Цитата: Марго от июня 26, 2014, 13:27
Потому что он косноязычен — примерно так же, как Ваше "все было хорошо в плане погоды"
Я хотел бы попросить высказаться форумчан, для кого эта фраза косноязычна, а для кого нет. И если для вас косноязычна, то, если возможно, объясните, пожалуйста, почему именно. Я не к тому, косноязычна она или нет, меня интересует восприятие разных людей.
а вы относительно какой части фразы сомневаетесь?
конструкции с "в плане" конечно сильно разговорны и для официального изложения не подходят, но в остальном с ними никаких проблем.
что касается конкретно этой фразы, то она звучит как ответ, развевающий сомнения вроде "а может с погодой было плохо?". простое повествование звучало бы "в плане погоды всё было хорошо".
Цитата: subway_man от июня 26, 2014, 15:25
а вы относительно какой части фразы сомневаетесь?
Я не сомневаюсь :) Я процитировал форумчанина, который полагает эту фразу косноязычной. Меня интересуют ощущения других пользователей.
Цитата: subway_man от июня 26, 2014, 15:25
что касается конкретно этой фразы, то она звучит как ответ, развевающий сомнения вроде "а может с погодой было плохо?". простое повествование звучало бы "в плане погоды всё было хорошо".
Я сейчас глянул и увидел, что там вообще была другая фраза:
Цитата: From_Odessa от июня 26, 2014, 12:20
Как раз тогда у нас все было хорошо в этом плане. А потом началось. Каждый день, и даже, когда было пасмурно, стояла страшная духота. Не так душно, как в Одессе, но тоже неприятно лично по моим меркам.
А что такое "план погоды"?
Цитата: antic от июня 26, 2014, 15:36
А что такое "план погоды"?
Вариации хождения вниз, вверх ногами, а также иные, менее распространенные.
Цитата: From_Odessa от июня 26, 2014, 15:37
Цитата: antic от июня 26, 2014, 15:36
А что такое "план погоды"?
Вариации хождения вниз, вверх ногами, а также иные, менее распространенные.
http://meteoinfo.ru/pogoda/ же.
Цитата: Flos от июня 26, 2014, 15:51
Неуклюжая попытка использовать значение № 7:
Не сказал бы, что осуществлял такую попытку. В моем лексиконе конструкция "в плане" уже обрела значение "касательно чего-либо". Насколько могу судить, это распространенное явление.
Цитата: Flos от июня 26, 2014, 15:51
Для меня косноязычна.
Неуклюжая попытка использовать значение № 7:
Цитата: Большой толковый словарь от
план
...
7. Та или иная область, сфера проявления чего-л. Актёр комедийного плана. Переключиться в иной п. деятельности. Разговор переключился в п. общих интересов. //
Точка зрения, способ рассмотрения чего-л. Обсудить вопрос в политическом плане. В практическом плане это неосуществимо. Рассудить в житейском плане. В плане здравого смысла. В плане физики высоких энергий вопрос решается иначе.
Но погода - это не сфера проявления и не способ рассмотрения.
Как-то так. Употребляю, но морщусь. Нипаруски. Охота сказать - в отношении, но не звучит на мой вкус.
Цитата: From_Odessa от июня 26, 2014, 15:15
Цитата: Марго от июня 26, 2014, 13:27
Потому что он косноязычен — примерно так же, как Ваше "все было хорошо в плане погоды"
Я хотел бы попросить высказаться форумчан, для кого эта фраза косноязычна, а для кого нет. И если для вас косноязычна, то, если возможно, объясните, пожалуйста, почему именно. Я не к тому, косноязычна она или нет, меня интересует восприятие разных людей.
Звучит, конечно, криво, но в плане небрежной разговорной речи сойдет. А на письме -- очень неуклюже.
Цитата: From_Odessa от июня 26, 2014, 15:53
Не сказал бы, что осуществлял такую попытку. В моем лексиконе конструкция "в плане" уже обрела значение "касательно чего-либо". Насколько могу судить, это распространенное явление.
