Лингвофорум

Теоретический раздел => Русский язык => Индоевропейские языки => Лексика => Тема начата: From_Odessa от апреля 22, 2014, 02:37

Название: Двор
Отправлено: From_Odessa от апреля 22, 2014, 02:37
Знаю, что большинство людей понимает под этим словом одно и то же, потому мне интересно узнать, есть ли такие, как я :) Для меня двор - это ограниченное пространство, куда можно попасть через ворота или вход другого типа и откуда существует вход в дома или какие-то задания. А вот когда вокруг домов (обычно так бывает с высотными) располагается пространство, ничем, кроме этих самых домов не ограниченное, в моем сознании это не двор. Надеюсь, я понятно изъяснился )

То есть, вот, например, это вид из окна моего бывшего дома на фото ниже. Я сие двором никак назвать никак не могу, и у меня возникает слегка некомфортное ощущение, когда так выражаются другие:

(http://s009.radikal.ru/i310/1404/0e/d96bd251d5a5.jpg) (https://lingvoforum.net)

А вот это для меня двор:

(http://s020.radikal.ru/i706/1404/d1/9e9d40569f5c.jpg) (https://lingvoforum.net)
Название: Двор
Отправлено: Hellerick от апреля 22, 2014, 03:52
Сверху — двор, снизу — что-то нежилое.
Название: Двор
Отправлено: From_Odessa от апреля 22, 2014, 04:03
Цитата: Hellerick от апреля 22, 2014, 03:52
снизу — что-то нежилое.
Чтобы было точнее, укажу, что там ранее был полностью жилой двор, а сейчас это двор, где расположена автошкола и две жилые квартиры.
Название: Двор
Отправлено: Джереми от апреля 22, 2014, 06:28
Сейчас вокруг многих "скворешен" дворов (замкнутых) нету, а пространство между ними практически не называется двором.
Название: Двор
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 22, 2014, 06:51
У нас тут двор (не принимания во внимание группу значений, связанных с монархией):
1) ограниченная территория вокруг частного дома;
2) рекреационно-хозяйственная, относящаяся к жилому дому (применимо и к п. 1);
3) территория, прилегающая к любому зданию сзади или сбоку (если дом стоит торцом на улицу).
Название: Двор
Отправлено: From_Odessa от апреля 22, 2014, 07:02
Цитата: Anixx от апреля 22, 2014, 06:37
А огороженных дворов в моём детстве не было, это сейчас модно стало.
По-моему, они существуют давным-давно, появились еще до того, как стали строить высотные дома.

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 22, 2014, 06:51
1) ограниченная территория вокруг частного дома;
Да, это у меня двор, конечно, тоже.

Название: Двор
Отправлено: Джереми от апреля 22, 2014, 07:34
Сегодня появилась проблема, как различать огороженные дворы вокруг частных домов - обнесённые лёгкими, часто прозрачными, заборами и "великими китайскими стенами"?
Название: Двор
Отправлено: alant от апреля 22, 2014, 07:39
Двором называют придомовую территорию. Но участок между домами, поросший деревьями и др. растительностью я бы так не назвал.
Название: Двор
Отправлено: alant от апреля 22, 2014, 07:41
Кстати, в детстве "выйти во двор" говорили выходцы из села, мы горожане говорили "выйти на улицу".
Название: Двор
Отправлено: Джереми от апреля 22, 2014, 07:48
Цитата: alant от апреля 22, 2014, 07:41
Кстати, в детстве "выйти во двор" говорили выходцы из села, мы горожане говорили "выйти на улицу".
Но поскольку выходцев из села во двор было подавляющее большинство, то теперь все называют придомовое пространство двором. Интересно, а как говорили кореннейшие горожане, выходцы из частных домовладений?
Название: Двор
Отправлено: Iskandar от апреля 22, 2014, 07:54

Дворник, а не **уличник

Тем не менее, в современном городе, как сказал Алант, жители с детства выходят "на улицу", а "двор" больше имеет терминологическое, а не бытовое употребление. Даже фраза "у нас во дворе хорошая детская площадка" может звучать "у нас на улице хорошая детская площадка".
Название: Двор
Отправлено: Джереми от апреля 22, 2014, 08:22
"У нас на улице хорошая детская площадка" звучит так, что может оказаться на другом конце города. Зато на нашей улице.
Название: Двор
Отправлено: Марго от апреля 22, 2014, 10:09
Если не рассматривать частные дома, с которыми все ясно, то при многоэтажке я бы назвала "двором" пространство перед домом с той стороны, куда выходят двери подъездов. Как правило, кстати, именно на таких пространствах устраивают детские и спортивные площадки, ставят скамейки и проч.  Но, конечно, не в каждом "дворе".
Название: Двор
Отправлено: Hellerick от апреля 22, 2014, 10:14
Цитата: Марго от апреля 22, 2014, 10:09
с той стороны, куда выходят двери подъездов.

