i» hє [и]?
Але ж дехто може дотримуватися старої літературної норми.

Та й про фонематичний статус [и] в українській ніхто мені не відповів :(
А питання полягає саме в цьому.
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от июля 10, 2014, 05:25
Цитата: Kaze no oto от июля 10, 2014, 05:07
Та й про фонематичний статус [и] в українській ніхто мені не відповів :(
А питання полягає саме в цьому.
Чьто "фонематичний статус [и] в українській" - чи ѡн ѣстьнъи або иметь ногы? Нє ясно, чьто на сє ѡдвѣтити. :donno:
Дугы "[]" нє значѧть фонѣмы, нъ звѫкы. Графѣма "и" нє значить звѫк - звѫкы є значити знакы МФБ, у такъих "[]" дугах. Фонѣмы є мога значити воля якъими графѣмами, хоча кырилица українська вънєсеть плѫтанѥ, бо испочѧтъку є умълвлєно писмо фонѣтичьнє (= буква значить лишє одинъи звѫк). Пак, користая ти жє сами буквы, якыми ни бы то испочѧтъку є умълвлєно писати звѫкы, ты пытаѥшь про якиси фонѣмы.
Название: Початкове и-
Отправлено: Kaze no oto от июля 10, 2014, 09:36
Цитата: Elischua от июля 10, 2014, 05:25
Чьто "фонематичний статус [и] в українській" - чи ѡн ѣстьнъи або иметь ногы? Нє ясно, чьто на сє ѡдвѣтити. :donno:
Дугы "[]" нє значѧть фонѣмы, нъ звѫкы. Графѣма "и" нє значить звѫк - звѫкы є значити знакы МФБ, у такъих "[]" дугах. Фонѣмы є мога значити воля якъими графѣмами, хоча кырилица українська вънєсеть плѫтанѥ, бо испочѧтъку є умълвлєно писмо фонѣтичьнє (= буква значить лишє одинъи звѫк). Пак, користая ти жє сами буквы, якыми ни бы то испочѧтъку є умълвлєно писати звѫкы, ты пытаѥшь про якиси фонѣмы.
В російській та українській традиціях так прийнято писати.
Запитання дуже просте — отой звук, що позначається літерою и в українській — це фонема чи ні? Ось, наприклад, в російській ы не є фонемою. Також саме й польске y не є фонемою.
Название: Початкове и-
Отправлено: DarkMax2 от июля 10, 2014, 10:14
Цитата: Kaze no oto от июля 10, 2014, 09:36
Ось, наприклад, в російській ы не є фонемою.
ІМХО, в українській и та і таки різні фонеми. Кажуть, десь на заході є тверда і, а у нас на сході є м'яке и. Тобто при бажанні можна вивести норму, де буде і те, і те.
Название: Початкове и-
Отправлено: Python от июля 10, 2014, 11:37
Цитата: Kaze no oto от июля 10, 2014, 09:36
Ось, наприклад, в російській ы не є фонемою. Також саме й польске y не є фонемою.
Мається на увазі, що вибір ы/и в російській чи y/i в польській повністю визначається м'якістю попередньої приголосної чи її відсутністю? За цим критерієм, українське и має бути фонемою, бо і необов'язково пом'якшує попередню приголосну, в твердому варіанті не переходячи в и. Однак, и після м'яких приголосних та на початку слова виявляє тенденцію до переходу в і — тобто, можна говорити про зникнення цієї фонеми в цих позиціях. Мінімальних пар, що відрізнялися б початковим и/і, наскільки мені відомо, нема; хоча різниця між і та и після м'яких може бути змістотворчою (напр., синій: який? — синьий, якій? — синїй), всі відомі мені фонетичні орфографії цю різницю ігнорують.
Название: Початкове и-
Отправлено: Python от июля 10, 2014, 11:40
Цитата: DarkMax2 от июля 10, 2014, 10:14
Кажуть, десь на заході є тверда і
На «заході», починаючи з Правобережжя. На Лівобережжі теж трапляється місцями. А в діалекті SIVERION'а, наприклад, «тверда і» перейшла не в «м'яку і», а в и.
Название: Початкове и-
Отправлено: Sandar от июля 10, 2014, 13:54
Цитата: Elischua от июля 10, 2014, 05:25
ѣстьнъи
ѣ? :???
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от июля 10, 2014, 14:58
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 13:54
Цитата: Elischua от июля 10, 2014, 05:25
ѣстьнъи
ѣ? :???
?
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от июля 10, 2014, 15:01
Цитата: Python от июля 10, 2014, 11:40
Цитата: DarkMax2 от июля 10, 2014, 10:14
Кажуть, десь на заході є тверда і
«тверда і» перейшла не в «м'яку і», а в и.
Яко ѥ hєсє розумѣти? :what:
Название: Початкове и-
Отправлено: Python от июля 10, 2014, 15:06
Цитата: Elischua от июля 10, 2014, 15:01
Яко ѥ hєсє розумѣти?
Якщо більш детально, фонема, що на Правобережжі еволюціонувала в «тверде і», в тому діалекті зблизилася з и й набула ідентичного з ним звучання.
Название: Початкове и-
Отправлено: DarkMax2 от июля 10, 2014, 15:10
Цитата: Python от июля 10, 2014, 15:06
Цитата: Elischua от июля 10, 2014, 15:01
Яко ѥ hєсє розумѣти?
