Как правильно произносить букву C в латинском языке?
В современном латинском языке, используемом в богослужениях Римско-Католической церкви, эта буква произносится [ц] перед e, I, y, ae, oe и [k] перед всеми другими буквами и на конце слова; буквосочетание ch произносится [х]. Но я слышала, что первоначально эта буква в любой позиции произносилась [k], т. е. Цезарь (Caesar) - на самом деле Кесарь, а Цицерон (Cicero) - Кикеро. И лишь в Средние века в ряде случаев буква стала произноситься [ц] и получила свое современное название "це". Так как всё-таки правильно произносить эту букву?
Смотря по какой системе правильно. В классическом языке — только [k].
То есть Кайсар и Кикэро.
А вообще, перед такими вопросами неплохо познать матчасть, хотя бы в Википедии (https://en.wikipedia.org/wiki/C#Later_use).
Цитата: Мария К от мая 3, 2014, 11:59
произносится [ц] перед e, I, y, ae, oe
Я произношу [ч].
Цитата: Marius от мая 3, 2014, 12:25
Цитата: Мария К от мая 3, 2014, 11:59
произносится [ц] перед e, I, y, ae, oe
Я произношу [ч].
Вы произносите Чесар и Чичеро? 8-)
Цитата: Centum Satәm от мая 3, 2014, 14:10
Вы произносите Чесар и Чичеро? 8-)
Вроде, так и в Ватикане произносят.
Я уже писал здесь, на форуме, что слушая итальянский и румынский, я вижу такие переходы:
к -> ч -> ш (для "c" перед "i,e")
г -> дж* -> ж (для "g" перед "i,e")
Это стандартные переходы « → палатализация/аффрикатизация → деаффрикатизация».
Во французском было то же самое, в старофранцузском был [tʃ] там, где сейчас [ʃ].
Цитата: Anixx от мая 3, 2014, 14:12
Цитата: Centum Satәm от мая 3, 2014, 14:10
Вы произносите Чесар и Чичеро? 8-)
Вроде, так и в Ватикане произносят.
И что? Французы так произносят Сез
ар.
Энфандом режина вместо Infandum regina...
Цитата: Bhudh от мая 3, 2014, 14:22
Это стандартные переходы « → палатализация/аффрикатизация → деаффрикатизация».
А почему в русском для ДЖи ДЗ произошла деаффрикатизация, а для Ч и Ц — нет?
Почему в русском для Х произошли палататализации без аффикатизации?
«А почему ветер дует? Потому, что деревья качаются!»
Стандартные — не означает обязательные. У каждого языка свои взгляды на фонетические переходы и их вероятность. В литовском вон вообще даже аффрикатизация не прошла.
Возможно, потому, что правосточнославянское *g было фрикативным, так что никакого ДЖ и ДЗ при палатализации и не образовалось.
Цитата: antic от мая 3, 2014, 14:29
А почему в русском для ДЖи ДЗ произошла деаффрикатизация, а для Ч и Ц — нет?
Звонкие аффрикаты слабее глухих. Упрощение звонких при сохранении глухих — распространённое явление в языках.
Цитата: antic от мая 3, 2014, 14:29
Почему в русском для Х произошли палататализации без аффикатизации?
Потому что это фрикатив. Фрикативы не палатализуются в аффрикаты.
Цитата: Alone Coder от мая 3, 2014, 14:35
Возможно, потому, что правосточнославянское *g было фрикативным, так что никакого ДЖ и ДЗ при палатализации и не образовалось.
[g] Не палатализуется сразу в щелевой звук.
Я читал, что были ДЖ и ДЗ
Цитата: antic от мая 3, 2014, 14:55
Я читал, что были ДЖ и ДЗ
Я рад за вас. Это вы к чему?
К предположению Alone Coder. У меня сейчас инет крайне хреново работает, поэтому всё с задержкой получается