Скорее, со стороны, противоположной проезжей улице. Не факт, что подъезды выходят именно на нее.
Название: Двор
Отправлено: Джереми от апреля 22, 2014, 10:29
Ещё один тип дворов, преимущественно в городах, существует. Этот точно двором называется - много одноэтажных домов имеют один двор, часто с "закапэлками", проходами и пр. В Краснодаре такие райончики "стодвОрки" называются, особенно возле мединститута. Или это не только в Кр-ре?
Название: Двор
Отправлено: Тайльнемер от апреля 22, 2014, 10:46
Инетересно, кто-нибудь ещё использует слово ограда в значении «двор» («территория около дома»)?
В нашей ограде все почему-то так говорили. Хотя это даже не общегородская особенность — для моей мамы, например, ограда — это только «ограждение». Мама рассказывала, что когда она познакомилась с моим папой и услышала «ограда» в значении «двор» — очень удивилась.

Например:
«Мы всей оградой пошли в ту ограду».
«Дядя Миша из той ограды».
и т. п.
Название: Двор
Отправлено: From_Odessa от апреля 22, 2014, 10:49
Тайльнемер

Я никогда не сталкивался, звучит для меня удивительно.
Название: Двор
Отправлено: From_Odessa от апреля 22, 2014, 10:51
Цитата: alant от апреля 22, 2014, 07:41
Кстати, в детстве "выйти во двор" говорили выходцы из села, мы горожане говорили "выйти на улицу".
У нас дома (в Одессе) "выйти во двор" означало именно конкретно во двор возле дома (тот, что на втором фото в титульном посте), а "на улицу" - просто из помещения. Родители, обе бабушки и дедушка выросли в городе, как и я.
Название: Двор
Отправлено: Джереми от апреля 22, 2014, 10:58
Тайльнемер
В балачке изредка "огорожа, загорожа" - дворик для птицы и скота или дворик с тылу дома с хозобъектами - летней кухне и т.п. Часто вместо двір, подвір'я используется горОд. "У горОді" - во дворе, "на горОді" - в огороде,
"у гОроді" - в городе. "ГорОдчик" - или тыловой дворик, или палисадник, или небольшой дворик для птицы.
Название: Двор
Отправлено: Тайльнемер от апреля 22, 2014, 11:00
Вот, кажется, пример такого употребления:
http://dnevniki.ykt.ru/mm_m/460002 (http://dnevniki.ykt.ru/mm_m/460002)
ЦитироватьСегодня я стал свидетелем очень редкого и довольно серьезного ДТП в ограде собственного дома, где пострадали 4 машины (слава Богу, что только машины).
Название: Двор
Отправлено: Джереми от апреля 22, 2014, 11:08
Товарищи лингвисты! Двор / дверь / ворота (воротить?) - родственны?
Название: Двор
Отправлено: Ion Borș от апреля 22, 2014, 11:12
Цитата: From_Odessa от апреля 22, 2014, 02:37
А вот это для меня двор:
и где тут двор? где тут живут монарх и придворные дворяне?
Название: Двор
Отправлено: Ion Borș от апреля 22, 2014, 11:20
Цитата: Тайльнемер от апреля 22, 2014, 10:46
Инетересно, кто-нибудь ещё использует слово ограда в значении «двор» («территория около дома»)?
у сельских молдаван.

în ogradă = во дворе

http://dexonline.ro/definitie/ogradă (http://dexonline.ro/definitie/ograd%C4%83)

Offtop
în curte - во дворе
Название: Двор
Отправлено: Тайльнемер от апреля 22, 2014, 11:26
Цитата: Ion Bors от апреля 22, 2014, 11:20
ogradă
Это славянизм?
Название: Двор
Отправлено: Ion Borș от апреля 22, 2014, 11:27
Цитата: Тайльнемер от апреля 22, 2014, 11:26
Цитата: Ion Bors от апреля 22, 2014, 11:20
ogradă
Это славянизм?
да,
gard (забор) - тоже славянизм
Название: Двор
Отправлено: Anixx от апреля 22, 2014, 11:38
Цитата: Джереми от апреля 22, 2014, 11:08
Товарищи лингвисты! Двор / дверь / ворота (воротить?) - родственны?