Якщо більш детально, фонема, що на Правобережжі еволюціонувала в «тверде і», в тому діалекті зблизилася з и й набула ідентичного з ним звучання.
Хіба не мало скотитися в м'яку і?
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от июля 10, 2014, 15:24
Цитата: Python от июля 10, 2014, 15:06
Цитата: Elischua от июля 10, 2014, 15:01
Яко ѥ hєсє розумѣти?
Якщо більш детально, фонема, що на Правобережжі еволюціонувала в «тверде і», в тому діалекті зблизилася з и й набула ідентичного з ним звучання.
Мѣнѭ, яко украïньская "и" можеть бути: [ɪ], [ɨ], [ɤ], [e̞], [(ɷ)ʊ], [ɯ], [ə], [ɘ], [ɜ], [ʌ]. (Тє жє и про "твьрдє i").
Название: Початкове и-
Отправлено: Sandar от июля 10, 2014, 15:37
Цитата: Elischua от июля 10, 2014, 14:58
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 13:54
Цитата: Elischua от июля 10, 2014, 05:25
ѣстьнъи
ѣ? :???
?
Чи він існує?
Не їснує, а існує. Корінь ст.
Название: Початкове и-
Отправлено: engelseziekte от июля 10, 2014, 15:40
Цитата: Python от июля 10, 2014, 11:37Мінімальних пар, що відрізнялися б початковим и/і, наскільки мені відомо, нема
Вони не мусять бути для доведення фонематичності. Достатньо «квазі-мінімальних», шось типу «ирій—Ірі».
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от июля 10, 2014, 15:48
Цитата: Python от июля 10, 2014, 11:37
різниця між і та и після м'яких може бути змістотворчою (напр., синій: який? — синьий, якій? — синїй), всі відомі мені фонетичні орфографії цю різницю ігнорують.
Nom.sg.masc. -uy: slép|uy; siny|uy /`sɪɳɨj/
Dat/Loc.sg.fem. -wy*: slép|wy; siny|wy /`sɪɳi̝j/.

*Ищє за испѡльнословѣньскоѥ добы въ «мѧкъкому» ѫзорѣ бѣ *-еи (сѫпроти «твьрдоhо» *-ои), ѫслѣд *j-o->/je/, протє, има тє на умѣ, я пишѫ «..y-wy» по добѣ (=аналогиино), ни бы то кырилъкоѭ «синьѡи».
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от июля 10, 2014, 15:58
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 15:37
Цитата: Elischua от июля 10, 2014, 14:58
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 13:54
Цитата: Elischua от июля 10, 2014, 05:25
ѣстьнъи
ѣ? :???
?
Чи він існує?
Не їснує, а існує. Корінь ст.
Hum... Po-pyrfe, coreny fu »istynouye« (існує/истьнуѥ) ye *ist- he »istina, dw-istyno (дійсно), istota«, rousyske »неистовый«; po-droughe, yaco tsia lexema tẽknety slofa »éstynuy«, fonoge usxodity do ispwlynoho corene is »ésti, (ya) émy, édya«?
Название: Початкове и-
Отправлено: Sandar от июля 10, 2014, 16:02
Цитата: Elischua от июля 10, 2014, 15:58
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 15:37
Цитата: Elischua от июля 10, 2014, 14:58
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 13:54
Цитата: Elischua от июля 10, 2014, 05:25
ѣстьнъи
ѣ? :???
?
Чи він існує?
Не їснує, а існує. Корінь ст.
Hum... Po-pyrfe, coreny fu »istynouye« (існує/истьнуѥ) ye *ist- he »istina, dw-istyno (дійсно), istota«, rousyske »неистовый«;
О да, я про це.
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от июля 10, 2014, 16:04
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 15:37
Не їснує, а існує.
Nauzdogwn, wdcoli ye fu oucrayinyscwy mulfi zaboronyeno protéticyni zuõcui? istina > [j]istina – cyto ye tout probléma?
Название: Початкове и-
Отправлено: Sandar от июля 10, 2014, 16:04
Цитата: Elischua от июля 10, 2014, 15:58
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 15:37
Цитата: Elischua от июля 10, 2014, 14:58
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 13:54
Цитата: Elischua от июля 10, 2014, 05:25
ѣстьнъи
ѣ? :???
?
Чи він існує?
Не їснує, а існує. Корінь ст.
po-droughe, yaco tsia lexema tẽknety slofa »éstynuy«, fonoge usxodity do ispwlynoho corene is »ésti, (ya) émy, édya«?
Не поняв. Фантастика.
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от июля 10, 2014, 16:05
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 16:02
О да, я про це.
:what: Tacui pro cyto ?
Название: Початкове и-
Отправлено: Sandar от июля 10, 2014, 16:05
Цитата: Elischua от июля 10, 2014, 16:04
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 15:37
Не їснує, а існує.
Nauzdogwn, wdcoli ye fu oucrayinyscwy mulfi zaboronyeno protéticyni zuõcui? istina > [j]istina – cyto ye tout probléma?
А нащо ять?
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от июля 10, 2014, 16:07
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 16:04
Цитата: Elischua от июля 10, 2014, 15:58
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 15:37
Цитата: Elischua от июля 10, 2014, 14:58
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 13:54
Цитата: Elischua от июля 10, 2014, 05:25
ѣстьнъи
ѣ? :???
