Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Переводы и помощь по языкам => Тема начата: Bazilio от марта 10, 2007, 21:47

Название: Песня на партугиш
Отправлено: Bazilio от марта 10, 2007, 21:47
Приобрел недавно песню замечательной певицы Rosalia de Souza, называется Voz Da Lapa. Пожалуйста, помогите перевести название. Понимаю, voz - голос. А что такое lapa?
Может, у кого имеется текст этой песни?
Название: Песня на партугиш
Отправлено: Тайльнемер от апреля 2, 2007, 06:59
Lapa - это может быть название населённого пункта или района. (Например, в Сан-Паулу есть район Lapa).
Название: Песня на партугиш
Отправлено: Тайльнемер от апреля 2, 2007, 07:06
Ну вот, что в Википедии пишут (http://pt.wikipedia.org/wiki/Lapa (http://pt.wikipedia.org/wiki/Lapa)):
Цитата: WikipédiaLapa pode ser:

- Lapa - animal, Molusco (Patella vulgata).
- LAPA - sigla para companhia aérea da Argentina.
- Várias igrejas com o nome de Igreja da Lapa.
- Denominação regional para caverna ou gruta, natural ou artificial.

Brasil:
- Lapa - bairro na cidade do Rio de Janeiro.
- Lapa - distrito da cidade de São Paulo.
- Lapa - município no Paraná.

Portugal:
- Lapa - freguesia no concelho do Cartaxo.
- Lapa - freguesia no concelho de Lisboa.
- Lapa - Serra do distrito de Viseu.

China:
- Lapa - uma antiga ilha chinesa de Zhuhai. Ela foi conectada por aterros de terra a uma ilha chinesa adjacente.
Название: Re: Песня на партугиш
Отправлено: Akshan от апреля 21, 2007, 08:47
партугиш.... мда-мс....
Название: Re: Песня на партугиш
Отправлено: Bazilio от апреля 21, 2007, 09:16
Ну, португЕш...Ну неграмотный был. А по существу сказать нечего?
Название: Re: Песня на партугиш
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 21, 2007, 11:20
Цитата: Bazilio от апреля 21, 2007, 09:16
Ну, португЕш...Ну неграмотный был. А по существу сказать нечего?
Сказать «песня на португальском» постеснялись?
Название: Re: Песня на партугиш
Отправлено: Bazilio от апреля 22, 2007, 11:28
Захотелось повыёпываться.