Я удалил свое сообщение. По здравому рассуждению, вписывается Ваша фраза в словарь.
Неуклюжей мне кажется потому, что никто вокруг меня так не говорит.
Цитата: zwh от июня 26, 2014, 15:56
Звучит, конечно, криво, но в плане небрежной разговорной речи сойдет. А на письме -- очень неуклюже.
В данном случае это и есть разговорная речь, поскольку в Интернете письменная речь очень часто выполняет именно эту функцию, превратившись в "письменную устную" (и вбирая в себя при этом элементы устной, а также вырабатывая новые, которых ей в этой функции не хватает, но которые есть у устной).
Цитата: Валер от июня 26, 2014, 15:47
http://meteoinfo.ru/pogoda/ же.
Нет там про план
Цитата: antic от июня 26, 2014, 22:23
Цитата: Валер от июня 26, 2014, 15:47
http://meteoinfo.ru/pogoda/ же.
Нет там про план
http://meteoinfo.ru/forecasts5000/russia
Здесь в плане — синоним по поводу, что касается и под. сложных предложных конструкций. Грамматически и семантически никаких ошибок нет. Стилистически — зависит от места употребления.
Цитата: subway_man от июня 26, 2014, 15:25
для официального
В первую очередь для красивого.
Цитата: Wolliger Mensch от июня 26, 2014, 22:29
Здесь в плане — синоним по поводу, что касается и под. сложных предложных конструкций. Грамматически и семантически никаких ошибок нет. Стилистически — зависит от места употребления.
На всякий случай объясню.
Все было хорошо в плане погоды — преже всего одначает, что некая Погода (такое одуш.) имеет некий план (к примеру, "заранее намеченную систему мероприятий, предусматривающую порядок, последовательность и сроки выполнения работ). Т. е. стилистическая ошибка — лексическая несочетаемость — здесь налицо.
Ну, а то, что кто-то все больше и больше склоняется считать это "в плане" синонимом "по поводу", "что касается", не выдерживает никакой критики, ибо это не что иное, как засорение русского языка. "План"-то тут при чем, сами подумайте,
Wolliger Mensch? Так что именно семантика хромает.
Превентивно: про народ в массе, который якобы и формирует язык, очередной разговор заводить не стоит, поскольку народ разный, а мусор из простеречий никогда язык не формировал. Иначе мы его, русский язык, давно бы потеряли.
Цитата: Марго от июня 27, 2014, 05:51
"План"-то тут при чем, сами подумайте
Я думаю, семантика от фр. plan в значении "плоскость".
Цитата: Марго от июня 27, 2014, 05:51
Все было хорошо в плане погоды — преже всего одначает, что некая Погода (такое одуш.) имеет некий план (к примеру, "заранее намеченную систему мероприятий, предусматривающую порядок, последовательность и сроки выполнения работ).
Эм. А у вас как обстоят дела в плане знания русского языка? :)
Определение текста, даваемое в плане семиотики культуры, лишь на первый взгляд противоречит принятому в лингвистике... [Ю. М. Лотман. Семиотика культуры и понятие текста (1981)]
Идею minor и major mundus он развивает в плане богословского учения о предназначении всего тварного мира служить человеку и подчиняться ему. [А. Я. Гуревич. Популярное богословие и народная религиозность средних веков (1976)]
Они делают все, чтобы ничего не делать в плане организации. [Владимир Чернов. Талант на экспорт // Библиотека «Огонек», 1990]
К.Э. Циолковский считал, что большинство планет дозрело в плане появления на них живых существ... [А. Кузовкин, А. Семенов. Водоробы? Плазмоиды? Термофаги? // «Вокруг света», 1989]
Как же мы можем отвергать «Историю», не предлагая взамен ничего подобного, хотя бы в плане обширности и основательности! [Б. Дулькин. Кому нужен Карамзин? // «Знание -- сила», 1987]
Все это меня интересует в данном случае лишь в плане актерского мастерства. [Анатолий Эфрос. Профессия: режиссер (1975-1987)]
Ибо что значит «человеческое» ― в плане той проблемы, которую мы сейчас обсуждаем? [Мераб Мамардашвили. Введение в философию (1986)]
Цитата: Flos от июня 27, 2014, 08:05
Я думаю, семантика от фр. plan в значении "плоскость".