?
Чи він існує?
Не їснує, а існує. Корінь ст.
po-droughe, yaco tsia lexema tẽknety slofa »éstynuy«, fonoge usxodity do ispwlynoho corene is »ésti, (ya) émy, édya«?
Не поняв. Фантастика.
= рус. "съедобный".
Название: Початкове и-
Отправлено: Sandar от июля 10, 2014, 16:08
Цитата: Elischua от июля 10, 2014, 16:05
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 16:02
О да, я про це.
:what: Tacui pro cyto ?
Про іст.
Название: Початкове и-
Отправлено: Sandar от июля 10, 2014, 16:10
Цитата: Elischua от июля 10, 2014, 16:07
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 16:04
Цитата: Elischua от июля 10, 2014, 15:58
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 15:37
Цитата: Elischua от июля 10, 2014, 14:58
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 13:54
Цитата: Elischua от июля 10, 2014, 05:25
ѣстьнъи
ѣ? :???
?
Чи він існує?
Не їснує, а існує. Корінь ст.
po-droughe, yaco tsia lexema tẽknety slofa »éstynuy«, fonoge usxodity do ispwlynoho corene is »ésti, (ya) émy, édya«?
Не поняв. Фантастика.
= рус. "съедобный".
Я поняв про їду, але для мене було дивно дознати про звязок іст і їсти.
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от июля 10, 2014, 16:15
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 16:10
Цитата: Elischua от июля 10, 2014, 16:07
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 16:04
Цитата: Elischua от июля 10, 2014, 15:58
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 15:37
Цитата: Elischua от июля 10, 2014, 14:58
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 13:54
Цитата: Elischua от июля 10, 2014, 05:25
ѣстьнъи
ѣ? :???
?
Чи він існує?
Не їснує, а існує. Корінь ст.
po-droughe, yaco tsia lexema tẽknety slofa »éstynuy«, fonoge usxodity do ispwlynoho corene is »ésti, (ya) émy, édya«?
Не поняв. Фантастика.
= рус. "съедобный".
Я поняв про їду, але для мене було дивно дознати про звязок іст і їсти.
: How does this lexeme concern ... ? / What does this lexeme have to do with ...?
Название: Початкове и-
Отправлено: Sandar от июля 10, 2014, 16:21
)))))
Чи фонематичний статус и їстівний чи він має ноги? То був просто жарт. Але я це поняв щойно. А перед тим думав, що це якісь нові твої звороти. Дуже перепрошую, що заморочив голову.
І смішно і прикро.
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от июля 10, 2014, 16:26
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 16:21
)))))
Чи фонематичний статус є їстівний, чи він має ноги? То був просто жарт. Але я це поняв щойно. А перед тим думав, що це якісь нові твої звороти. Дуже перепрошую, що заморочив голову.
І смішно і прикро.
:)
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от июля 10, 2014, 16:33
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 16:05
Цитата: Elischua от июля 10, 2014, 16:04
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 15:37
Не їснує, а існує.
Nauzdogwn, wdcoli ye fu oucrayinyscwy mulfi zaboronyeno protéticyni zuõcui? istina > [j]istina – cyto ye tout probléma?
А нащо ять?
»yaty/é« ye do slofa »éstynuy«, bo »ésti« ye wd PSl. *ēdtī, PIE. ed-. Isce raz, ne ima nicy ispwlynoho is ist|ota/ina/...
Название: Початкове и-
Отправлено: Sandar от июля 10, 2014, 16:33
Між інчим, дуже цікаве поясненнє слова дійсно. Воно в мене завжди повязувалось з рос. действительно, далї з дїя/действие, при тім я не розумів, яка кореляція дїї і істини (таке очевидно значеннє слів дїйсний і дїйсно).
І тут ти пояснюєш: до-іст-ний.
Лєпо.
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от июля 10, 2014, 16:36
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 16:33
Між інчим, дуже цікаве поясненнє слова дійсно. Воно в мене завжди повязувалось з рос. действительно, далї з дїя/действие, при тім я не розумів, яка кореляція дїї і істини (таке очевидно значеннє слів дїйсний і дїйсно).
І тут ти пояснюєш: до-іст-ний.
Лєпо.
Uigoda morphophonématicynoho pisma.
Название: Початкове и-
Отправлено: Kaze no oto от июля 10, 2014, 16:38
Offtop
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 16:33
інчим
Що це за слово таке? :what:
Название: Початкове и-
Отправлено: Sandar от июля 10, 2014, 16:44
Цитата: Kaze no oto от июля 10, 2014, 16:38
Offtop
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 16:33
інчим
Що це за слово таке? :what:
інчий те саме що інший
Название: Початкове и-
Отправлено: Sandar от июля 10, 2014, 16:45
Цитата: Elischua от июля 10, 2014, 16:36
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 16:33
Між інчим, дуже цікаве поясненнє слова дійсно. Воно в мене завжди повязувалось з рос. действительно, далї з дїя/действие, при тім я не розумів, яка кореляція дїї і істини (таке очевидно значеннє слів дїйсний і дїйсно).
І тут ти пояснюєш: до-іст-ний.
Лєпо.
Uigoda morphophonématicynoho pisma.
