Интересно происхождение этих слов в английском языке. В частности, слово боярин имеет в английском языке явно не славянскую форму. Это действительно не заимствование из русского?
англ. hazard < фр. jeu d'hazard < исп., порт. azar "игра в кости" < ар. ? (конечное -d появляется во французском)
англ. boyar(d) < рус. бояр(ин) + d (вероятно, конечное -d добавлено по аналогии с hazard, wizard). ИМХО.
может wizard = wizared = wizar did ? ( = тот кто советовал, то кто знал ...)
-ard - это старофранцузкий суффикс, который перешел в английский и представлен во всех этих словах. Абсолютно никакой связи с каким-то "wizar did" (по версии ЗНАТОКОВ).
англ. hazard < фр. jeu d'hazard "игра в кости" < ст.-фр.hasard < исп., порт. azar "игра в кости" < ар. az-zahr? "игральная кость" или ар. yasara "он играл в кости" (конечное -d появляется во французском по аналогии со старофранцузским суффиксом -ard).
англ. wizard < ср.-англ. wys "мудрый" + ст.-фр. суффикс -ard.
ср.-англ. wys "мудрый" < др.-англ. wis < прагерм. *wisaz < pp. adj. *wittos < ИЕ *woid-/*weid-/*wid- "видеть" => "знать".
англ. boyard < рус. бояр(ин) + -d (по аналогии со старофранцузским суффиксом -ard).
вопрос - что означал суффикс -ard ?, и в частности не было ли -d окончанием причастия прошедшего времени?
Цитата: znatok от марта 5, 2007, 18:00
вопрос - что означал суффикс -ard ?, и в частности не было ли -d окончанием причастия прошедшего времени?
Коль скоро суффикс старофранцузский, а во французском языке такого окончания причастий не было никогда, то это невозможно.
И в lizard то же самое?
Цитата: "Highlander" от
И в lizard то же самое?
да, из французского, изначально от латинского lacerta
alligator от того же корня: 1568, lagarto, modern form attested from 1623, a corruption of Sp. el lagarto (de Indias) "the lizard (of the Indies)," from L. lacertus
Интересна этимология слова blizzard 'снежная буря, буран': 1859, origin obscure (perhaps somehow connected with blaze (1)), it came into general use in the hard winter 1880-81, though it was used with a sense of "violent blow" in Amer.Eng., 1829; and blizz "violent rainstorm" is attested from 1770.