Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Английский язык => Переводы с/на английский => Тема начата: ninsev от мая 5, 2014, 09:59

Название: Переведите мою песню на английский
Отправлено: ninsev от мая 5, 2014, 09:59
Пишу музыку и песни, вот хочу попробовать спеть на английском и послушать  их мнение об этом, может поможете с переводом плиз!

Это припев для начала:

Верил я что говорят
Думал я о чем молчат
Понял я о чем молчат
Не верю я что говорят
Название: Переведите мою песню на английский
Отправлено: ridufava от мая 5, 2014, 10:58
Тебе дословный перевод нужен или чтобы звучало?
Название: Переведите мою песню на английский
Отправлено: ninsev от мая 5, 2014, 11:01
Цитата: ridufava от мая  5, 2014, 10:58
Тебе дословный перевод нужен или чтобы звучало?

Желательно чтоб звучало, и смысл совпадал.
Я сейчас записываю аранжировку черновик есть мелодия там уже есть а вот стиль другой будет ближе к рок н ролу, и текст тоже в работе.
Название: Переведите мою песню на английский
Отправлено: Whitesky777 от мая 5, 2014, 11:23
I believed that they say
I thought about what they don't
I understood what they were silent about
I don't believe that they say. Ниочём
Название: Переведите мою песню на английский
Отправлено: ninsev от мая 5, 2014, 11:28
Цитата: Whitesky777 от мая  5, 2014, 11:23
I believed that they say
I thought about what they don't
I understood what they were silent about
I don't believe that they say. Ниочём

"Ниочем" т.е не понятно о чем припев или перевод?
Название: Переведите мою песню на английский
Отправлено: Whitesky777 от мая 5, 2014, 11:31
Давай более звучащее
I believed that they were saying
I thought about what they don't
I understood what they said not
I don't believe that they say a lot

Название: Переведите мою песню на английский
Отправлено: Whitesky777 от мая 5, 2014, 11:33
Второе однозначно сойдет. Будете в бритиш чартах.
Название: Переведите мою песню на английский
Отправлено: ninsev от мая 5, 2014, 11:35
Ребят спасибо большое. а вот вступление и  и первый куплет:

Говорят!

Говорят я гражданин
и закон для всех один
А еще говорят,
Не верь словам, а верь делам.

ПРИПЕВ:

Верил я что говорят
Думал я о чем молчат
Понял я о чем молчат
Не верю я что говорят

Говорят бьют беги,
Говорят дают бери
Кто бежит с корабля
Кто кричит у руля

Что велик он и могуч
и гоняет стаи туч
Только тучи все его,
в голове лиш у него
Название: Переведите мою песню на английский
Отправлено: Whitesky777 от мая 5, 2014, 11:53
They say...
They say I'm a citizen
And the law is one for all then
And what else they say...
Do not believe in their words believe in their deeds that's it

[первый припев уже писал]

They say if you attacked then run
If they give then take for fun
They who run from the ships
Who scream from cars without need

That he is great and very strong
And also destroys them rainy clouds
But the clouds are only his
In his head they only stay
Название: Переведите мою песню на английский
Отправлено: Whitesky777 от мая 5, 2014, 11:55
А сколько Вам лет? Давно пишете музыку?
Название: Переведите мою песню на английский
Отправлено: ninsev от мая 5, 2014, 12:01
Мне 47 уже и я 2 года назад решил понять эти 7 нот, остальное все для себя решил. Купил гитару и понесло :)
Вот 2 куплет и последний:
Все бежим кто куда
Говорим кто от куда
Как земля уже века
Нарезает круг за кругом.

Верю я что жив мужик
Знаю я что он велик
Не мешали бы ему
Создавать свою семью.

Знаю я рассвет придет
Верю я что ночь уйдет
Знаю я таков закон
Не людей природы он.

Я не исполнитель просто сочиняю для себя и пою пока как могу так что не судите строго вот черновик я спел пока.

http://www.youtube.com/watch?v=4DB3sqC2cR8
Название: Переведите мою песню на английский
Отправлено: Centum Satәm от мая 5, 2014, 13:10
Цитата: ninsev от мая  5, 2014, 12:01
Говорим кто от куда
Это как понимать? :what:
Название: Переведите мою песню на английский
Отправлено: ninsev от мая 5, 2014, 13:18
Цитата: Centum Satәm от мая  5, 2014, 13:10
Цитата: ninsev от мая  5, 2014, 12:01
Говорим кто от куда
Это как понимать? :what:

Ну каждый может понять по своему с какого района, города, страны, планеты и тд. а какая разница, важно что в голове.
Название: Переведите мою песню на английский
Отправлено: Komar от мая 5, 2014, 14:08
Offtop
Цитата: ninsev от мая  5, 2014, 09:59
Верил я что говорят
Говорение - странный объект веры.  :-\
Название: Переведите мою песню на английский
Отправлено: ninsev от мая 7, 2014, 07:46
Цитата: Whitesky777 от мая  5, 2014, 11:55
А сколько Вам лет? Давно пишете музыку?