Дойсний ЛОЛ
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от июля 10, 2014, 16:49
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 16:45
Цитата: Elischua от июля 10, 2014, 16:36
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 16:33
Між інчим, дуже цікаве поясненнє слова дійсно. Воно в мене завжди повязувалось з рос. действительно, далї з дїя/действие, при тім я не розумів, яка кореляція дїї і істини (таке очевидно значеннє слів дїйсний і дїйсно).
І тут ти пояснюєш: до-іст-ний.
Лєпо.
Uigoda morphophonématicynoho pisma.
Дойсний ЛОЛ
:what:
Название: Початкове и-
Отправлено: Kaze no oto от июля 10, 2014, 16:51
Offtop
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 16:44
інчий те саме що інший
Та я зрозумів. Але це суржик, чи що?
Название: Початкове и-
Отправлено: Sandar от июля 10, 2014, 16:54
Префікс ді тотожний префіксу до. Можна логічно переробити дійсний на дойсний. І це буде смішно, тобто Лол. Ну слово таке інтернет сленг. Я дуже сміюся означа, але коротке (слово), що також в певній мірі визнача його зміст. Перепрошую за помилки, маю незграбний прилад.
Название: Початкове и-
Отправлено: Sandar от июля 10, 2014, 16:56
Цитата: Kaze no oto от июля 10, 2014, 16:51
Цитировать
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 16:44
інчий те саме що інший
Та я зрозумів. Але це суржик, чи що?
Я вже давно хочу тебе на святім вогнї інквізиції спалити за це слово ("суржик").
Название: Початкове и-
Отправлено: Kaze no oto от июля 10, 2014, 17:14
Я є фанатом пані Ірини Фаріон, не забувай :)
Название: Початкове и-
Отправлено: Sandar от июля 10, 2014, 17:16
Мене тїпає як згадую.
Название: Початкове и-
Отправлено: Sandar от июля 10, 2014, 17:17
Гомофобія не пройде? Скажи це тягнибоківці, панї Фаріон.
Название: Початкове и-
Отправлено: DarkMax2 от июля 10, 2014, 17:47
Offtop
Цитата: Kaze no oto от июля 10, 2014, 17:14
Я є фанатом пані Ірини Фаріон, не забувай :)
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 16:56
Цитата: Kaze no oto от июля 10, 2014, 16:51
Цитировать
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 16:44
інчий те саме що інший
Та я зрозумів. Але це суржик, чи що?
Я вже давно хочу тебе на святім вогнї інквізиції спалити за це слово ("суржик").
А мені палити вас обох?
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от июля 10, 2014, 17:49
Цитата: Kaze no oto от июля 10, 2014, 16:51
Offtop
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 16:44
інчий те саме що інший
Та я зрозумів. Але це суржик, чи що?
Izfuicéiyno »sõrugik« dynysy znacity »primésy iz rousyskoye mulfe õ oucrayinyscwy mulfi«. Cyto rousyskoho õ zuõcotuaré [ɪnjʧɪj]?
Kaze no oto ne inacye nicuda ne ceu/ ne baci tuari he: тяжчий, дужчий, вищий (=вишчий), ближчий porẽd is менший, бiльший, старший? To sõty izfuicéiyni souto zuõcofi dolagodyenia – morphologicyno tam fyxõdui odinaca pripona -ьшии (PSl*ius-io-+-ios), tob'to: тѧжьшии [..ʃʧ..], дужьшии [..ʃʧ..], вышьшии [..ʃʧ..], ближьшии [..ʃʧ..], мьньшии [~..ʃʧ..], бѡльшии, старьшии; [..ʃʃ..]>[..ʃʧ..] ye rozpodwblenie (dissimilatia); [..nʃ..]>[..nʧ..] ye <[ntʃ] epentizatia (õsouf) zõbynoho zuõca [t] na perexodé promedyi zõbynuimy /n/ ta /ʃ/, tomou uimulfa мьньшии colisye po Oucrayiné medyi мь[njʧ]ии та мь[njʃ]ии, te ge same is и[njʧ]ии ~ и[njʃ]ии. I te, i inyxe sõty nwrymalyni zuõcofi rwzynofidi toho samoho oucrayinyscoho slofa.
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от июля 10, 2014, 17:54
Цитата: Kaze no oto от июля 10, 2014, 17:14
Я є фанатом
'Cuy nesgrabynuy izforot.
Название: Початкове и- уу
Отправлено: Sandar от июля 10, 2014, 18:06
Цитата: Elischua от июля 10, 2014, 17:54
Цитата: Kaze no oto от июля 10, 2014, 17:14
Я є фанатом
'Cuy nesgrabynuy izforot.
Чому незграбний?
Львівска совкова калька з рос. "я являюсь [...]-ом" ?
Львов'яки ще ті совки в питаннях мови і культури.
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от июля 10, 2014, 18:08
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 18:06
Цитата: Elischua от июля 10, 2014, 17:54
Цитата: Kaze no oto от июля 10, 2014, 17:14
Я є фанатом
'Cuy nesgrabynuy izforot.
Чому незграбний?
Львівска совкова калька з рос. "я являюсь [...]-ом" ?
Львов'яки ще ті совки в питаннях мови і культури.
Loucyne isposteregenie.
Ose tomou i nesgrabynuy.
Название: Початкове и-
Отправлено: LUTS от июля 10, 2014, 18:18
Цитата: Kaze no oto от июля  8, 2014, 08:53
Чи ви вимовляєте и на початку слів? Наприклад, инший.
