слово "ввыжальнопрычынэць".... неужели в самом деле реально употребляется ?
А что это за слово такое?
Цитата: Swet_lana от июля 3, 2014, 19:23
А что это за слово такое?
http://anti-orange-ua.com.ru/forum/viewtopic.php?t=800 (http://anti-orange-ua.com.ru/forum/viewtopic.php?t=800)
Ніколи не чув.
Нет такого словника, это утка.
Цитата: Kaze no oto от июля 3, 2014, 19:54
Нет такого словника, это утка.
Не он (http://www.burnlib.com/x/rossiiysko-ukrainskiiy-medicsinskiiy-slovar/) ?
Цитата: Neeraj от июля 3, 2014, 19:38
Цитата: Swet_lana от июля 3, 2014, 19:23
А что это за слово такое?
http://anti-orange-ua.com.ru/forum/viewtopic.php?t=800 (http://anti-orange-ua.com.ru/forum/viewtopic.php?t=800)
это ж украинофобский сайт.
А слова такого я в общепринятом узусе не знаю
Це отой самий скандальний словник медичних термінів, про який тут колись згадували? Не думав, що він скандальний аж настільки...
Незрозуміло, щоправда, чому в статті про словник використали не мову оригіналу, а російську транскрипцію — не читаючи словника, не скажеш, чи це справді слова з нього, чи черговий стьоб.
Цитата: Pawlo от июля 3, 2014, 20:40
Цитата: Neeraj от июля 3, 2014, 19:38
Цитата: Swet_lana от июля 3, 2014, 19:23
А что это за слово такое?
http://anti-orange-ua.com.ru/forum/viewtopic.php?t=800 (http://anti-orange-ua.com.ru/forum/viewtopic.php?t=800)
это ж украинофобский сайт.
А слова такого я в общепринятом узусе не знаю
Именно эту ссылку привел, т.к. там конкретно упоминается название этого словаря - и в сети есть ссылки для скачки его. А вообще-то в рунете полно цитат из него - даже у нас на городском сайте обнаружил. А слово, про которое я спросил означает якобы "
галлюциноген".
Цитата: Neeraj от июля 3, 2014, 20:49
Цитата: Pawlo от июля 3, 2014, 20:40
Цитата: Neeraj от июля 3, 2014, 19:38
Цитата: Swet_lana от июля 3, 2014, 19:23
А что это за слово такое?
http://anti-orange-ua.com.ru/forum/viewtopic.php?t=800 (http://anti-orange-ua.com.ru/forum/viewtopic.php?t=800)
это ж украинофобский сайт.
А слова такого я в общепринятом узусе не знаю
Именно эту ссылку привел, т.к. там конкретно упоминается название этого словаря - и в сети есть ссылки для скачки его. А вообще-то в рунете полно цитат из него - даже у нас на городском сайте обнаружил. А слово, про которое я спросил означает якобы "галлюциноген".
Знакомая учиться на врача. У них (это госдуарственный вуз естественно) нормальная терминология
Цитата: Neeraj от июля 3, 2014, 19:18слово "ввыжальнопрычынэць" ввижальнопричинець.... неужели в самом деле реально употребляется ?
Неудачный авторский неологизм.
Цитата: engelseziekte от июля 3, 2014, 20:57
Цитата: Neeraj от июля 3, 2014, 19:18слово "ввыжальнопрычынэць" ввижальнопричинець.... неужели в самом деле реально употребляется ?
Неудачный авторский неологизм.
Неологізми мают бути прості. А це якесь одоробло. Ввижальнопричинець. Автор троль. (Словника, не теми).
Цитата: Neeraj от июля 3, 2014, 19:18
слово "ввыжальнопрычынэць".... неужели в самом деле реально употребляется ?
:fp: :fp: :fp: Вірити в таку чухню...
Мо й не тіки словника...
Цитата: Neeraj от июля 3, 2014, 19:57
Цитата: Kaze no oto от июля 3, 2014, 19:54
Нет такого словника, это утка.
Не он (http://www.burnlib.com/x/rossiiysko-ukrainskiiy-medicsinskiiy-slovar/) ?
И за что столько внимания к творчеству чьего-то больного ума? Ничего общего с реальной официальной и неофициальной терминологией.
Цитата: DarkMax2 от июля 3, 2014, 21:02
Цитата: Neeraj от июля 3, 2014, 19:18
слово "ввыжальнопрычынэць".... неужели в самом деле реально употребляется ?
:fp: :fp: :fp: Вірити в таку чухню...
Звичка у них така в чухню подібну вірити. Традиція можна сказати :eat:
Там в ссылке приводится ISBN этой книги, при проверке оказывается, что он вообще невалидный. Через что я очень сомневаюсь, что такая книга вообще издавалась.
В самом списке есть и нормальные украинские слова, а есть такие вот странные неологизмы.
Цитировать«Спочатку було Слово, Слово було в Бога, й Слово було Бог. (Біблїя, Св. Еvаггєлїє ωт Iwanna 1:1)».
(по ссылке из 3 поста)
А разве Евангелие когда-либо передавали через два Г?
ЦитироватьАптека – комора, сховище
Всё-таки немного разные понятия.
ЦитироватьБешенство – каз
Чаще "сказ".
ЦитироватьВакцина – щэпа
Никогда не слышал, хотя однокоренное "щеплення" общепринято.
ЦитироватьВещество – творыво
А чем не подходит "речовина"?
ЦитироватьЖир – товщ
Как в польском и белорусском "тлушч"? :-D
ЦитироватьИзъян – ганж
Ґандж через Ґ с хвостиком - это слово было популярно у Зубкова.
ЦитироватьКлей – глэй, липыло
Клей и ґлей (н. я. п. тоже через взрывное) - немного разные понятия. "Ліпило" больше ассоциируется с западнославянским "лепидло" :-D
ЦитироватьТест – выпроба
Удачнее было бы "проба", "випробування".
ЦитироватьФеномен – зъявысько
Махровый полонизм, "явище" недостаточно?
ЦитироватьШприц – штрыкавка
Тоже похоже на полонизм. Конкретно это слово не слышал, а вот "заштрик" на СТБ пару раз попадался.
ЦитироватьЭлектрический – зарядный, зарядовый
Разные понятия.