Может переведете оставшееся плиз!
Название: Переведите мою песню на английский
Отправлено: RockyRaccoon от мая 7, 2014, 11:49
Цитата: ninsev от мая  5, 2014, 09:59
Верил я что говорят
Цитата: Whitesky777 от мая  5, 2014, 11:31
believed that they were saying
Чё-то как-то. Что такое "Верил я, что говорят"? по-видимому, если говорить по-русски правильно, это означает "Верил я тому, что говорят". Соответственно, английский перевод - I believed whay they said, или ...what they were saying. А может быть, даже I used to believe...?
Название: Переведите мою песню на английский
Отправлено: Джереми от мая 7, 2014, 12:18
Да, там слабо с русским языком. "Верил, что говорят" значит, что верил в то, что кто-то разговаривает, издаёт звуки, но всё равно какие. Если же речь идёт о смысле сказанного, то нужно "верил тому, что говорят" или "верил в то, что говорят". Естественно, от этого будет зависеть и перевод.
Название: Переведите мою песню на английский
Отправлено: ninsev от мая 7, 2014, 12:20
Ребят дело в том что русские понимают о чем я, а вот чтоб поняли англоговорящие вот в чем трудность.
Название: Переведите мою песню на английский
Отправлено: Komar от мая 7, 2014, 12:20
Цитата: RockyRaccoon от мая  7, 2014, 11:49
Чё-то как-то. Что такое "Верил я, что говорят"? по-видимому, если говорить по-русски правильно ...
Хороший перевод правильно передаёт неадекватность оригинала, а не доводит его до ума.

Offtop
I believed the penguins speak. Long ago.
And I spend a lot of time in thinking of
the reason why they do not talk to me, 'n I caught:
they are afraid of human twisted soul.
Название: Переведите мою песню на английский
Отправлено: ninsev от мая 7, 2014, 12:25
Тут нужен русский человек но живущий в англоязычной стране длительное время, и он бы подсказал как они воспримут ту или иную фразу и потом уже чтоб она звучала еще. :what:
Название: Переведите мою песню на английский
Отправлено: RockyRaccoon от мая 7, 2014, 12:29
Цитата: Komar от мая  7, 2014, 12:20
Хороший перевод правильно передаёт неадекватность оригинала, а не доводит его до ума.
А, вон оно чё.  :what:
Название: Переведите мою песню на английский
Отправлено: ninsev от мая 7, 2014, 12:31
Если вы не понимаете о чем я не пытайтесь перевести не понятное, я обращаясь к тем кто понимает о чем эти 4 строки!
Название: Переведите мою песню на английский
Отправлено: RockyRaccoon от мая 7, 2014, 12:33
Цитата: ninsev от мая  7, 2014, 12:31
Если вы не понимаете о чем я не пытайтесь перевести не понятное, я обращаясь к тем кто понимает о чем эти 4 строки!
А вы сами-то понимаете?
Название: Переведите мою песню на английский
Отправлено: ninsev от мая 7, 2014, 12:40
Ну все началось, я же попросил перевести а вы и тут говорильню устраиваете. Еще раз повторюсь не понятен смысл не напрягайтесь.   
Название: Переведите мою песню на английский
Отправлено: Komar от мая 7, 2014, 12:46
ninsev, скажите честно - у вас русский язык не родной?
Первая строчка для русского уха странно звучит, и от перевода её на английский она для английского уха не будет звучать менее странно.
Название: Переведите мою песню на английский
Отправлено: ninsev от мая 7, 2014, 12:58
Еще раз убеждаюсь в своих словах:

Верил я что говорят
Думал я о чем молчат
Понял я о чем молчат
Не верю я что говорят