Естественно. Далее из научного языка этот оборот перекочевал в канцелярит, а оттуда - и в живую речь.
Цитата: Марго от июня 27, 2014, 05:51
Превентивно: про народ в массе, который якобы и формирует язык, очередной разговор заводить не стоит, поскольку народ разный, а мусор из простеречий никогда язык не формировал.
Оставив в стороне суть сего пассажа: при чем тут просторечие? :o Это же, наоборот, канцелярский язык.
Цитата: Awwal12 от июня 27, 2014, 08:12Это же, наоборот, канцелярский язык.
Я именно так воспринимаю.
Хотя сам так вряд ли напишу даже в деловом письме.
Цитата: Ильич от июня 27, 2014, 08:31
Цитата: Awwal12 от июня 27, 2014, 08:12Это же, наоборот, канцелярский язык.
Я именно так воспринимаю.
Хотя сам так вряд ли напишу даже в деловом письме.
ИМХО сказать "в плане погоды" -- это спародировать канцелярит в разговорной речи.
По-моему, это очень характерный пример существующей ныне тенденции к "усложнению" разговорной речи, которое на деле лишь повышает градус её убожества и количество речевых ошибок. Апофеозным проявлением этой тенденции можно считать потрясающую вводную фразу "Я как бы считаю, то что..". Зачем это нагромождение "в плане погоды", если можно просто сказать, что погода была хорошей.
Цитата: Wellenbrecher от июня 27, 2014, 09:15
По-моему, это очень характерный пример существующей ныне тенденции к "усложнению" разговорной речи, которое на деле лишь повышает градус её убожества и количество речевых ошибок. Апофеозным проявлением этой тенденции можно считать потрясающую вводную фразу "Я как бы считаю, то что..". Зачем это нагромождение "в плане погоды", если можно просто сказать, что погода была хорошей.
ИМХО "имеет место быть" еще апофеознее.
Да уж, "как-то так")
Цитата: Марго от июня 27, 2014, 05:51
На всякий случай объясню. Все было хорошо в плане погоды — преже всего одначает, что некая Погода (такое одуш.) имеет некий план (к примеру, "заранее намеченную систему мероприятий, предусматривающую порядок, последовательность и сроки выполнения работ). Т. е. стилистическая ошибка — лексическая несочетаемость — здесь налицо.
А почему Вы полагаете, что у слова "план" есть только такое значение?
Цитировать7. чего или с опр.
Та или иная область, сфера проявления чего-л
Awwal12, даже Ваш Дулькин, знаете ли, меня не впечатлил:
Цитата: Дулькин от июня 27, 2014, 08:05
Как же мы можем отвергать «Историю», не предлагая взамен ничего подобного, хотя бы в плане обширности и основательности!
— и я бы никогда по-дулькински не написала. Не понимаю, что Вы стремились доказать этими корявыми примерами. :donno:
Цитата: Awwal12 от июня 27, 2014, 08:12
Оставив в стороне суть сего пассажа: при чем тут просторечие? :o Это же, наоборот, канцелярский язык.
...подцепленный "малообразованными носителями языка, с явным отклонением от существующих литературных языковых норм" (цитировала Ушакова, с его толкованием просторечия), т. е. просторечие и есть (не в слове "план", а в выражении "в плане погоды").
Цитата: From_Odessa от июня 27, 2014, 10:06
7. чего или с опр.
Та или иная область, сфера проявления чего-л
То есть
все было хорошо в сфере проявления погоды? :o :no:
Цитата: Марго от июня 27, 2014, 11:53
Awwal12, даже Ваш Дулькин, знаете ли, меня впечатлил:
Цитата: Дулькин от июня 27, 2014, 08:05
Как же мы можем отвергать «Историю», не предлагая взамен ничего подобного, хотя бы в плане обширности и основательности!
