Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Греческие языки => Тема начата: Neeraj от июня 14, 2014, 08:44

Название: Переводы с новых языков на древнегреческий
Отправлено: Neeraj от июня 14, 2014, 08:44
Читаем...

from ' Ulysses'  by  Tennyson  (  Death closes all: but something ... )

τελεῖ τὰ πάντα θάνατος, ἀλλὰ πρὶν τελεῖν
ἒργον τι κεδνὸν εὐκλεὲς πράξαιμεν ἄν,
τῶν τʼαἰχμασάντων πρὸς θεοὺς κατάξιον.
ἐφέσπεροι λαμπτῆρες ἐκ πετρῶν σέλας
ἤδη φλέγουσιν· ἡμέρα τʼἀποφθίνει
μακρά· βραδεῖά τʼ οὐρανοῦ Μήνη πρόσω
δρόμους ἀνέρπει· καὶ πέριξ ἁλίρροθοι
πόροι στένουσι μυρίοις γηρύμασιν.
φε
́ρʼ οὖν ἔτʼ ἔστι καιρός, ὦ φίλοι, νέας
ζητεῖν πέδον γῆς· ἀνάγετʼ , εὖ τεσέλματα
θάσσοντες ἅλμην ῥοθιαάδʼ ἐκλευκαίνετε.
ἔμοιγʼ ἄραρεν ἡλίου φθινάσματα
ἐφεσπέρων τε πόντίους ἄστρων σταθμοὺς
παρεκπερῶντι ναυστολεῖν ἔστʼ ἂν θάνω.
τάχʼ ἂν κατακλυζοίμεθʼ ἀγκάλαις ἁλός,
τάχʼ ἂν δὲ μακάρων ἐς γύας προσσχοῖμεν ἂν,
καὶ πρὸς ξύνηθες ὄμμʼ,  Ἀχιλλέως  βίαν.

Traslatated
by Max Cullinan


Смерть замыкает все. Но благородным
Деянием себя отметить можно
Перед концом, - свершением, пристойным
Тем людям, что вступали в бой с богами.
Мерцая, отступает свет от скал,
Укоротился долгий день, и всходит
Медлительно над водами луна.
Многоголосым гулом кличет бездна.
Плывем, друзья, пока не слишком поздно
Нам будет плыть, чтоб новый мир найти.
Отчалим и, в порядке строгом сидя,
Ударим по гремучим бороздам.
Мой умысел - к закату парус править,
За грань его, и, прежде чем умру,
Быть там, где тонут западные звезды.
Быть может, пропасть моря нас проглотит,
Быть может, к Островам дойдем Счастливым,
Увидим там великого Ахилла,
Которого мы знали.

Перевод  К. Бальмонта
Название: Переводы с новых языков на древнегреческий
Отправлено: Bhudh от июня 14, 2014, 09:29
Offtop
U+03B1 GREEK SMALL LETTER ALPHA U+0314 COMBINING REVERSED COMMA ABOVE U+0301 COMBINING ACUTE ACCENT
:3tfu:
Название: Переводы с новых языков на древнегреческий
Отправлено: Bhudh от июня 14, 2014, 09:32
Offtop
Нормальная полѵтоница

τελεῖ τὰ πάντα θάνατος, ἀλλὰ πρὶν τελεῖν
ἒργον τι κεδνὸν εὐκλεὲς πράξαιμεν ἄν,
τῶν τ'αἰχμασάντων πρὸς θεοὺς κατάξιον.
ἐφέσπεροι λαμπτῆρες ἐκ πετρῶν σέλας
ἤδη φλέγουσιν· ἡμέρα τ'ἀποφθίνει
μακρά· βραδεῖά τ' οὐρανοῦ Μήνη πρόσω
δρόμους ἀνέρπει· καὶ πέριξ ἁλίρροθοι
πόροι στένουσι μυρίοις γηρύμασιν.
φέρ' οὖν ἔτ' ἔστι καιρός, ὦ φίλοι, νέας
ζητεῖν πέδον γῆς· ἀνάγετ', εὖ τεσέλματα
θάσσοντες ἅλμην ῥοθιαάδ' ἐκλευκαίνετε.
ἔμοιγ' ἄραρεν ἡλίου φθινάσματα
ἐφεσπέρων τε πόντίους ἄστρων σταθμοὺς
παρεκπερῶντι ναυστολεῖν ἔστ' ἂν θάνω.
τάχ' ἂν κατακλυζοίμεθ' ἀγκάλαις ἁλός,
τάχ' ἂν δὲ μακάρων ἐς γύας προσσχοῖμεν ἂν,
καὶ πρὸς ξύνηθες ὄμμ',  Ἀχιλλέως  βίαν.


Spoiler: транскрипция ⇓⇓⇓
Название: Переводы с новых языков на древнегреческий
Отправлено: Neeraj от июня 14, 2014, 10:22
В ворде всё вроде бы нормально.. ( в следущий раз картинку выложу )
Название: Переводы с новых языков на древнегреческий
Отправлено: Bhudh от июня 14, 2014, 10:31
Ну сравнили текстовый процессор, который умеет навесные диакритики отбражать как цельные буквы, и браузер!
Скопируйте в BabelPad или BabelMap и поглядите, из чего состоит вордовский текст.
Название: Переводы с новых языков на древнегреческий
Отправлено: Neeraj от июня 14, 2014, 12:51
Еще один текст