Из книжки 1850 года:
(http://i.imgur.com/lTCMMJA.png)
Означает ли это, что раньше слово historical произносилось с немой h?
Да тут и сейчас по-разному может произноситься. Особенно в Британии.
ЦитироватьNowadays the silent h persists only in a handful of French loanwords (heir, honest, honour, hour and their derivatives), and these need to be preceded by an. The h of other loanwords like heroic, hysterical and hypothesis may have been silent or varied in earlier times, leaving uncertainty as to whether an was required or not. But their pronunciation is no longer variable and provides no phonetic justification for an. Its use with them is a stylistic nicety, lending historical nuances to discourse in which tradition dies hard.
Но на самом деле есть такое правило (точнее, исключение из правила об употреблении форм артикля a, an) в британском английском, которое гласит о том, что если ударение в слове, начинающемся с h, падает на слог, отличный от первого, то должен (может) употребляться артикль an, даже если h там произносится.
Цитата: Hellerick от мая 6, 2014, 03:10
Означает ли это, что раньше слово historical произносилось с немой h?
Означает сохранение большего числа традиций, ориентированных на французский язык.
http://www.oxforddictionaries.com/words/a-historic-event-or-an-historic-event
Цитата: Wolliger Mensch от мая 6, 2014, 06:58
Означает сохранение большего числа традиций, ориентированных на французский язык.
А французский-то тут при чём?
Я тоже кстати заподозрил, что в XVIII-XIX веках образованные англичане могли стараться выверять произносимость начального h по французскому.
Цитата: Hellerick от мая 6, 2014, 03:10
Означает ли это, что раньше слово historical произносилось с немой h?
Что значит раньше? И сейчас профессор из Бостона так скажет/напишет. Это какбэ маркер..
Цитата: Kaze no oto от мая 6, 2014, 11:55
Y.R.P.
Сегодня в 12:06
ЦитироватьЧто значит раньше? И сейчас профессор из Бостона так скажет/напишет. Это какбэ маркер..
Маркер чего?
Кстати, да. Если я скажу "
a historical aspect", что обо мне подумает профессор? И вообще, будет ли это считаться недопустимым - в приличном обществе, или просто в компании достаточно грамотных людей?
Цитата: RockyRaccoon от мая 6, 2014, 13:55
Если я скажу "a historical aspect", что обо мне подумает профессор?
"Spoken like a true commie!" :)
Цитата: Kaze no oto от мая 6, 2014, 07:08
А французский-то тут при чём?
При том. Почитайте историю английского литературного языка.
На загнивающей Лурке есть смищной мемчик "an hero".
*Изучение древнегреческого (http://lingvoforum.net/index.php/topic,68426.0.html)
*/h/ в древнегреческом (http://lingvoforum.net/index.php/topic,68424.0.html)