Недавно в одном из физических журналов мне попалась статья с очень странным написанием имени автора - Abdelâali Boudjemâa. Что в нем означает â?
Зы, неплохо гуглится имя Âali с таким же написанием.
Гортанный взрыв?
А почему тогда буква А? Вряд ли они бы обозначили такой звук А с диакритикой.
Имхо там айн, который во французской орфографии, которой несомненно записано имя, обычно не очень хорошо отражается.
Слово علي состоит из начального согласного ع، вероятно, на каком-то языке, исп. латиницу, эта буква обозн. вашей Â
Очень странное обозначение, это же не гласный.
Ему нет аналогов в латинице, обычно в учебниках обозначают апострофом. عَ это согласная ع + гласная [a]. Поэтому и "Â"
А зачем тогда еще одно А после него?
Это как бы долгая
Хотя в арабской её нет. На слух воспринимается как долгая
Вторая версия - первая обозн. айн, вторая - фатху (а)
Это более похоже. Есть ли какие-то имена с сочетанием айн+У (или И)?
Это нужно проверять в статьях на французском. В английском они в книжках ставят апостроф. (у меня есть одна арабская книжка, там имя автора Али написано 'Ali, а фамилия - айн + и = 'Idan. Но, конечно, в большинстве случаев апостроф не ставится.
Имя Âidan нашлось в Фейсбуке.
https://www.facebook.com/ddan.ielite