— и я бы никогда по-дулькински не написала. Не понимаю, что Вы стремились доказать этими корявыми примерами. :donno:
http://tolkslovar.ru/p6966.html
Как впечатления.
Валер, если Вы, как FО, полагаете, что я не заглянула в словарь, прежде чем вступить в полемику, то Вы ошибаетесь.
Цитата: Марго от июня 27, 2014, 12:02
Валер, если Вы, как FО, полагаете, что я не заглянула в словарь, прежде чем вступить в полемику, то Вы ошибаетесь.
Хорошо,тогда мне просто непонятно с чем Вы не согласны.
А мне непонятно, какой аналог из словаря Вы можете предложить, чтобы адекватно заменить это "в плане погоды".
Значение слова План по словарю Ушакова:
....
7. Тот или иной способ рассмотрения чего-н., точка зрения, с к-рой что-н. обсуждается, рассматривается (нов.). Вопрос обсуждался исключительно в теоретическом плане.
Валер, Вы меня не услышали. Сделайте мне, плз, из исходного — Все было хорошо в плане погоды — осмысленное предложение, пользуясь предложенными в Вашей ссылке толкованиями слова "план".
Цитата: Марго от июня 27, 2014, 12:15
Валер, Вы меня не услышали. Сделайте мне, плз, из исходного — Все было хорошо в плане погоды — осмысленное предложение, пользуясь предложенными в Вашей ссылке толкованиями слова "план".
Всё было хорошо в смысле погоды, же.
Цитата: From_Odessa от июня 26, 2014, 15:53
В моем лексиконе конструкция "в плане" уже обрела значение "касательно чего-либо". Насколько могу судить, это распространенное явление.
Конечно. Конструкция
в плане есть в словарях (даже в самостоятельных статьях):
http://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/144580/В
Цитата: Валер от июня 27, 2014, 12:40
Всё было хорошо в смысле погоды, же.
М-да, практически не продвинулись. :( И какой у погоды смысл? Или даже осмысленность? Еще скажите, что все было хорошо в разуме погоды. :(
Цитата: Марго от июня 27, 2014, 05:51
Ну, а то, что кто-то все больше и больше склоняется считать это "в плане" синонимом "по поводу", "что касается", не выдерживает никакой критики, ибо это не что иное, как засорение русского языка. "План"-то тут при чем, сами подумайте, Wolliger Mensch? Так что именно семантика хромает.
Марго, вы любительница словарей — вот и посмотрите, что значит слово
план в русском языке.
Wolliger Mensch, ежели вступаете в беседу, прочитайте, что́ было сказано до Вас.
Цитата: Марго от июня 27, 2014, 05:51
Превентивно: про народ в массе, который якобы и формирует язык, очередной разговор заводить не стоит, поскольку народ разный, а мусор из простеречий никогда язык не формировал. Иначе мы его, русский язык, давно бы потеряли.
Как это никогда, если такое формирование происходило всегда? Например, франц. tête происходит от лат. testa «(глиняный) горшок, посуда», и ничего, французы не переживают.
У меня там ключевое слово было "мусор".
Цитата: Марго от июня 28, 2014, 07:15
У меня там ключевое слово было "мусор".
Называть голову горшком - не «мусор» ли?
Цитата: GaLL от июня 28, 2014, 07:19
Называть голову горшком - не «мусор» ли?
Граммарнаци 5 в. так и считали. Только где они теперь со своей мертвечиной? :)
Уважаемый
GaLL, мне на Ваши демагогические вопросы отвечать неохота.
Кстати, только что наткнулась на Грамоте вот такой вопрос:
ЦитироватьВопрос № 276041
По-егоему — допустимо употребление?
