Лингвофорум

Теоретический раздел => Русский язык => Индоевропейские языки => Лексика => Тема начата: Тайльнемер от июня 15, 2014, 20:20

Название: Батарейка села
Отправлено: Тайльнемер от июня 15, 2014, 20:20
Почему батарейки садятся? Когда появилось такое употребеление слова сесть? До батареек что-нибудь садилось в похожем смысле?
Название: Батарейка села
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 16, 2014, 00:17
Цитата: Тайльнемер от июня 15, 2014, 20:20
Почему батарейки садятся? Когда появилось такое употребеление слова сесть? До батареек что-нибудь садилось в похожем смысле?
Снижается, уменьшается уровень заряда. Что ещё в этом смысле садится? — Штаны. :yes:
Название: Батарейка села
Отправлено: makiki от июня 16, 2014, 00:37
Солнце село- или вы так не говорите?
Название: Батарейка села
Отправлено: alant от июня 16, 2014, 00:42
Цитата: makiki от июня 16, 2014, 00:37
Солнце село- или вы так не говорите?
Моя батарейка клонится к закату.  :)
Название: Батарейка села
Отправлено: Ömer от июня 16, 2014, 00:44
В сербском метафора совсем прозрачна: испразнила се батериjа.
Название: Батарейка села
Отправлено: Kaze no oto от июня 16, 2014, 01:05
Цитата: Wolliger Mensch от июня 16, 2014, 00:17
Что ещё в этом смысле садится? — Штаны.
Штаны садятся? :what:
Впрвые такое слышу.
Название: Батарейка села
Отправлено: alant от июня 16, 2014, 01:29
Цитата: Kaze no oto от июня 16, 2014, 01:05
Цитата: Wolliger Mensch от июня 16, 2014, 00:17
Что ещё в этом смысле садится? — Штаны.
Штаны садятся? :what:
Впрвые такое слышу.
И не услышите. Штаны садятся бесшумно (после стирки).  :tss:
Название: Батарейка села
Отправлено: dragun97yu от июня 16, 2014, 07:29
Цитата: Kaze no oto от июня 16, 2014, 01:05
Цитата: Wolliger Mensch от июня 16, 2014, 00:17
Что ещё в этом смысле садится? — Штаны.
Штаны садятся? :what:
Впрвые такое слышу.
После стирки бывает :yes:
Название: Батарейка села
Отправлено: mnashe от июня 16, 2014, 08:00
Цитата: Уважаемые пассажиры, самолет ТУ-134 садится.
У кого есть зарядка от ТУ-134, просьба пройти в кабину пилота.
Название: Батарейка села
Отправлено: Чайник777 от июня 16, 2014, 08:50
Цитата: svarog от июня 16, 2014, 00:44
В сербском метафора совсем прозрачна: испразнила се батериjа.
И что это значит буквально?
Название: Батарейка села
Отправлено: Centum Satәm от июня 16, 2014, 09:03
Цитата: Чайник777 от июня 16, 2014, 08:50
Цитата: svarog от июня 16, 2014, 00:44
В сербском метафора совсем прозрачна: испразнила се батериjа.
И что это значит буквально?
Стала праздной ;)
Название: Батарейка села
Отправлено: dragun97yu от июня 16, 2014, 09:04
Цитата: Чайник777 от июня 16, 2014, 08:50
Цитата: svarog от июня 16, 2014, 00:44
В сербском метафора совсем прозрачна: испразнила се батериjа.
И что это значит буквально?
Батарея испражнилась => испорожнилась => опустела.
Название: Батарейка села
Отправлено: Centum Satәm от июня 16, 2014, 09:09
Цитата: dragun97yu от июня 16, 2014, 09:04
И что это значит буквально?
Батарея испражнилась => испорожнилась => опустела.
А праздный и порожний не однокореные слова? Полногласие - неполногласие...
Название: Батарейка села
Отправлено: Centum Satәm от июня 16, 2014, 09:09
Offtop
испражняться = опустошать себя?
Название: Батарейка села
Отправлено: mnashe от июня 16, 2014, 09:12
Offtop
Цитата: Centum Satәm от июня 16, 2014, 09:09
испражняться = опустошать себя?
Разумеется. Разве есть какие-то другие варианты? :what:
Название: Батарейка села
Отправлено: Centum Satәm от июня 16, 2014, 09:13
Цитата: mnashe от июня 16, 2014, 09:12
Offtop
Цитата: Centum Satәm от июня 16, 2014, 09:09
испражняться = опустошать себя?
Разумеется. Разве есть какие-то другие варианты? :what:
Упражняться? :-\
Название: Батарейка села
Отправлено: dragun97yu от июня 16, 2014, 09:34
Кстати, а в латышском как?
Название: Батарейка села
Отправлено: mnashe от июня 16, 2014, 09:57
Цитата: Centum Satәm от июня 16, 2014, 09:13
Упражняться?
Цитата: Значение слова «упражнять» развивалось, вероятно, следующим образом:
первонач. «упразднять», то есть «устранять что-то, делать порожним, пустым», далее «освобождать от чего-то» > «освобождать от работы» > «получать возможность (находить время) заниматься чем-либо на досуге» > «предаваться чему-нибудь» > «систематически работая, приучать себя к чему-либо, повышать качество какой-либо деятельности».
Offtop
Ну и ну...
Название: Батарейка села
Отправлено: Centum Satәm от июня 16, 2014, 10:01
Цитата: mnashe от июня 16, 2014, 09:57
Цитата: Centum Satәm от июня 16, 2014, 09:13
Упражняться?
Цитата: Значение слова «упражнять» развивалось, вероятно, следующим образом:
первонач. «упразднять», то есть «устранять что-то, делать порожним, пустым», далее «освобождать от чего-то» > «освобождать от работы» > «получать возможность (находить время) заниматься чем-либо на досуге» > «предаваться чему-нибудь» > «систематически работая, приучать себя к чему-либо, повышать качество какой-либо деятельности».
Offtop
Ну и ну...
Откуда цитата?
Название: Батарейка села
Отправлено: Tys Pats от июня 16, 2014, 10:01
Цитата: dragun97yu от июня 16, 2014, 09:34
Кстати, а в латышском как?