Двор и дверь якобы да, ворота - якобы нет.
dhu̯or дверь
dhu̯orom двор
dhu̯eri̯os дверная петля

Ворота - от корня u̯ert- "вертеть".
Название: Двор
Отправлено: Tys Pats от апреля 22, 2014, 11:52
Цитата: Anixx от апреля 22, 2014, 11:38
Цитата: Джереми от апреля 22, 2014, 11:08
Товарищи лингвисты! Двор / дверь / ворота (воротить?) - родственны?

Двор и дверь якобы да, ворота - якобы нет.
dhu̯or дверь
dhu̯orom двор
dhu̯eri̯os дверная петля

Ворота - от корня u̯ert- "вертеть".

Все они от *u̯el- "вертеть, катить, волочить" : *u̯al- "повелевать" ?
Название: Двор
Отправлено: Ion Borș от апреля 22, 2014, 12:05
Цитата: Tys Pats от апреля 22, 2014, 11:52
Все они от *u̯el- "вертеть, катить, волочить" : *u̯al- "повелевать" ?
Цитата: Anixx от апреля 22, 2014, 11:38
Цитата: Джереми от апреля 22, 2014, 11:08
Товарищи лингвисты! Двор / дверь / ворота (воротить?) - родственны?

Двор и дверь якобы да, ворота - якобы нет.
...
Ворота - от корня u̯ert- "вертеть".

ЦитироватьPIE *dʰwer-
1. door
Название: Двор
Отправлено: Anixx от апреля 22, 2014, 12:11
Цитата: Tys Pats от апреля 22, 2014, 11:52

Все они от *u̯el- "вертеть, катить, волочить" : *u̯al- "повелевать" ?

Нет.
Название: Двор
Отправлено: Джереми от апреля 22, 2014, 12:14
Ion Bors
Mulțumesc!
Название: Двор
Отправлено: Ion Borș от апреля 22, 2014, 12:18
Offtop
Джереми
:UU:
Название: Двор
Отправлено: Драгана от апреля 22, 2014, 12:34
Цитата: From_Odessa от апреля 22, 2014, 02:37
Я сие двором никак назвать никак не могу, и у меня возникает слегка некомфортное ощущение, когда так выражаются другие:

То, что до проезжей части - двор. Территории, прилегающие к дому.
Название: Двор
Отправлено: Джереми от апреля 22, 2014, 12:38
Цитата: Драгана от апреля 22, 2014, 12:34
То, что до проезжей части - двор. Территории, прилегающие к дому.
Ого, Вы размахнулись! Даже перед фасадом? Клумбы, деревья, кустики и "по газонам не ходить!"?
Название: Двор
Отправлено: Tys Pats от апреля 22, 2014, 13:04
Цитата: Ion Bors от апреля 22, 2014, 12:05
Цитата: Tys Pats от апреля 22, 2014, 11:52
Все они от *u̯el- "вертеть, катить, волочить" : *u̯al- "повелевать" ?
Цитата: Anixx от апреля 22, 2014, 11:38
Цитата: Джереми от апреля 22, 2014, 11:08
Товарищи лингвисты! Двор / дверь / ворота (воротить?) - родственны?

Двор и дверь якобы да, ворота - якобы нет.
...
Ворота - от корня u̯ert- "вертеть".

ЦитироватьPIE *dʰwer-
1. door

+ Latgalian: duŗś (dem) durtenis; durovys (dem.) duravenis, durtavenis
Название: Двор
Отправлено: bvs от апреля 22, 2014, 13:12
Для меня первичное значение слова двор - огороженное забором пространство вокруг частного дома.
Название: Двор
Отправлено: antic от апреля 22, 2014, 13:43
А у меня в детстве вообще не было двора
Название: Двор
Отправлено: Алексей Гринь от апреля 22, 2014, 17:08
Мой детский двор был окружён домами и других Дворов с большой буквы я так больше и не познал.
Название: Двор
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 22, 2014, 17:15
Цитата: Джереми от апреля 22, 2014, 11:08
Товарищи лингвисты! Двор / дверь / ворота (воротить?) - родственны?