Zolpar
http://www.gramota.ru/spravka/buro/29_461431
То есть человек вполне серьезно считает (видимо, как и Вы), что раз народ так говорит, то словаристы уже только на этом основании должны все им сказанное толкать в русский язык. :(
Цитата: Марго от июня 28, 2014, 08:03
Уважаемый GaLL, мне на Ваши демагогические вопросы отвечать неохота.
Это не демагогический вопрос. Скорее демагогией является клеймо «просторечие».
Цитата: Margot
То есть человек вполне серьезно считает (видимо, как и Вы), что раз народ так говорит, то словаристы уже только на этом основании должны все им сказанное толкать в русский язык.
Словарь идёт за людьми, а не люди идут за словарём. :umnik:
Цитата: Timiriliyev от июня 28, 2014, 08:49
Словарь идёт за людьми, а не люди идут за словарём.
Вы открыли мне глаза. :green:
Вопрос только в том, за какими именно людьми. :???
К предыдущему.
В пятницу стала невольной свидетельницей разговора четверых ребят Вашего, Timiriliyev, возраста. По внешнему виду — дети из обеспеченых семей. Так вот, если не в каждом, то через предложение — матерщина. Нет, они не ругались, просто разговаривали об автомобилях. Притом сильно удивились, когда я, не выдержав, сделала им замечание.
Так вот, если словарь пойдет за такими людьми, русский язык рассыплется в прах уже через пару десятилетий.
Это помимо "легализации" просторечий.
Цитата: Марго от июня 28, 2014, 08:03
То есть человек вполне серьезно считает (видимо, как и Вы), что раз народ так говорит, то словаристы уже только на этом основании должны все им сказанное толкать в русский язык. :(
Иностранец услышал выражение «в плане», стал искать в словаре и не нашёл. Чего в этом хорошего?
Цитата: Марго от июня 28, 2014, 11:20
Так вот, если словарь пойдет за такими людьми, русский язык рассыплется в прах уже через пару десятилетий.
Почему? Русский язык существовал даже тогда, когда ни одного словаря русского языка не было.
Цитата: Марго от июня 28, 2014, 08:03
То есть человек вполне серьезно считает (видимо, как и Вы), что раз народ так говорит, то словаристы уже только на этом основании должны все им сказанное толкать в русский язык. :(
Пометку "нар." не просто так придумали.
Цитата: GaLL от июня 28, 2014, 11:43
Иностранец услышал выражение «в плане», стал искать в словаре и не нашёл. Чего в этом хорошего?
Угу. А если иностранец услышал выражение
по-егоему и в словаре не нашел, — это практически катастрофа. :yes:
Цитата: GaLL от июня 28, 2014, 11:43
Русский язык существовал даже тогда, когда ни одного словаря русского языка не было.
Ну да, и у племени мумбо-юмбо словарей нетути... А у Эллочки-людоедки был личный словарь из 30 слов. Будем дальше проводить аналогии?
Цитата: dragun97yu от июня 28, 2014, 11:47
Пометку "нар." не просто так придумали.
Мы, вообще-то, с самого начала здесь говорили о русском
литературном.
Цитата: Марго от июня 28, 2014, 11:53
Цитата: GaLL от июня 28, 2014, 11:43
Иностранец услышал выражение «в плане», стал искать в словаре и не нашёл. Чего в этом хорошего?
Угу. А если иностранец услышал выражение по-егоему и в словаре не нашел, — это практически катастрофа. :yes:
Как можно сравнивать? «В плане чего-л.» широкоупотребимо, а «по-егоему» мало кто слышал. Я, например, впервые его встретил.
Цитировать
Цитата: GaLL от июня 28, 2014, 11:43
Русский язык существовал даже тогда, когда ни одного словаря русского языка не было.
Ну да, и у племени мумбо-юмбо словарей нетути... А у Эллочки-людоедки был личный словарь из 30 слов. Будем дальше проводить аналогии?
Будем. У древнегреческого языка, богатого литературой, долгое время не было словаря.
Цитата: Марго от июня 28, 2014, 11:56
Цитата: dragun97yu от июня 28, 2014, 11:47
Пометку "нар." не просто так придумали.
