Чому слово гра утворює множину таким дивним чином?
Очевидно, початкове «і» в цьому корені початково було, але збереглося лише під наголосом (íгри, íграшка), в решті ж випадків зредукувалось (гра, грати), і початкове «й» (як у слові «йти») не збереглося через складний збіг приголосних. В діалектах можна знайти слова, що порушують цю закономірність.
*jьgra
*i- сохраняется и без ударения
А мені от цікаво, чому у польській дограти -- dograć, але догратися -- doigrać się
Ось цікаво тоді, чому в чеській hra - hry?
Цитата: Kaze no oto от июня 21, 2014, 13:55
Ось цікаво тоді, чому в чеській hra - hry?
гра, гри, грою :) У нас теж. Але ігри.
Цитата: DarkMax2 от июня 21, 2014, 14:14
Цитата: Kaze no oto от июня 21, 2014, 13:55
Ось цікаво тоді, чому в чеській hra - hry?
гра, гри, грою :) У нас теж. Але ігри.
Та ні, в чеській множина теж hry. Є ріжниця з українськов.
Цитата: Kaze no oto от июня 21, 2014, 13:55Ось цікаво тоді, чому в чеській hra - hry?
Ну в польській теж "i" випало всюди крім цього doigrać się (запозичення?). А в чеській, здається зовсім немає такого поняття як "догратися", тож там "i" випало зовсім. Але там і в інших словах початкова j буває випадає: jsem вимовляється як sem.
Цитата: Kaze no oto от июня 21, 2014, 13:55
Ось цікаво тоді, чому в чеській hra - hry?
Потому что аналогия. В украинском форма
гра вместо
йгра — один из примеров «художественного» морфемоварьирования, которое активно культивировалось при кодификации языка.
Цитата: Kaze no oto от июня 21, 2014, 13:55
Ось цікаво тоді, чому в чеській hra - hry?
Польск. pl. gry
В староукр. только
игра
Цитата: Wolliger Mensch от июня 21, 2014, 14:31
один из примеров «художественного» морфемоварьирования
Э... Не понял
Цитата: Upliner от июня 21, 2014, 14:29А в чеській, здається зовсім немає такого поняття як "догратися", тож там "i" випало зовсім.
Як це взагалі пов'язано? :what: Є просто dohrát.
Цитата: engelseziekte от июня 21, 2014, 15:57Цитата: Upliner от июня 21, 2014, 14:29А в чеській, здається зовсім немає такого поняття як "догратися", тож там "i" випало зовсім.
Як це взагалі пов'язано? :what: Є просто dohrát.
Ну просто я мав ну увазі, що в польській зберіглося одне слово з "ігр", а в чеській не зберіглося зовсім.
Цитата: engelseziekte от июня 21, 2014, 15:57Є просто dohrát.
А воно вживається в сенсі "погано скінчити"?
Цитата: Iskandar от июня 21, 2014, 14:49
Цитата: Wolliger Mensch от июня 21, 2014, 14:31
один из примеров «художественного» морфемоварьирования
Э... Не понял
Когда комбинаторные вариации морфем не только не маскируются, а наоборот — активно выставляются напоказ и закрепляются в норме.
В смысле в каком-то диалекте есть йгра (?) - ігри, а в каком-то гра - гри?
Цитата: Iskandar от июня 21, 2014, 18:14
В смысле в каком-то диалекте есть йгра (?) - ігри, а в каком-то гра - гри?
ЕСУМ фіксує такі слова, як «игра́ль», «игро́вище», де початкове «і» (чи, точніше, «и») збереглося при наголосі на інший склад.
Цитата: Iskandar от июня 21, 2014, 18:14
В смысле в каком-то диалекте есть йгра (?) - ігри, а в каком-то гра - гри?
Регулярная форма —
йгра, которая из-за «неудобного» скопления согласных развивалась двояко: силлабизацией полугласного >
ігра́, упрощением группы >
гра.
А йму - маю?
Цитата: Iskandar от июня 21, 2014, 19:43
А йму - маю?
Йняти извлечён из приставочных, поэтому
й- там поздний.
Маю <
ймаю, переоформление праслав. *ьmamь > *јьmamь, ср. русск.
поймаю.