Ніколи.
Название: Початкове и- уу
Отправлено: LUTS от июля 10, 2014, 18:19
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 18:06
Цитата: Elischua от июля 10, 2014, 17:54
Цитата: Kaze no oto от июля 10, 2014, 17:14
Я є фанатом
'Cuy nesgrabynuy izforot.
Чому незграбний?
Львівска совкова калька з рос. "я являюсь [...]-ом" ?
Львов'яки ще ті совки в питаннях мови і культури.
Калька скоріше з польської.
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от июля 10, 2014, 18:22
Цитата: Elischua от июля 10, 2014, 18:08
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 18:06
Цитата: Elischua от июля 10, 2014, 17:54
Цитата: Kaze no oto от июля 10, 2014, 17:14
Я є фанатом
'Cuy nesgrabynuy izforot.
Чому незграбний?
Львівска совкова калька з рос. "я являюсь [...]-ом" ?
Львов'яки ще ті совки в питаннях мови і культури.
Loucyne isposteregenie.
Ose tomou i nesgrabynuy.
Prafyda, prisõduc is dodatucum õ Instr. znaye taco ge lẽdysca mulfa (»jestem fanatem«), prote tam xotya bui bouti ye fu prafwmy tuaré 1.osobui. Ale, izforot »Phanat emy« ye cõdui crasyxiy: 1) corotuxiy-laconicynéixiy, 2) doraz (emphaza) po ismuislou na slofé »phanat« ye po peredou, »emy« lixye sõprofodity i he clitika, tuorya razum compactyne prisõducofe recenie.
Название: Початкове и-
Отправлено: Python от июля 10, 2014, 18:42
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 16:10
Цитата: Elischua от июля 10, 2014, 16:07
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 16:04
Цитата: Elischua от июля 10, 2014, 15:58
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 15:37
Цитата: Elischua от июля 10, 2014, 14:58
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 13:54
Цитата: Elischua от июля 10, 2014, 05:25
ѣстьнъи
ѣ? :???
?
Чи він існує?
Не їснує, а існує. Корінь ст.
po-droughe, yaco tsia lexema tẽknety slofa »éstynuy«, fonoge usxodity do ispwlynoho corene is »ésti, (ya) émy, édya«?
Не поняв. Фантастика.
= рус. "съедобный".
Я поняв про їду, але для мене було дивно дознати про звязок іст і їсти.
Звідки там такий зв'язок? Існувати, істий, істина — слова одного кореня, в рос. — «истина» (не «естина»)...
Название: Початкове и-
Отправлено: Sandar от июля 10, 2014, 18:44
Цитата: Python от июля 10, 2014, 18:42
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 16:10
Цитата: Elischua от июля 10, 2014, 16:07
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 16:04
Цитата: Elischua от июля 10, 2014, 15:58
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 15:37
Цитата: Elischua от июля 10, 2014, 14:58
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 13:54
Цитата: Elischua от июля 10, 2014, 05:25
ѣстьнъи
ѣ? :???
?
Чи він існує?
Не їснує, а існує. Корінь ст.
po-droughe, yaco tsia lexema tẽknety slofa »éstynuy«, fonoge usxodity do ispwlynoho corene is »ésti, (ya) émy, édya«?
Не поняв. Фантастика.
= рус. "съедобный".
Я поняв про їду, але для мене було дивно дознати про звязок іст і їсти.
Звідки там такий зв'язок? Існувати, істий, істина — слова одного кореня, в рос. — «истина» (не «естина»)...
Перепрошую :-[
Название: Початкове и-
Отправлено: Sandar от июля 10, 2014, 18:46
Я не вмію читати словянщини, поспіхом прочитав "ѣстьнъи" як існує а треба було як їстний (їстівни).
Название: Початкове и-
Отправлено: Sandar от августа 5, 2014, 07:30
Цитата: DarkMax2 от июля 10, 2014, 17:47
Offtop
Цитата: Kaze no oto от июля 10, 2014, 17:14
Я є фанатом пані Ірини Фаріон, не забувай :)
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 16:56
Цитата: Kaze no oto от июля 10, 2014, 16:51
Цитировать
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 16:44
інчий те саме що інший
Та я зрозумів. Але це суржик, чи що?
Я вже давно хочу тебе на святім вогнї інквізиції спалити за це слово ("суржик").
А мені палити вас обох?
Овва! А мене ж за що?
Название: Початкове и-
Отправлено: Sandar от августа 6, 2014, 06:54

О, Господи! То ж я так тренуюсь болякати!
Якийсь він негаличанин. :donno:
Название: Початкове и-
Отправлено: Sandar от августа 6, 2014, 06:58
О, нє. Шішікає як галичанин.
Название: Початкове и-
Отправлено: Sandar от августа 6, 2014, 06:59
Шватиня, о, Господи. Храм — шватиня.
Название: Початкове и-
Отправлено: Sandar от августа 6, 2014, 07:00
Оборотїте униманиє на наголос в нашому пізномодерному етнонїмі.
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от августа 6, 2014, 08:13
Ото-сє ѥ чи нє тъи выговѡр, ожє-и я мѣнѭ въ украïньскѡи мълви бути, ажєно лишь по дєякъи дрѡбьности хыба. Хаи там къто чьто на тє кыдє. Иньшим ѥ чути и выкти.