Мы, вообще-то, с самого начала здесь говорили о русском литературном.
Это запрещает добавить слово в словарь? :)
Русский язык и так небогат лексически, его синтаксис не очень гибкий, а слова в среднем слишком длинные. Какой смысл бороться с его развитием, проявляющимся в появлении новых слов и выражений?
Цитата: Марго от июня 28, 2014, 11:20
К предыдущему.
В пятницу стала невольной свидетельницей разговора четверых ребят Вашего, Timiriliyev, возраста. По внешнему виду — дети из обеспеченых семей. Так вот, если не в каждом, то через предложение — матерщина. Нет, они не ругались, просто разговаривали об автомобилях. Притом сильно удивились, когда я, не выдержав, сделала им замечание.
Так вот, если словарь пойдет за такими людьми, русский язык рассыплется в прах уже через пару десятилетий.
Это помимо "легализации" просторечий.
Ну я, бля, даже не знаю. Не знаю, что можно ответить. Ну Вам ответить, да. Знаете, блядь, наверное, всё-таки, многие так ебануто говорят, в смысле, ну, я имею, бля, ввиду, то что мат у нас типа родной, как бы. Ну значит, как бы, не просто же, бля, мат, а это. Ещё и разные эти ёбаные слова, как типа «как бы», как бы да. Значит. И «типа» ещё часто как бы говорят. Ну это, конечно, хуёво, да. Согласен, что хуёво. Для русского, бля, языка, как бы, это вообще пиздец. Хотя. Мало ли что какие-то уебаны там это, пиздели. Есть и вполне как бы воспитанные, бля, ребята, да. Ну наверное, ёпта.
Цитата: GaLL от июня 28, 2014, 11:59
Как можно сравнивать? «В плане чего-л.» широкоупотребимо, а «по-егоему» мало кто слышал.
Так я же это учла: в первом случае, как Вы выразились, просто "ничего хорошего", а во втором, как подсказала я, — "практически катастрофа", потому что по этому поводу бедный иностранец даже намеков не отыщет в словарях, а не то чтобы четкого толкования.
Цитата: Timiriliyev от июня 28, 2014, 12:42
Ну это как бы устная речь
Теперь уже письменная — Вы же это записали. А монитор не краснеет, все выдержит. :(
Цитата: Марго от июня 28, 2014, 12:53
Цитата: GaLL от июня 28, 2014, 11:59Как можно сравнивать? «В плане чего-л.» широкоупотребимо, а «по-егоему» мало кто слышал.
Так я же это учла: в первом случае, как Вы выразились, просто "ничего хорошего", а во втором, как подсказала я, — "практически катастрофа", потому что по этому поводу бедный иностранец даже намеков не отыщет в словарях, а не то чтобы четкого толкования.
Это маловероятное событие. А вот шансы услышать «в плане чего-л.» более чем велики.
Цитата: Марго от июня 28, 2014, 12:53
Цитата: Timiriliyev от июня 28, 2014, 12:42
Ну это как бы устная речь
Теперь уже письменная — Вы же это записали. А монитор не краснеет, все выдержит.
Я IRL только так могу говорить. При разговоре с незнакомыми мат заменяется на длинные паузы. Словарный запас беден так же, как я сам. Сценической речи не учился: чего не умею, того не умею. И это нормально. :smoke:
Цитата: Марго от июня 27, 2014, 05:51
мусор из простеречий никогда язык не формировал. Иначе мы его, русский язык, давно бы потеряли.
Загляните в словарь и почитайте определение языка. Три раза, пожалуйста!
И неплохо бы еще почитать учебник по истории русского литературного языка. Весь его путь - это "замусоривание".
Цитата: Марго от июня 27, 2014, 05:51
Ну, а то, что кто-то все больше и больше склоняется считать это "в плане" синонимом "по поводу", "что касается", не выдерживает никакой критики, ибо это не что иное, как засорение русского языка. "План"-то тут при чем, сами подумайте, Wolliger Mensch? Так что именно семантика хромает.
