Лингвофорум

Теоретический раздел => Семитские и другие афразийские языки => Тема начата: shravan от марта 5, 2007, 06:52

Название: Корни عرب и עבר
Отправлено: shravan от марта 5, 2007, 06:52
1. Можно ли говорить об этимологической близости корней עבר (в иврите) и عرب (в арабском)?
2. Как объясняется перестановка корневых согласных?
3. Правомочно ли говорить о значении этнонимов "евреи" и "арабы", как "скитающиеся".
Название: Re: Корни عرب и עבר
Отправлено: Baruch от марта 5, 2007, 09:28
1. В семантике нет точек сопрокосновения. Корень עבר имеет значение "пересечь" (скажем, реку), но не скитаться.
عرب  такого значения не имеет.
2. Перестановка корневых согласных встречается нередко, особенно если один из них сонант, но никакого объяснения этому явлению нет, оно случайно и нерегулярно.
3. Нет никакой зацепки для такой интерпретации.
Название: Re: Корни عرب и עבר
Отправлено: arzawa от марта 5, 2007, 14:07
Что тогда можно скахать о паре *amr (эморейцы) и *arm (арамейцы)?
Название: Корни عرب и עבר
Отправлено: ou77 от марта 5, 2007, 14:32
В одной толстой красной книжке я читал что "ибри" это - "из-за реки", правда за научность книги ручаться не могу, но не фоменковщина это точно...
Название: Re: Корни عرب и עבר
Отправлено: shravan от марта 5, 2007, 16:46
Большое спасибо, уважаемый Барух.
Мои вопросы инспирированы вчерашней презентацией арабского языка на Первом Санкт-Петербургском фестивале языков. Там эта гипотеза была преподнесена, как нечто само-собой разумеющееся. Очевидно, так учат в СПбГУ.
Название: Re: Корни عرب и עבר
Отправлено: yuditsky от марта 5, 2007, 17:21
Кстати, в иврите корень ערב исключительно многозначен, ему посвящён отдельный выпуск (номер 46, кажется) журнала "Лешонену". Причём не совсем ясны связи между этими значениями(напр. "вечер", "гарант", "приятный", "мешать", "челнок [видимо, из "мешать"]" и т.д.). Так что не надо особо полагаться на такие параллели.