"Батарейка села" будет почти также "baterija nosēdās",  "baterijas (мн.ч.) nosēdās" (https://www.google.ru/search?q=%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B5%D1%8F%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9&newwindow=1&source=lnms&sa=X&ei=4Y6eU4PcEs2b0wXgjoGQDw&ved=0CAUQ_AUoAA&biw=1047&bih=475&dpr=1.3#newwindow=1&q=%22baterijas+nos%C4%93d%C4%81s%22).

Устал переводиться как: nogura, sagura, pagura, kļuva gurdens, piekusa. Можно сказать savārga "ослаб, захворал". Atslāba "ослаб".
Stāju, apstājos "остановился" (от stāt, stāties, apstāties "остановиться")
    Esmu noguris, vajag apstāties un nedaudz atpūsties. "Я устал, надо остановиться и немного отдохнуть."

В связи с сеять, вспомнил такие интересные параллели:
лтш. sēju "1. сеял; (oт sēt "сеять") 2. связывал, вязал (от siet "вязать, связывать". От сюда и siets "сито")"
     atsēju "развязал, отвязал"
Очень близко лтш. sijāju "просеивал"
Название: Батарейка села
Отправлено: dragun97yu от июня 16, 2014, 10:02
Вот и этимология :D
Название: Батарейка села
Отправлено: mnashe от июня 16, 2014, 10:04
Цитата: Centum Satәm от июня 16, 2014, 10:01
Откуда цитата?
Цыганенко, «Этимологический словарь русского языка».
(Просто то, что было под рукой).
Название: Батарейка села
Отправлено: Centum Satәm от июня 16, 2014, 10:06
Цитата: mnashe от июня 16, 2014, 10:04
Цитата: Centum Satәm от июня 16, 2014, 10:01
Откуда цитата?
Цыганенко, «Этимологический словарь русского языка».
(Просто то, что было под рукой).
Длинная цепочка ::)
Название: Батарейка села
Отправлено: mnashe от июня 16, 2014, 10:43
Цитата: Centum Satәm от июня 16, 2014, 10:06
Длинная цепочка ::)
Вот и я ж о чём.
Название: Батарейка села
Отправлено: Tys Pats от июня 16, 2014, 11:03
Цитата: Tys Pats от июня 16, 2014, 10:01
Цитата: dragun97yu от июня 16, 2014, 09:34
Кстати, а в латышском как?

