?
Цитата: کوروش от июня 1, 2014, 14:53
?
На и.-е. уровне праслав. *ploskъ родственно латинскому plānus, да. Сюда же праслав. *plastъ и *platъ/*plata (русск. производные
платок,
заплата, платье), а также производный от него глагол *platiti.
Праслав. *polъ «дощатый пол» < «доска» — производное от и.-е. *(s)pel- «раскалывать».
А почему из латинского?
πλᾰκός - плоскость, равнина;
πλαταμώδης - плоский, равнинный; πλαταμών - плоский камень, пойма.
ЗЫ. В детстве читала Ж.Верна, увидела слово плато и тут же поставила ударение пла́то.
Цитата: _Swetlana от июня 1, 2014, 21:10
А почему из латинского?
Потому что латинское слово plānum «плоское», «равнина» было заимствовано во французский, где plan значит «плоскость» → «плоское представление местности», «план».
Цитата: djambeyshik от июня 1, 2014, 21:16
Кирилл, ты всё никак не прекратишь упарываться?
"План" - это др.рус. "полон", что ли? Или всё-таки позднее заимствование? Хотя да ну к чёрту, для тебя же никакой разницы...
Это вы к чему написали?
Цитата: Wolliger Mensch от июня 1, 2014, 21:16
Цитата: _Swetlana от июня 1, 2014, 21:10
А почему из латинского?
Потому что латинское слово plānum «плоское», «равнина» было заимствовано во французский, где plan значит «плоскость» → «плоское представление местности», «план».
С
планом согласна. А
плато неужели не из греческого?
Цитата: _Swetlana от июня 1, 2014, 21:24
С планом согласна. А плато неужели не из греческого?
Фр. plateau «пластина», «поднос» ← ст.-фр. platel (развитие -el → -eau не фонетическое во французском, а аналогия с им. падежом: ст.-фр. им. падеж platelz > plateaus, откуда и в косвенном падеже plateau вместо закономерного platel), диминутив к plat «плоское», «плоскость», субстантива прилагательного plat «плоский» < лат. разг. plattus «плоский», из греческого πλατύς «широкий». Греческое слово — лишь дальний этимон, но никакого касательства к образованию plateau во французском не имеет.
Цитата: Wolliger Mensch от июня 1, 2014, 21:38
Цитата: _Swetlana от июня 1, 2014, 21:24
С планом согласна. А плато неужели не из греческого?
Фр. plateau «пластина», «поднос» ← ст.-фр. platel (развитие -el → -eau не фонетическое во французском, а аналогия с им. падежом: ст.-фр. им. падеж platelz > plateaus, откуда и в косвенном падеже plateau вместо закономерного platel), диминутив к plat «плоское», «плоскость», субстантива прилагательного plat «плоский» < лат. разг. plattus «плоский», из греческого πλατύς «широкий». Греческое слово — лишь дальний этимон, но никакого касательства к образованию plateau во французском не имеет.
Спасибо за обстоятельный ответ :) πλατύς «широкий» :umnik:
Цитата: Wolliger Mensch от июня 1, 2014, 21:38
ст.-фр. им. падеж platelz > plateaus
Вы имели в виду platels?
Все-таки, как объяснить развитие трифтонга в этом слове? При том, что имеет место cheveux..
Цитата: Wolliger Mensch от июня 1, 2014, 20:49Праслав. *polъ «дощатый пол» < «доска» — производное от и.-е. *(s)pel- «раскалывать».
Очень любопытно. Ведь самый древний способ изготовления досок (хотя сейчас их вряд ли назвали бы досками) именно раскалывание бревна. И прежде всего эти доски шли на полы.
Цитата: Ильич от июня 1, 2014, 22:43
Цитата: Wolliger Mensch от июня 1, 2014, 20:49Праслав. *polъ «дощатый пол» < «доска» — производное от и.-е. *(s)pel- «раскалывать».
Очень любопытно. Ведь самый древний способ изготовления досок (хотя сейчас их вряд ли назвали бы досками) именно раскалывание бревна. И прежде всего эти доски шли на полы.
Значение «доска» в праславянском сохранялось само по себе и сохранилось до сих пор, ср. значение диминутивов
полок и
полка.
Цитата: Ильич от июня 1, 2014, 22:43
Цитата: Wolliger Mensch от июня 1, 2014, 20:49Праслав. *polъ «дощатый пол» < «доска» — производное от и.-е. *(s)pel- «раскалывать».
Очень любопытно. Ведь самый древний способ изготовления досок (хотя сейчас их вряд ли назвали бы досками) именно раскалывание бревна. И прежде всего эти доски шли на полы.
Если не попутала, эти доски так и называются -
половьё.
Цитата: _Swetlana от июня 1, 2014, 22:52
Если не попутала, эти доски так и называются - половьё.
Это вторичное название. Собирательное имя от субстантивата
половая [доска].