РНБ начала выкладывать в сеть узбекский литературный журнал Jәŋi jol на яналифе. Вот один из номеров: http://leb.nlr.ru/edoc/434921/Янги-Юл (http://leb.nlr.ru/edoc/434921/%D0%AF%D0%BD%D0%B3%D0%B8-%D0%AE%D0%BB)
Интересно в яналифном узбекском русские заимствования сингармонизировались: pərtijə, sosьalьzm.
Не яналиф в узком смысле, но советская латиница. Хантыйские и мансийские издания 1930-х годов:
http://fennougrica.kansalliskirjasto.fi/handle/10024/61195/browse?value=fi=Hanti|en=Khanty|ru=Хантыйский язык|&type=language (http://fennougrica.kansalliskirjasto.fi/handle/10024/61195/browse?value=fi%3DHanti%7Cen%3DKhanty%7Cru%3D%D0%A5%D0%B0%D0%BD%D1%82%D1%8B%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9+%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%7C&type=language)
http://fennougrica.kansalliskirjasto.fi/handle/10024/61195/browse?value=fi=Mansi|en=Mansi|ru=Мансийский язык|&type=language (http://fennougrica.kansalliskirjasto.fi/handle/10024/61195/browse?value=fi%3DMansi%7Cen%3DMansi%7Cru%3D%D0%9C%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9+%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%7C&type=language)
Цитата: Geoalex от июня 5, 2014, 15:19
Не яналиф в узком смысле, но советская латиница. Хантыйские и мансийские издания 1930-х годов:
Латинские алфавиты хантыйского и мансийского — это не яналиф даже в широком смысле. :yes:
Цитата: Geoalex от апреля 22, 2014, 16:25
РНБ начала выкладывать в сеть узбекский литературный журнал Jәŋi jol на яналифе. Вот один из номеров: http://leb.nlr.ru/edoc/434921/Янги-Юл
Почему-то удивило написание Il'ic (Ильич).
Цитата: Devorator linguarum от апреля 23, 2014, 17:22
Интересно в яналифном узбекском русские заимствования сингармонизировались: pərtijə, sosьalьzm.
В башкирском яналифе было аналогично
Gөroglь (http://yadi.sk/d/A8VSXZM6SPuMu) издания 1941г.
Чтобы написать это слово пришлось переключить клаву три раза - латиницу, татарскую и русскую кирилицы :)
Цитата: true от июня 5, 2014, 19:24
Gөroglь (http://yadi.sk/d/A8VSXZM6SPuMu) издания 1941г.
Чтобы написать это слово пришлось переключить клаву три раза - латиницу, татарскую и русскую кирилицы :)
Я могу это написать, ничего не переключая. Что я делаю не так? :what:
Цитата: true от июня 5, 2014, 19:24
Gөroglь (http://yadi.sk/d/A8VSXZM6SPuMu) издания 1941г.
Чтобы написать это слово пришлось переключить клаву три раза - латиницу, татарскую и русскую кирилицы :)
Вообще-то латинские символы имеют другие коды.
Тексты на селькупской и ненецкой латинице 1930-х:
http://fennougrica.kansalliskirjasto.fi/handle/10024/61195/browse?value=fi=Nenetsi|en=Nenets|ru=Ненецкий язык|&type=language (http://fennougrica.kansalliskirjasto.fi/handle/10024/61195/browse?value=fi%3DNenetsi%7Cen%3DNenets%7Cru%3D%D0%9D%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9+%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%7C&type=language)
http://fennougrica.kansalliskirjasto.fi/handle/10024/61195/browse?value=fi=Selkuppi|en=Selkup|ru=Селькупский язык|&type=language (http://fennougrica.kansalliskirjasto.fi/handle/10024/61195/browse?value=fi%3DSelkuppi%7Cen%3DSelkup%7Cru%3D%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D1%83%D0%BF%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9+%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%7C&type=language)
Книга "Латинизация - орудие ленинской национальной политики", 1932 г.
http://www.prlib.ru/Lib/pages/item.aspx?itemid=115197
Цитата: Geoalex от августа 15, 2014, 15:12
Книга "Латинизация - орудие ленинской национальной политики", 1932 г.
http://www.prlib.ru/Lib/pages/item.aspx?itemid=115197
Какие замечательные в этой книге термины: султангалиевщина в Татарии, велиибрагмовщина в Крыму, байтурсуновщина и садвокасовщина в Казакстане, касымовщина в Туркмении, а также узбекистанские постепеновцы и уклонисты :E:
Интересная книга эпохи латинизации: Язык и письменность народов СССР : cтенографический отчет 1 Всесоюзного пленума Научного совета ВЦК НА 15 - 19 февраля 1933 г.
http://www.prlib.ru/Lib/pages/item.aspx?itemid=116118
Тут и про унификацию алфавитов, и про разработку терминологии на различных языках, и о способах заимствовавний из русского и проч.
Кумандинский букварь на яналифе. 1933 г.
https://vivaldi.nlr.ru/bx000011587/view#page=78
Цитата: Geoalex от апреля 22, 2014, 16:25
РНБ начала выкладывать в сеть узбекский литературный журнал Jәŋi jol на яналифе. Вот один из номеров: http://leb.nlr.ru/edoc/434921/Янги-Юл (http://leb.nlr.ru/edoc/434921/%D0%AF%D0%BD%D0%B3%D0%B8-%D0%AE%D0%BB)
Платно читаете?
Цитата: Türk от ноября 10, 2015, 16:16
Цитата: Geoalex от апреля 22, 2014, 16:25
РНБ начала выкладывать в сеть узбекский литературный журнал Jәŋi jol на яналифе. Вот один из номеров: http://leb.nlr.ru/edoc/434921/Янги-Юл (http://leb.nlr.ru/edoc/434921/%D0%AF%D0%BD%D0%B3%D0%B8-%D0%AE%D0%BB)
Платно читаете?
У меня всё бесплатно открывается. :donno: Даже регистрации не требуется. Хотя для просмотра послевоенных изданий регистрация обычно нужна, но всё равно бесплатно.
Цитата: Geoalex от ноября 10, 2015, 16:20
Цитата: Türk от ноября 10, 2015, 16:16
Цитата: Geoalex от апреля 22, 2014, 16:25
РНБ начала выкладывать в сеть узбекский литературный журнал Jәŋi jol на яналифе. Вот один из номеров: http://leb.nlr.ru/edoc/434921/Янги-Юл (http://leb.nlr.ru/edoc/434921/%D0%AF%D0%BD%D0%B3%D0%B8-%D0%AE%D0%BB)
Платно читаете?
У меня всё бесплатно открывается. :donno: Даже регистрации не требуется. Хотя для просмотра послевоенных изданий регистрация обычно нужна, но всё равно бесплатно.
ЦитироватьДокумент охраняется законом об авторском праве, авторизируйтесь чтобы открыть
Цитата: Türk от ноября 10, 2015, 17:38
Документ охраняется законом об авторском праве, авторизируйтесь чтобы открыть
[/quote]
Странно. У в гостевом режиме прекрасно открывается. :donno:
Наверное потому что я захожу из заграницы.