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от августа 6, 2014, 08:18
Цитата: Sandar от августа  6, 2014, 06:59
Шватиня, о, Господи. Храм — шватиня.
[ɕ], [ʑ]  :yes: Ïх томаныи украïньскыи выговѡр. Та извѣстьно, там нѣ нє [ʃ].
Название: Початкове и-
Отправлено: Sandar от августа 6, 2014, 08:24
Цитата: Elischua от августа  6, 2014, 08:13
Ото-сє ѥ чи нє тъи выговѡр, ожє-и я мѣнѭ въ украïньскѡи мълви бути, ажєно лишь по дєякъи дрѡбьности хыба. Хаи там къто чьто на тє кыдє. Иньшим ѥ чути и выкти.
Радикално. :stop:
Я хочу щоб всї мої співгромадяни мали право на повагу до своїх дїалектів. Полїщуки, наприклад. З них сміюця, це ганьба для нації. :'(
А для загалнонаціоналного стандарта — да, такий виговор дуже минї нравиця. Окрім малих нюансів. Храм — не шватиня.  :)
Название: Початкове и-
Отправлено: Sandar от августа 6, 2014, 08:25
Цитата: Elischua от августа  6, 2014, 08:18
Цитата: Sandar от августа  6, 2014, 06:59
Шватиня, о, Господи. Храм — шватиня.
Ïх томаныи украïньскыи выговѡр.
Регіоналний, хочеш сказати?
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от августа 6, 2014, 08:37
Цитата: Sandar от августа  6, 2014, 08:24
Цитата: Elischua от августа  6, 2014, 08:13
Ото-сє ѥ чи нє тъи выговѡр, ожє-и я мѣнѭ въ украïньскѡи мълви бути, ажєно лишь по дєякъи дрѡбьности хыба. Хаи там къто чьто на тє кыдє. Иньшим ѥ чути и выкти.
Радикално. :stop:
Я хочу щоб всї мої співгромадяни мали право на повагу до своїх дїалектів. Полїщуки, наприклад. З них сміюця, це ганьба для нації. :'(
А для загалнонаціоналного стандарта — да, такий виговор дуже минї нравиця. Окрім малих нюансів. Храм — не шватиня.  :)
Нє бѡи, за Полѣшьскыи выговѡр я тєжє стоѭ. :yes: Ѥсми исдєбѡльша проти степьнъих та загалъм утрьнъих молодовыговорѡв, проти кыѥвьскоhо, полтавьскоhо и такє иньшє. А волыньскъи, подѡльскъи, буковиньскъи, карпатьскъи точьто - тъи сѫть кожьдьн за ѫзѡр.
Ясна речь, грѫбъи лапы литературьноhо выговору кыѥвьщины ис ТБ та дурьнє шкѡльнє цѣбрѥньѥ пѡд тѫѭ вымълвѫ грозѧть ужє и чистотѣ выговору тсих наречьи, ото жє и въних нѣ нє вьсє нынѣ гладъко.
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от августа 6, 2014, 08:42
Цитата: Sandar от августа  6, 2014, 08:25
Цитата: Elischua от августа  6, 2014, 08:18
Ïх томаныи украïньскыи выговѡр.
Регіоналний, хочеш сказати?
Нє хочѫ; »томан« = "original; aboriginal; chthonic", близькє му ѥ »достоимѵн«.
Название: Початкове и-
Отправлено: Kaze no oto от августа 6, 2014, 08:52
Галицька вимова — найфайніша. Саме вона мусить бути загальнонаціональним стандартом :=
Название: Початкове и-
Отправлено: Kaze no oto от августа 6, 2014, 08:55
Ось тіко чому «дже́рело»?
Название: Початкове и-
Отправлено: Sandar от августа 6, 2014, 08:56
Цитата: Elischua от августа  6, 2014, 08:37
Ѥсми исдєбѡльша проти степьнъих та загалъм утрьнъих молодовыговорѡв, проти кыѥвьскоhо, полтавьскоhо и такє иньшє
:o
Ужас! Ужас! Ужас!
:o
Название: Початкове и-
Отправлено: Sandar от августа 6, 2014, 09:00
Цитата: Elischua от августа  6, 2014, 08:37
литературьноhо выговору кыѥвьщины
і

Цитата: Elischua от августа  6, 2014, 08:37
ис ТБ

Дві виликі разниці.


Название: Початкове и-
Отправлено: Sandar от августа 6, 2014, 09:01
Цитата: Elischua от августа  6, 2014, 08:37
грѫбъи лапы
Грубі лапи?
Ужас! :o

Трольовство під ранковий настрій? :negozhe:
Название: Початкове и-
Отправлено: Sandar от августа 6, 2014, 09:02
Цитата: Elischua от августа  6, 2014, 08:42
Цитата: Sandar от августа  6, 2014, 08:25
Цитата: Elischua от августа  6, 2014, 08:18
Ïх томаныи украïньскыи выговѡр.
Регіоналний, хочеш сказати?
Нє хочѫ; »томан« = "original; aboriginal; chthonic", близькє му ѥ »достоимѵн«.