"Батарейка села" будет почти также "baterija nosēdās",  "baterijas (мн.ч.) nosēdās" (https://www.google.ru/search?q=%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B5%D1%8F%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9&newwindow=1&source=lnms&sa=X&ei=4Y6eU4PcEs2b0wXgjoGQDw&ved=0CAUQ_AUoAA&biw=1047&bih=475&dpr=1.3#newwindow=1&q=%22baterijas+nos%C4%93d%C4%81s%22).

Устал переводиться как: nogura, sagura, pagura, kļuva gurdens, piekusa. Можно сказать savārga "ослаб, захворал". Atslāba "ослаб".
Stāju, apstājos "остановился" (от stāt, stāties, apstāties "остановиться")
    Esmu noguris, vajag apstāties un nedaudz atpūsties. "Я устал, надо остановиться и немного отдохнуть."

В связи с сеять, вспомнил такие интересные параллели:
лтш. sēju "1. сеял; (oт sēt "сеять") 2. связывал, вязал (от siet "вязать, связывать". От сюда и siets "сито")"
     atsēju "развязал, отвязал"
Очень близко лтш. sijāju "просеивал"

лтш.piekust "устать, уставать; утомиться, утомляться" от pie-"у-, при-, рядом с, к-,.. "+ kust "таять; плавиться"
      kustēt, kustēties "двигаться, шевелиться" (ср. рус. кишеть)
      kūsāt "быстро происходить, подниматься" (ср. рус.киснуть)

sniegs izkusa "снег растаял" (в контексте темы ср. снег обсел)
Название: Батарейка села
Отправлено: Тайльнемер от июня 17, 2014, 01:25
А какие были конкуренты у «села»? Как ещё говорили?
Название: Батарейка села
Отправлено: alant от июня 17, 2014, 02:06
Цитата: Тайльнемер от июня 17, 2014, 01:25
А какие были конкуренты у «села»? Как ещё говорили?
Разрядилась, сдохла
Название: Батарейка села
Отправлено: Kaze no oto от июня 17, 2014, 07:23
Закончилась ещё.
Название: Батарейка села
Отправлено: Ильич от июня 17, 2014, 12:03
Цитата: Тайльнемер от июня 15, 2014, 20:20
До батареек что-нибудь садилось в похожем смысле?
Говорят ещё: команда подсела, то есть, игра разладилась.
Цитировать«Вообще вся команда подсела во втором тайме, поляки завладели преимуществом, хорошо, что мы не пропустили третий мяч, а то было бы обидно возвращаться домой», - сказал Аршавин.

ЦитироватьПетров: в физическом плане к концу чемпионата команда России подсела
Название: Батарейка села
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 17, 2014, 14:18
Цитата: dragun97yu от июня 16, 2014, 09:04
Цитата: Чайник777 от июня 16, 2014, 08:50
Цитата: svarog от июня 16, 2014, 00:44
В сербском метафора совсем прозрачна: испразнила се батериjа.
И что это значит буквально?
Батарея испражнилась => испорожнилась => опустела.
Испразнити соответствует ц.-сл. форме испразднити, а не форме испражниться.
Название: Батарейка села
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 17, 2014, 14:25
Цитата: mnashe от июня 16, 2014, 09:57
Цитата: Centum Satәm от июня 16, 2014, 09:13
Упражняться?
Цитата: Значение слова «упражнять» развивалось, вероятно, следующим образом:
первонач. «упразднять», то есть «устранять что-то, делать порожним, пустым», далее «освобождать от чего-то» > «освобождать от работы» > «получать возможность (находить время) заниматься чем-либо на досуге» > «предаваться чему-нибудь» > «систематически работая, приучать себя к чему-либо, повышать качество какой-либо деятельности».
Offtop
Ну и ну...

Уже в старославянском слово оупражнѥниѥ имело значение «занятие». Это всего лишь калька греческого σχολή «праздность», «досуг», «свободное время» и «занятие». Приведённая в цитате семантическая цепочка неоправданно усложнена, и есть ощущение, что автор эту цепочку просто додумал сам.