Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Славянские языки => Тема начата: Tys Pats от июня 15, 2014, 16:34

Название: *Будущее время на *-s-
Отправлено: Tys Pats от июня 15, 2014, 16:34
Offtop
WM, может быть, заодно расскажите, откуда в латышском -šu?

примеры:
nesīšu "буду нести, понесу"
sēdēšu "буду сидеть"
vedīšu "буду вести, повезу"
iešu "буду идти, пойду"
bēgšu "буду убегать, побегу"
dalīšu "буду делить"
mētāšu "буду раскидывать"
Название: Будущее время на *-s-
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 16, 2014, 00:09
Цитата: Tys Pats от июня 15, 2014, 16:34
Offtop
WM, может быть, заодно расскажите, откуда в латышском -šu?

Будущее время с суффиксом *-s-.
Название: Будущее время на *-s-
Отправлено: Bhudh от июня 16, 2014, 10:37
И в половине предъявленных форм š возникло по аналогии с другой половиной.
Название: Будущее время на *-s-
Отправлено: Штудент от июня 16, 2014, 11:10
Цитата: Bhudh от июня 16, 2014, 10:37
И в половине предъявленных форм š возникло по аналогии с другой половиной.
Плюс по парадигме остальные формы с s.
Название: Будущее время на *-s-
Отправлено: Alextrutnev от июня 16, 2014, 11:56
Цитата: Штудент от июня 16, 2014, 11:10
Цитата: Bhudh от июня 16, 2014, 10:37
И в половине предъявленных форм š возникло по аналогии с другой половиной.
Плюс по парадигме остальные формы с s.
А какого происхождения этот  суффикс -s-?
Название: Будущее время на *-s-
Отправлено: Штудент от июня 16, 2014, 12:03
Цитата: Alextrutnev от июня 16, 2014, 11:56
Цитата: Штудент от июня 16, 2014, 11:10
Цитата: Bhudh от июня 16, 2014, 10:37
И в половине предъявленных форм š возникло по аналогии с другой половиной.
Плюс по парадигме остальные формы с s.
А какого происхождения этот  суффикс -s-?
Сигматическое будущее. Скорее всего, балтийская инновация.
Название: Будущее время на *-s-
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 16, 2014, 19:06
Цитата: Штудент от июня 16, 2014, 12:03
Сигматическое будущее. Скорее всего, балтийская инновация.

В италийских есть такие формы, в том числе — и в латинском. В праславянском тоже на словообразовательном уровне есть похожие образования, а для глагола *byti предполагается а парадигматическое сохранение s-вого будущего.
Название: Будущее время на *-s-
Отправлено: Iskandar от июня 16, 2014, 19:10
+ индоиранский футурм на -s-
Название: Будущее время на *-s-
Отправлено: Штудент от июня 16, 2014, 19:10
Цитата: Wolliger Mensch от июня 16, 2014, 19:06
Цитата: Штудент от июня 16, 2014, 12:03
Сигматическое будущее. Скорее всего, балтийская инновация.

В италийских есть такие формы, в том числе — и в латинском. В праславянском тоже на словообразовательном уровне есть похожие образования, а для глагола *byti предполагается а парадигматическое сохранение s-вого будущего.
Хм, а здесь нет какого-то смешения с аористом?
Название: Будущее время на *-s-
Отправлено: Штудент от июня 16, 2014, 19:12
Цитата: Iskandar от июня 16, 2014, 19:10
+ индоиранский футурм на -s-
Индоиранский в данном случае не 100%-ная инновация?
Название: Будущее время на *-s-
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 16, 2014, 19:17
Цитата: Штудент от июня 16, 2014, 19:10
Хм, а здесь нет какого-то смешения с аористом?

По формообразованию и значению — нет.
Название: Будущее время на *-s-
Отправлено: Iskandar от июня 16, 2014, 19:21
Ср.
авест. būšyant- ~ ст.слав. бышѩщ-
Название: Будущее время на *-s-
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 16, 2014, 19:30
Цитата: Iskandar от июня 16, 2014, 19:21
Ср.
авест. būšyant- ~ ст.слав. бышѩщ-