Шватиня — це не оригінално по-українски. :no:
Название: Початкове и-
Отправлено: Sandar от августа 6, 2014, 09:04
Цитата: Kaze no oto от августа  6, 2014, 08:52
Галицька вимова — найфайніша. Саме вона мусить бути загальнонаціональним стандартом :=
Це абсурдно.
Наявний стандарт роблений не для галицкої фонетики.
От якби вони зберегли свою лїтературну мову... :(
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от августа 6, 2014, 09:15
Цитата: Sandar от августа  6, 2014, 09:00
Цитата: Elischua от августа  6, 2014, 08:37
литературьноhо выговору кыѥвьщины
і
Цитата: Elischua от августа  6, 2014, 08:37
ис ТБ
Дві виликі разниці.
Такы'м чєкал, докы къто тсє ирьчє. Тє, якыи иноколи бѣ кыѥвьскыи чи пѡлътавьскыи выговоры, сьоhодьни нѣту, жаль. Борони божє манѣти гадъкоѭ, яко ото-та нынѣ подоба вымълвє Пѡлътавьско-Кыѥвьскѥ (нє лишь по ТБ!) ѥ тая сама слула, про якѫ ѥ вѣсти из минула. Чьто правьда, дєнєдє ѥ и на Кыѥвьщинѣ чути якыиси лѣкы тоhо томаноhо Кыѥво-полѣшьскоhо выговору, алє тє ѥ скорѣи hє краинѡсть бьранє ѫ контєкстѣ прѫдовоѥ (mainstream) вымълвє.
Название: Початкове и-
Отправлено: Sandar от августа 6, 2014, 09:21
Цитата: Elischua от августа  6, 2014, 09:15
Цитата: Sandar от августа  6, 2014, 09:00
Цитата: Elischua от августа  6, 2014, 08:37
литературьноhо выговору кыѥвьщины
і
Цитата: Elischua от августа  6, 2014, 08:37
ис ТБ
Дві виликі разниці.
Такы'м чєкал, докы къто тсє ирьчє. Тє, якыи иноколи бѣ кыѥвьскыи чи пѡлътавьскыи выговоры, сьоhодьни нѣту, жаль. Борони божє манѣти гадъкоѭ, яко ото-та нынѣ подоба вымълвє Пѡлътавьско-Кыѥвьскѥ (нє лишь по ТБ!) ѥ тая сама слула, про якѫ ѥ вѣсти из минула. Чьто правьда, дєнєдє ѥ и на Кыѥвьщинѣ чути якыиси лѣкы тоhо томаноhо Кыѥво-полѣшьскоhо выговору, алє тє ѥ скорѣи hє краинѡсть бьранє ѫ контєкстѣ прѫдовоѥ (mainstream) вымълвє.
А на Поділї, Волинї, Полїсї, Галичинї, Буковинї, Закарпатї, Карпатах ѥ тая сама слула, про якѫ ѥ вѣсти из минула?
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от августа 6, 2014, 09:22
Цитата: Sandar от августа  6, 2014, 09:21
А на Поділї, Волинї, Полїсї, Галичинї, Буковинї, Закарпатї, Карпатах ѥ тая сама слула, про якѫ ѥ вѣсти из минула?
Чи тая самая? А пильнѣѥ чьти.
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от августа 6, 2014, 09:45
Цитата: Sandar от августа  6, 2014, 08:24
Храм — не шватиня.  :)
Жьдѫ доказ вады выговорѣ [ɕwa`tɪɲæ].
Название: Початкове и-
Отправлено: DarkMax2 от августа 6, 2014, 09:59
Цитата: Kaze no oto от августа  6, 2014, 08:52
Галицька вимова — найфайніша. Саме вона мусить бути загальнонаціональним стандартом :=
Боже упаси! Жах!
Название: Початкове и-
Отправлено: Sandar от августа 6, 2014, 10:10
Цитата: Elischua от августа  6, 2014, 09:45
Цитата: Sandar от августа  6, 2014, 08:24
Храм — не шватиня.  :)
Жьдѫ доказ вады выговорѣ [ɕwa`tɪɲæ].
Нема вади. Але це локалне ж?
Нащо минї шїкати? Як той Джіджьо. ;D
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от августа 6, 2014, 10:23
Цитата: Sandar от августа  6, 2014, 10:10
Нема вади. Але це локалне ж?
Нащо минї шїкати? Як той Джіджьо. ;D
Тє и пътѫ - доказ иоhо »мѣщѣности«.
Название: Початкове и-
Отправлено: Sandar от августа 6, 2014, 10:44
Цитата: Elischua от августа  6, 2014, 10:23
мѣщѣности
Вибач, скажи тут по-великороски. :donno:
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от августа 6, 2014, 10:46
Цитата: Sandar от августа  6, 2014, 10:44
Цитата: Elischua от августа  6, 2014, 10:23
мѣщѣности
Вибач, скажи тут по-великороски. :donno:
локальности. Ок, укр.: локальности  :green:  ::)
Название: Початкове и-
Отправлено: Sandar от августа 6, 2014, 10:50
Цитата: Elischua от августа  6, 2014, 10:46
Цитата: Sandar от августа  6, 2014, 10:44
Цитата: Elischua от августа  6, 2014, 10:23
мѣщѣности
Вибач, скажи тут по-великороски. :donno:
локальности. Ок, укр.: локальности  :green:  ::)
Не маю доказів.  :smoke:
Рішив собі та і все. 8-)

Ну, стереотип є про те, що чєканє, шєканє там де Ц і С — то галичани. :-[
Название: Початкове и-
Отправлено: Sandar от августа 6, 2014, 10:51
Цитата: Elischua от августа  6, 2014, 10:46
Ок, укр.: локальности
локальностІ. І.
