Пока не наткнулся случайно на эту карту http://www.ngv.nl/Kenniscentrum/KdGkaarten/Carolingian_Empire_843(1).jpg и не подозревал, что есть форма dukedom, хотя она более логична, ср. с kingdom. Откуда взялась форма duchy?
Цитата: Алалах от мая 6, 2014, 17:47
не подозревал, что есть форма dukedom, хотя она более логична, ср. с
kingdom. Откуда взялась форма duchy?
King - германское слово, и суффикс к нему присоединяется германский.
А duke - заимствование из французского (англо-нормандского), от лат. dux. И duchy оттуда же. В современном французском "герцог" -
duc, "герцогство" -
duché.
Соответственно и "герцогиня": англ. duchess < фр. duchesse. Дюшес, то есть. Груша такая. И конфета. И напиток. :)
Цитата: RockyRaccoon от мая 6, 2014, 19:00
Цитата: Алалах от мая 6, 2014, 17:47
не подозревал, что есть форма dukedom, хотя она более логична, ср. с
kingdom. Откуда взялась форма duchy?
King - германское слово, и суффикс к нему присоединяется германский.
А duke - заимствование из французского (англо-нормандского), от лат. dux. И duchy оттуда же. В современном французском "герцог" - duc, "герцогство" - duché.
Соответственно и "герцогиня": англ. duchess < фр. duchesse. Дюшес, то есть. Груша такая. И конфета. И напиток. :)
Интересен был бы разговор о графине дюшеса ;D
Ещё есть princedom vs. principality.
Я бы такой шмелизм предложил:
duchy — это территория
dukedom — наличие титула
Я вчера, смотрю, немножко неловко как-то написал насчёт германского суффикса, присоединённого к германскому же слову. Выглядит как утверждение о существовании некоего правила. Нет, это совсем-совсем не утверждение. Так, к слову пришлось.
Цитата: Hellerick от мая 7, 2014, 08:02
Я бы такой шмелизм предложил:
duchy — это территория
dukedom — наличие титула
Вообще-то dukedom в словаре означает и то, и другое. И герцогство, и титул герцога. А вот duchy - да, только герцогство...