Выражения "по поводу" и "что касается" тоже "не выдерживают никакой критики", если следовать вашей логике и все слова трактовать буквально. ("Повод" — это такой ремень, да.)
Более того, не выдерживает критики предлог "с" ("она с её вредным характером" — семантика хромает!), предлог "при" ("при любой возможности" — семантика хромает!), предлог "через" ("Оплата производится через Сбербанк"— семантика хромает!), предлог "благодаря" (кого благодарим и за что?), ну и, пожалуй, хватит. А то так можно перечислить половину словаря.
Цитата: Марго от июня 27, 2014, 05:51
Превентивно: про народ в массе, который якобы и формирует язык, очередной разговор заводить не стоит, поскольку народ разный, а мусор из простеречий никогда язык не формировал. Иначе мы его, русский язык, давно бы потеряли.
Расскажите подробнее, что именно это за русский язык такой, который вы
не потеряли.
Русский литературный язык 18-го столетия выглядит вот так:
ЦитироватьПо благороднѣйшемъ дарованiи, которымъ человѣкъ протчихъ животныхъ превосходитъ, то есть правителѣ нашихъ дѣйсвiй разумѣ, первѣйшее есть слово, данное ему для сообщенiя съ другими своихъ мыслей. Польза его толь велика, коль далече нынѣ простираются произшедшiя отъ него въ обществѣ человѣческомъ знанiя, которыя весьма бы тѣсно ограничены были, естьли бы каждой человѣкъ воображенныя себѣ способомъ чувствъ понятiя только въ собственномъ своемъ умѣ содержалъ сокровенны.Когда къ сооруженiю какой либо махины приготовленныя части лежатѣ особливо и ни которая опредѣленного себѣ дѣйствiя другой взаимно не сообщаетъ; тогда все небытiе ихъ тщетно и безполезно. Подобнымъ образомъ естьли бы каждой членъ человѣческаго рода не могъ изъяснить своихъ понятiй другому; то бы не токмо лишены мы были сего согласнаго общихъ делъ теченiя, которое соединенiемъ разныхъ мыслей управляется; но и едва бы хуже ли были мы дикихъ зверей разсыпанныхъ по лѣсамъ и пустынямъ.
А 16-го — так:
ЦитироватьСе убо в Русиистеи земли град, нарицаемыи Муром. В нем же бе самодержавствуяи благоверныи князь, яко поведаху, именем Павел. Искони же ненавидяи добра роду человеческому, диявол всели неприязненаго летящаго змия к жене князя того на блуд. И являшеся еи яков же бе естеством, приходящим же людем являшеся своими мечты, яко же князь сам седяше з женою своею. Теми же мечты многа времена преидоша, жена же сего не таяше, но поведаше князю мужеви своему вся ключшаяся еи, змии же неприязнивыи осиле над нею.
Князь же мысляше, что змиеви сотворити, но недоумеяшеся. И рече жене си: «Мыслю, жено, но недоумею, что сотворити неприязни тому. Смерть убо не вем, каку нанесу на нь. Аще бо глаголет к тебе какова словеса, да вопросиши его лестию и о сем: весть ли сеи неприязнивыи духом своим, от чего ему смерть хощет быти. Аще ли увеси, нам поведавши, свободишися не токмо в нынешном веце злаго его дыхания и сипения и всего скаредия, еже смрадно есть глаголати, но и в будущии век нелицемернаго судию Христа милостива себе сотвориши!»
Жена же мужа своего глагол в сердцы си твердо приимши, умысли во уме своем: «Добро тако быти».
(Pardonne-moi, не нашел в оригинальной орфографии.)
Так какой именно язык мы не потеряли?
Цитата: Марго от июня 28, 2014, 11:20
Так вот, если словарь пойдет за такими людьми, русский язык рассыплется в прах уже через пару десятилетий.