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от августа 6, 2014, 11:10
Цитата: Sandar от августа  6, 2014, 10:51
Цитата: Elischua от августа  6, 2014, 10:46
Ок, укр.: локальности
локальностІ. І.
Древьньо-рус. *и (сп.-слав. ī) никъда нє да /i/ въ украïньскѡи - такыи рєфлєкс ѥ нєвѣдомо. Выникли сѫть твари ис /-i/ досыть такы давѣ ѫ молодых наречьях, якых заслуга почиѥ хыба въ тому, ожє там искони наречья та ïх выговори пєрєбълтали сѧ и домѣшали сѧ ище из росиискоѥ мълвє. Чьто правьда, ѥ и такє пояснѥньѥ /-i/ на тсьому мѣстьцѣ, за якым воно выничє за аналогииных умълв, тоб'то: мѣдь = мѣ[ɟ]+-и → /`мѣ[ɟɪ]/ (сєбто, за аналогиѥѭ до мѧкъкоѥ вымълвы основы), чьто акустичьно = /мѣdi/. Протє, има ѫ живѡи мълви оба - и фонологичьно послѣдовьныи, и аналогииныи твари, другыи бы устѫпил. Одинако, тсє пояснѥньѥ нє мѣнить факт про ареал выникнѥнья такых твар.
Название: Початкове и-
Отправлено: oveka от августа 6, 2014, 12:15
Цитата: Sandar от августа  6, 2014, 06:58
О, нє. Шішікає як галичанин.
Прослухав. У старих людей не було такого притиску, був, так би мовити, доторк. Досить чітко виражений. Поступово було витіснено через покоління-два. В бік літературного - радіо, ТБ, школа.
Название: Початкове и-
Отправлено: engelseziekte от августа 6, 2014, 14:00
Так це ж церковна промова...
Название: Початкове и-
Отправлено: oveka от августа 6, 2014, 14:13
Та я не промову слухав, а вимову!
Название: Початкове и-
Отправлено: engelseziekte от августа 6, 2014, 15:04
Кажу, вимова під впливом ситуації, це не є звична нейтральна розмова.
Название: Початкове и-
Отправлено: Sandar от августа 6, 2014, 17:12
Цитата: Elischua от августа  6, 2014, 11:10
за аналогииных умълв
О. Господи. Я тоже собі таке придумав. Не аналогічний, а аналогііний і тому подібне. Так легше і милїше. :umnik:
Название: Початкове и-
Отправлено: Sandar от августа 6, 2014, 17:14
Цитата: oveka от августа  6, 2014, 12:15
Цитата: Sandar от августа  6, 2014, 06:58
О, нє. Шішікає як галичанин.
Прослухав. У старих людей не було такого притиску, був, так би мовити, доторк. Досить чітко виражений. Поступово було витіснено через покоління-два. В бік літературного - радіо, ТБ, школа.
Будь ласка, пояснїть, про що Ви?
Название: Початкове и-
Отправлено: Sandar от августа 6, 2014, 17:16
Цитата: engelseziekte от августа  6, 2014, 14:00
Так це ж церковна промова...
Там є трохи слов'янщини, але в загалї — звичайна мова. :donno:
Та й словянщину він вимовляє так як і звичайну. :donno:
Название: Початкове и-
Отправлено: Sandar от августа 6, 2014, 17:16
Цитата: Sandar от августа  6, 2014, 17:16
Цитата: engelseziekte от августа  6, 2014, 14:00
Так це ж церковна промова...
Там є трохи слов'янщини, але в загалї — звичайна мова. :donno:
Та й словянщину він вимовляє так як і звичайну. :donno:
Ой, тикажеш промова... Прочитав як мова.
А що як промова?  :donno:
Название: Початкове и-
Отправлено: Sandar от августа 6, 2014, 17:18
Цитата: engelseziekte от августа  6, 2014, 15:04
Кажу, вимова під впливом ситуації, це не є звична нейтральна розмова.
Вплив ситуаціі там такий, що йому требало гриміти громом, аби вівці все добре затямили. :green:
Але це не міняє фонетику. :donno:
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от августа 6, 2014, 20:26
Цитата: engelseziekte от августа  6, 2014, 15:04
Кажу, вимова під впливом ситуації, це не є звична нейтральна розмова.
Сиречь, про »извычьныи выговѡр« говорити имємо лишь коли испостєрєжєнъи бѫдє ѫ ставѣ бодуна, выснажѵн тѧжькым трѫдъм ѫ потѣ, ѫ жасѣ дєкым гоним або на смьртьнѡм одрѣ?
Название: Початкове и-
Отправлено: engelseziekte от августа 7, 2014, 01:13
А що. Може ж бути стильова варіація в просодії.
Название: Початкове и-
Отправлено: Elischua от августа 7, 2014, 01:43
Цитата: engelseziekte от августа  7, 2014, 01:13
А що. Може ж бути стильова варіація в просодії.
А ужє жє. Ино пьрвъшє ѥси дачьто казал про нє-нєвтральнѡсть мълвє на тѡм видѣови.