Двор и дверь родственны, ворота ни при чём. Последнее ко глаголу вертеть не имеет отношения: праслав. *vorto — имя действия от глагола *verti «запирать», ср. анлогичные по образованию *pǫto от *pęti, *dolto от *delti и т. д.
Название: Двор
Отправлено: Ion Borș от апреля 22, 2014, 18:34
Offtop
Wolliger Mensch, спасибо!  ;up:
не знал

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 22, 2014, 17:15
праслав. *vorto — имя действия от глагола *verti «запирать»
рум. zăvor - защёлка (дверей, окон)

http://dexonline.ro/definitie/zăvor (http://dexonline.ro/definitie/z%C4%83vor)
Название: Двор
Отправлено: Валентин Н от апреля 22, 2014, 18:55
Offtop
прочитал тему и подумал о дварфах
Название: Двор
Отправлено: piton от апреля 22, 2014, 21:48
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 22, 2014, 06:51
нас тут двор (не принимания во внимание группу значений, связанных с монархией):
1) ограниченная территория вокруг частного дома;
2) рекреационно-хозяйственная, относящаяся к жилому дому (применимо и к п. 1);
3) территория, прилегающая к любому зданию сзади или сбоку (если дом стоит торцом на улицу).
хозяйствующий субъект еще
Название: Двор
Отправлено: Джереми от апреля 22, 2014, 22:05
Цитата: piton от апреля 22, 2014, 21:48
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 22, 2014, 06:51
нас тут двор (не принимания во внимание группу значений, связанных с монархией):
1) ограниченная территория вокруг частного дома;
2) рекреационно-хозяйственная, относящаяся к жилому дому (применимо и к п. 1);
3) территория, прилегающая к любому зданию сзади или сбоку (если дом стоит торцом на улицу).
хозяйствующий субъект еще
Хоздвор?
5. Небольшое животноводческое хозяйство недалеко от жилья - птичий двор, скотный двор
6. Госпредприятие - монетный двор
Название: Двор
Отправлено: Tys Pats от апреля 22, 2014, 22:14
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 22, 2014, 17:15
праслав. *vorto — имя действия от глагола *verti «запирать»

Бсл. *verti "закрывать, открывать" от иде *u̯er- "вертеть, гнуть" же ?

Offtop
Цитата: Ion Bors от апреля 22, 2014, 18:34
рум. zăvor - защёлка (дверей, окон)

http://dexonline.ro/definitie/zăvor (http://dexonline.ro/definitie/z%C4%83vor)

лтш. aizvars "шибер; щит; заслонка; затвор, ставень"
http://www.tezaurs.lv/sv/?w=aizvars
Название: Двор
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 22, 2014, 22:52
Цитата: Джереми от апреля 22, 2014, 22:05
Хоздвор?
5. Небольшое животноводческое хозяйство недалеко от жилья - птичий двор, скотный двор
6. Госпредприятие - монетный двор