Сложно, конечно, прогнозировать ситуацию, но, скорее всего, русскому языку в этом случае ничего не грозило бы. Вернее, ему точно ничего не грозило бы. А вот эта лексика либо изменила бы свое значение, либо ушла бы из активной языковой жизни. Включение ее в словари и широкое употребление без всяких запретов привели бы к очень быстрому выхолащиванию "матерщинной" составляющей. Эти слова сильны именно своим запретом (а дух табу в них все равно остается) и тем, что они воспринимаются, как ярко-экспрессивные и грубые (даже, если произносящий их этого уже не сознает или не всегда сознает). Превращение их в словарную норму без всяких помет с доступным употреблением в СМИ и т.д. привело бы к утрате этими словами своего статуса, а на их место постепенно стали приходить бы новые. Вероятно, сценарий был бы примерно таков.
Граждане, всё, что я хотела сказать по этой теме, я уже сказала. А после того как Менш здесь заявил, что "Марго превратила беседу в помойку", желание хоть о чем -то тут говорить еще у меня пропало совершенно. Так что прошу ко мне более не обращаться: тему сдаю в игнор.
Цитата: Марго от июня 30, 2014, 11:02
А после того как Менш здесь заявил, что "Марго превратила беседу в помойку", желание хоть о чем -то тут говорить еще у меня пропало совершенно
Хм. Ну так думает один Менш, и какое это отношение имеет к остальным участникам дискуссии? Впрочем, да, Вы же сказали все, что хотели (вернее, конечно же, что могли), так что и неважно )))
Цитата: Марго от июня 27, 2014, 05:51
На всякий случай объясню. Все было хорошо в плане погоды — преже всего одначает, что некая Погода (такое одуш.) имеет некий план
Мне это, кстати, напоминает пару примеров из книги Корнея Чуковского "Живой как жизнь":
ЦитироватьАнатолий Федорович Кони, почетный академик, знаменитый юрист, был, как известно, человеком большой доброты. Он охотно прощал окружающим всякие ошибки и слабости. Но горе было тому, кто, беседуя с ним, искажал или уродовал русский язык. Кони набрасывался на него со страстною ненавистью. Его страсть восхищала меня. И все же в своей борьбе за чистоту языка он часто хватал через край.
Он, например, требовал, чтобы слово обязательно значило только любезно, услужливо.
Но это значение слова уже умерло. Теперь и в живой речи и в литературе слово обязательно стало означать непременно. Это-то и возмущало академика Кони.
— Представьте себе, — говорил он, хватаясь за сердце, — иду я сегодня по Спасской и слышу: "Он обязательно набьет тебе морду!" Как вам это нравится? Человек сообщает другому, что кто-то любезно поколотит его!
— Но ведь слово обязательно уже не значит любезно, — пробовал я возразить, но Анатолий Федорович стоял на своем.
ЦитироватьОт писателей не отстают и читатели:
"Вы пишете: порою мне сдается. Что значит сдается? Сдаваться может только (!) комната", — утверждает Эльвира Корецкая из города Сочи. И с нею совершенно согласен житель Москвы Б. Мелас, который, к своему счастью, даже не подозревает о том, что в такой же "неграмотности" повинны и Пушкин, и Крылов, и Тургенев, и Герцен. Очевидно, ему даже неведомо пушкинское:
"Мне сдается, что этот беглый еретик, вор, мошенник — ты".
Цитата: From_Odessa от июня 26, 2014, 15:15
Цитата: Марго от июня 26, 2014, 13:27
Потому что он косноязычен — примерно так же, как Ваше "все было хорошо в плане погоды"
Я хотел бы попросить высказаться форумчан, для кого эта фраза косноязычна, а для кого нет. И если для вас косноязычна, то, если возможно, объясните, пожалуйста, почему именно. Я не к тому, косноязычна она или нет, меня интересует восприятие разных людей.
Если тему и рему поменять местами, то нормальное разговорное предложение.
Канцелярит.
В плоскости, в аспекте, по части, в разрезе, в отношении.