Это из древнерусского, суффикс церковнославянский.
Название: Будущее время на *-s-
Отправлено: Tys Pats от июня 17, 2014, 17:16
Цитата: Iskandar от июня 16, 2014, 19:21
Ср.
авест. būšyant- ~ ст.слав. бышѩщ-
"будет" ?
Название: Будущее время на *-s-
Отправлено: Iskandar от июня 17, 2014, 17:16
Причастие будущего времени
Название: *Будущее время на *-s-
Отправлено: Centum Satәm от июня 17, 2014, 18:31
В древнегреческом тоже будущее образуется с помощью s
Название: Будущее время на *-s-
Отправлено: वरुण от июня 17, 2014, 20:36
Цитата: Tys Pats от июня 17, 2014, 17:16
Цитата: Iskandar от июня 16, 2014, 19:21
ст.слав. бышѩщ-
"будет" ?
Цитата: Iskandar от июня 17, 2014, 17:16
Причастие будущего времени

неа. В текстах употребляется также в смысле причастия настоящего времени, равнозначно. Скорее имеет дезиративный оттенок, чем оттенок времени.
Название: *Будущее время на *-s-
Отправлено: Iskandar от июня 17, 2014, 20:37
примеры
Название: *Будущее время на *-s-
Отправлено: वरुण от июня 17, 2014, 20:50
Например. В Толковании на пророков, 1047г., в евангелии в значении настоящего времени "не бышѩщи водѣ", в соответствующем месте Остромирового евангелия "не соущи водѣ".
Название: *Будущее время на *-s-
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 20, 2014, 22:33
Рассуждения Типока: *Латышские глаголы на -šu и будущее на *-s- (http://lingvoforum.net/index.php/topic,69357.0.html)
Название: *Будущее время на *-s-
Отправлено: Alone Coder от мая 13, 2018, 14:40
Наверняка изуродованное "хотеть".
Название: *Будущее время на *-s-
Отправлено: Tys Pats от мая 16, 2018, 22:28
Цитата: Alone Coder от мая 13, 2018, 14:40
Наверняка изуродованное "хотеть".

В смысле?
Название: *Будущее время на *-s-
Отправлено: Alone Coder от мая 17, 2018, 09:44
Через изуродованное "хотеть" (с нерегулярным развитием) передаётся будущее время в некоторых славянских языках типа македонского. Балтский потерял оригинальное "хотеть", но такие следы вполне могли остаться.
Название: *Будущее время на *-s-
Отправлено: Tys Pats от мая 19, 2018, 10:03
Цитата: Alone Coder от мая 17, 2018, 09:44
Через изуродованное "хотеть" (с нерегулярным развитием) передаётся будущее время в некоторых славянских языках типа македонского. Балтский потерял оригинальное "хотеть", но такие следы вполне могли остаться.

Если правильно помню, есть мнение, что "хотеть" специфическое преобразование от *kou- :*keu- "чувствовать, обращать на что-то внимание, желать" , от которого также лтш. kaut(-šu) "хоть" (-t от туда же, от куда в bet "но").
Вы навели меня на мысль, что -siu- /-šu- в формах будущего времени, возможно, от и.-е. *eu- "чувствовать". С мобильным s или с *se-.
Название: *Будущее время на *-s-
Отправлено: Tys Pats от мая 19, 2018, 10:12
Цитата: Tys Pats от мая 19, 2018, 10:03
...
Вы навели меня на мысль, что -siu- /-šu- в формах будущего времени, возможно, от и.-е. *eu- "чувствовать". С мобильным s или с *se-.

Не родственно ли и.-е. *i̯ou- (>лтш. jau "уже", рус. уже (< *i̯ou-gen ?) этому *eu- и и.-е. *i̯еu- "новый, юный" ?
Название: *Будущее время на *-s-
Отправлено: Bhudh от мая 19, 2018, 10:21
Цитата: Tys Pats от мая 19, 2018, 10:03есть мнение, что "хотеть" специфическое преобразование от *kou- :*keu- "чувствовать, обращать на что-то внимание, желать"
Можно узнать, чьё это мнение? Со ссылочкой бы.
У Фасмера даётся по меньшей мере семь версий (у других гораздо меньше вплоть до одной), но такой среди них нет.
Название: *Будущее время на *-s-
Отправлено: Tys Pats от мая 19, 2018, 11:42
Цитата: Bhudh от мая 19, 2018, 10:21
Цитата: Tys Pats от мая 19, 2018, 10:03есть мнение, что "хотеть" специфическое преобразование от *kou- :*keu- "чувствовать, обращать на что-то внимание, желать"
Можно узнать, чьё это мнение? Со ссылочкой бы.
У Фасмера даётся по меньшей мере семь версий (у других гораздо меньше вплоть до одной), но такой среди них нет.