Это всё — к «огороженной территории вокруг дома».
Название: Двор
Отправлено: piton от апреля 22, 2014, 22:54
При Сталине дворы были еще на дворы похожи. Хоть и без подворотень. Даже при при Хрущеве! Абстракция с Брежнева пошла.
Название: Двор
Отправлено: Ильич от апреля 22, 2014, 23:48
Цитата: alant от апреля 22, 2014, 07:41Кстати, в детстве "выйти во двор" говорили выходцы из села, мы горожане говорили "выйти на улицу".
Интересно, что имели в виду ваши выходцы из села, потому что "пойти на двор" в отцовом селе означало то же, что у горожанина "пойти в туалет".
И слова из песни "Выйду на улицу, гляну на село" не только городские. В деревне так тоже говорили. А вот огороженное пространство перед домом, никто на селе двором не называл.
Двор на селе чаще всего означал скотный двор.
Название: Двор
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 23, 2014, 16:45
Откуда вам известно, как «на селе» что называли?
Название: Двор
Отправлено: Borovik от апреля 23, 2014, 17:10
Где голосовалка?
Название: Двор
Отправлено: piton от апреля 23, 2014, 19:30
Кстати, в Московской обл. двором называли (-ют) помещение для скота под общей с домом крышей, т. е. фактически часть дома.
Название: Двор
Отправлено: Ильич от апреля 23, 2014, 23:38
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 23, 2014, 16:45Откуда вам известно, как «на селе» что называли?
Не слишком приятно отвечать на вопросы человека, который игнорирует мои вопросы. Но всё же отвечу.
Не одно лето провел в этом селе в Липецкой области ещё подростком.
Название: Двор
Отправлено: I. G. от апреля 23, 2014, 23:52
Цитата: Ильич от апреля 22, 2014, 23:48
Цитата: alant от апреля 22, 2014, 07:41Кстати, в детстве "выйти во двор" говорили выходцы из села, мы горожане говорили "выйти на улицу".
Интересно, что имели в виду ваши выходцы из села, потому что "пойти на двор" в отцовом селе означало то же, что у горожанина "пойти в туалет".
И слова из песни "Выйду на улицу, гляну на село" не только городские. В деревне так тоже говорили. А вот огороженное пространство перед домом, никто на селе двором не называл.
Двор на селе чаще всего означал скотный двор.
+1.
Название: Двор
Отправлено: Rwseg от апреля 24, 2014, 00:24
Цитата: Ильич от апреля 22, 2014, 23:48
А вот огороженное пространство перед домом, никто в моём селе двором не называл.
Двор в моём селе чаще всего означал скотный двор.
Так правильнее.
Название: Двор
Отправлено: I. G. от апреля 24, 2014, 00:27
Цитата: Rwseg от апреля 24, 2014, 00:24
Цитата: Ильич от апреля 22, 2014, 23:48
А вот огороженное пространство перед домом, никто в моём селе двором не называл.
Двор в моём селе чаще всего означал скотный двор.
Так правильнее.
В моем поселке тоже, и это далеко от Липецкой области.
Название: Двор
Отправлено: Rwseg от апреля 24, 2014, 00:38
Цитата: I. G. от апреля 24, 2014, 00:27
В моем поселке тоже, и это далеко от Липецкой области.
А в «моём поселке» двор — «огороженное пространство перед домом». 8-)
Название: Двор
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 24, 2014, 08:57
Офтоп про шотландцев порезал. Народ, не загаживайте тему. :stop:
Название: Двор
Отправлено: zwh от апреля 24, 2014, 09:20
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 22, 2014, 17:15
Двор и дверь родственны, ворота ни при чём. Последнее ко глаголу вертеть не имеет отношения: праслав. *vorto — имя действия от глагола *verti «запирать», ср. анлогичные по образованию *pǫto от *pęti, *dolto от *delti и т. д.
Можно ли это понимать как то, что "долото" родственно слову "делать"? или тут про другие слова?
Название: Двор
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 24, 2014, 09:23
Цитата: zwh от апреля 24, 2014, 09:20
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 22, 2014, 17:15
Двор и дверь родственны, ворота ни при чём. Последнее ко глаголу вертеть не имеет отношения: праслав. *vorto — имя действия от глагола *verti «запирать», ср. анлогичные по образованию *pǫto от *pęti, *dolto от *delti и т. д.
Можно ли это понимать как то, что "долото" родственно слову "делать"? или тут про другие слова?

Где ж вы там делать-то углядели? Делать < праслав. *dělati, именной фактитив от *dělo, имени действия от *děti «класть», «делать». А *delti, *dьlbǫ — это «долбить».
Название: Двор
Отправлено: zwh от апреля 24, 2014, 09:31
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 24, 2014, 09:23
Где ж вы там делать-то углядели? Делать < праслав. *dělati, именной фактитив от *dělo, имени действия от *děti «класть», «делать». А *delti, *dьlbǫ — это «долбить».
Аа, спс. Ну и намудрили же праславяне! :umnik:

А "о с закорючкой" как читается?
Название: Двор
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 24, 2014, 09:34
Цитата: zwh от апреля 24, 2014, 09:31
А "о с закорючкой" как читается?

[õ].
Название: Двор
Отправлено: zwh от апреля 24, 2014, 09:42
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 24, 2014, 09:34
Цитата: zwh от апреля 24, 2014, 09:31
А "о с закорючкой" как читается?
[õ].
Назальное "о"?
Название: Двор
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 24, 2014, 10:06
Цитата: zwh от апреля 24, 2014, 09:42
Назальное "о"?

Носовой [о], да.