Продолжайте говорить и верить. Кто хотел помочь тот помог, а не говорил что он велик и могуч в русском зыке. Можно тему удалить, или использовать ее для великих и могучих как в песне поется! :yes:
Название: Переведите мою песню на английский
Отправлено: Komar от мая 7, 2014, 13:06
Отказываясь объяснить своё понимание своего текста, вы показываете своё безразличие к содержанию английского перевода.  :donno:
Название: Переведите мою песню на английский
Отправлено: RockyRaccoon от мая 7, 2014, 13:11
Нинсев, а мы ведь искренне хотели помочь. Только сначала разобраться. Теперь, после ваших слов, желание помочь пропало. Оставайтесь со своим дурацким русским текстом и соответственно дурацким английским переводом. Думаю, что и песня ваша такая же. Бросьте вы это дело, не позорьтесь.
Название: Переведите мою песню на английский
Отправлено: Centum Satәm от мая 7, 2014, 13:47
Цитата: RockyRaccoon от мая  7, 2014, 13:11
Оставайтесь со своим дурацким русским текстом и соответственно дурацким английским переводом. Думаю, что и песня ваша такая же. Бросьте вы это дело, не позорьтесь.
Зря вы так. Человеку в душу наклали.
На самом деле текст не хуже, чем у какого-нибудь Киркорова или Лепса :smoke:
Название: Переведите мою песню на английский
Отправлено: RockyRaccoon от мая 7, 2014, 14:16
Цитата: Centum Satәm от мая  7, 2014, 13:47
Зря вы так. Человеку в душу наклали.
Во-первых, он мне первый наклал, обидчивый такой не в меру. Как оно аукнется, так оно и откликнется. А во-вторых, лучше горькая правда, чем сладкая ложь. Отрезвляющий душ, так сказать. Трезвость - норма жизни, так сказать.
Цитата: Centum Satәm от мая  7, 2014, 13:47
На самом деле текст не хуже, чем у какого-нибудь Киркорова или Лепса
"Не лучше, чем у Киркорова", сами понимаете, не означает "хорошо". А уж тем более "талантливо". Зачем плодить всё больше и больше дряни? Тем более, что всё-таки хуже, чем у Киркорова. И это мы ещё музыку не слышали.
Название: Переведите мою песню на английский
Отправлено: Komar от мая 7, 2014, 14:26
Цитата: RockyRaccoon от мая  7, 2014, 14:16
И это мы ещё музыку не слышали.

Так он же выложил. Послушайте. Я лично до конца не смог.

Цитата: ninsev от мая  5, 2014, 12:01
вот черновик я спел пока.

http://www.youtube.com/watch?v=4DB3sqC2cR8
Название: Переведите мою песню на английский
Отправлено: RockyRaccoon от мая 7, 2014, 14:45
Цитата: Komar от мая  7, 2014, 14:26
Так он же выложил. Послушайте. Я лично до конца не смог.
Блин, как же я не заметил. Ну, собственно, вот же он объясняет:
Цитата: ninsev от мая  5, 2014, 12:01
Я не исполнитель просто сочиняю для себя и пою пока как могу так что не судите строго.
Правильно, в общем-то, написал насчёт себя. Пусть себе попевает. Но это ведь не значит, что не надо стремиться к совершенству и обижаться, как ребёнок, в свои 47 лет на тех, кто хотел, как лучше.
Название: Переведите мою песню на английский
Отправлено: Centum Satәm от мая 7, 2014, 15:32
Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas
Название: Переведите мою песню на английский
Отправлено: Merkurium от мая 7, 2014, 15:41
Цитата: Centum Satәm от мая  7, 2014, 15:32
Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas
gju-dhezir ktyphrez-mwa mhe tyvjo shem... :wall: :???
Название: Переведите мою песню на английский
Отправлено: Centum Satәm от мая 7, 2014, 15:47
Цитата: Merkurium от мая  7, 2014, 15:41
[
gju-dhezir ktyphrez-mwa mhe tyvjo shem... :wall: :???
[/quote]
Вы считаете, я должен это понимать? 8-)
Название: Переведите мою песню на английский
Отправлено: RockyRaccoon от мая 7, 2014, 15:59
Цитата: Centum Satәm от мая  7, 2014, 15:47
Цитата: Merkurium от мая  7, 2014, 15:41
[
gju-dhezir ktyphrez-mwa mhe tyvjo shem... :wall: :???
Цитировать
Вы считаете, я должен это понимать? 8-)
Ну дык и вы ему ответьте что-нибудь типа mmfke lfavcuz nenehdsavjlg jgdsvgty!!!!
:uzhos: 8-)
Название: Переведите мою песню на английский
Отправлено: Merkurium от мая 7, 2014, 19:58
Цитата: RockyRaccoon от мая  7, 2014, 15:59
Цитата: Centum Satәm от мая  7, 2014, 15:47
Цитата: Merkurium от мая  7, 2014, 15:41
[
gju-dhezir ktyphrez-mwa mhe tyvjo shem... :wall: :???
Цитировать
Вы считаете, я должен это понимать? 8-)
Ну дык и вы ему ответьте что-нибудь типа mmfke lfavcuz nenehdsavjlg jgdsvgty!!!!
:uzhos: 8-)
не знал. что вы говорите на ительменском! ;up: :=
Название: Переведите мою песню на английский
Отправлено: Komar от мая 7, 2014, 20:30
Наверное, круто говорить на пельменьском.  ;up:
Название: Переведите мою песню на английский
Отправлено: Centum Satәm от мая 7, 2014, 20:34
Цитата: RockyRaccoon от мая  7, 2014, 14:16
Зачем плодить всё больше и больше дряни? Тем более, что всё-таки хуже, чем у Киркорова. И это мы ещё музыку не слышали.
Шоб Киркоров был в тонусе 8-)