Давно об этом читал в ЕСЛЯ. Сейчас перепроверил и нашёл, что рус. хотеть и хоть там упомянуты в связи примера схожих значений, а не в качестве родственных форм.
Название: *Будущее время на *-s-
Отправлено: Tys Pats от мая 19, 2018, 12:04
Offtop

В Берестяных грамотах обнаружено слово хотеть?
Название: *Будущее время на *-s-
Отправлено: Alone Coder от мая 19, 2018, 13:37
Грамота № 531


От Ане поклоно ко Климяте. Брате господине, попецалуи о моемо орудье Коснятину. А ныне извета ему людеми: «Како еси возложило поруку на мою сестру и на доцерь еи, назовало еси сьстру мою коровою и доцере радостею, а нынеца Федо, прьехаво, услышаво то слово, и выгонало сестру мою и хотело потяти». А нынеца, господине брате, согадаво со Воеславомо, молови ему: «Тако еси возложило то слово, тако доведи». Аже ти возомолови Коснятино: «Дала руку за зяте», ты же, браце господине, молови ему тако: «Оже буду люди на мою сьстру, оже буду люди, при комо буду дала руку за зяте, то те я во вине». Ты пако, брате, испытаво, которое слово возвело на мя и поруку, а буду люди на томо, — тобе не сестра, а мужеви не жена![35] Ты же мя и потени, не зеря на Федора! И даяла моя доци куны людеми[36] с ызветомо, а заклада просила. И позовало мене во погосто, и язо прехала, оже оно поехало проце, а рекя тако: «Язо солю 4 дворяно по гривене съребра».
Название: *Будущее время на *-s-
Отправлено: Rusiok от мая 19, 2018, 21:17
Цитата: Alone Coder от мая 19, 2018, 13:37
хотело потяти
Значение "имел похоть", а не современное.
Название: *Будущее время на *-s-
Отправлено: bvs от мая 19, 2018, 21:26
Цитата: Rusiok от мая 19, 2018, 21:17
Цитата: Alone Coder от мая 19, 2018, 13:37
хотело потяти
Значение "имел похоть", а не современное.
хотел потяти - хотел убить.
Название: *Будущее время на *-s-
Отправлено: ST от июня 3, 2018, 19:19
Цитата: वरुण от июня 17, 2014, 20:36
неа. В текстах употребляется также в смысле причастия настоящего времени, равнозначно. Скорее имеет дезиративный оттенок, чем оттенок времени.
Вот здесь (https://www.academia.edu/1016596/Uses_of_Participle_%D0%B1%D1%8B%D1%88%D1%A7%D1%88%D1%82%D0%B8%D0%B8_future_in_the_Slavonic_Translation_of_the_Minor_Prophets_with_Commentary) приведено около сорока примеров на бышѧшт-. Практически везде им переведено греческое будущее время или форма глагола μέλλω в значении неизбежного или ближайшего будущего ('is about to').
Название: *Будущее время на *-s-
Отправлено: Гестий от июня 4, 2018, 19:47
Вопрос знатокам. Английский глагол will это желание или будущее? И каков его буквальный перевод, и как сейчас он используется. Что первично, что вторично.

бышѧш конечно же только желательное наклонение, перевод им греческого будущего времени есть только потому, что своего славянского будущего времени не было.  также как английское желательное использовалось как показатель будущего. Перевод есть перевод, он не абсолютно точен.

Именно потому что  бышѧш не отражало будущего времени, а было желательной формой, оно и было заменено на форму "будущее", которое стало выражать будущее время, как выражает его глаголы настоящего времени совершенного вида.
Название: *Будущее время на *-s-
Отправлено: servusDei от ноября 29, 2018, 12:44
Цитата: Гестий от июня  4, 2018, 19:47
Вопрос знатокам. Английский глагол will это желание или будущее? И каков его буквальный перевод, и как сейчас он используется. Что первично, что вторично.

бышѧш конечно же только желательное наклонение, перевод им греческого будущего времени есть только потому, что своего славянского будущего времени не было.  также как английское желательное использовалось как показатель будущего. Перевод есть перевод, он не абсолютно точен.

Именно потому что  бышѧш не отражало будущего времени, а было желательной формой, оно и было заменено на форму "будущее", которое стало выражать будущее время, как выражает его глаголы настоящего времени совершенного вида.


английское "will" первоначально означало хотеть (как и в современном немецком), но в настоящее время практические полностью утратило своё значение и используется в качестве модального для образования будущего времени (как в испанском глагол haber утратил значение "иметь" и используется исключительно для образования прошедшего времени).