Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Балтийские языки => Тема начата: Tys Pats от апреля 14, 2014, 20:53

Название: "Vienis prātis" (лтш.)
Отправлено: Tys Pats от апреля 14, 2014, 20:53
Не могу найти, как называется такая конструкция. Откуда она?

лтш. būt vienis prātis - "иметь такое же мнение"

būt - "быть"
viens - "один"
prāts - "ум, разум, рассудок"
vienprātība - "единодушие; единомыслие; согласие"

"Esmu ar tevi vienis prātis" - "Я с тобой полностью согласен".
Название: "Vienis prātis" (лтш.)
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 14, 2014, 21:00
Цитата: Tys Pats от апреля 14, 2014, 20:53
Не могу найти, как называется такая конструкция. Откуда она?

лтш. būt vienis prātis - "иметь такое же мнение"

В каком смысле «как называется»?
Название: "Vienis prātis" (лтш.)
Отправлено: Tys Pats от апреля 14, 2014, 21:06
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 14, 2014, 21:00
Цитата: Tys Pats от апреля 14, 2014, 20:53
Не могу найти, как называется такая конструкция. Откуда она?

лтш. būt vienis prātis - "иметь такое же мнение"

В каком смысле «как называется»?

Окончание "is" ненормально для этих слов в сегодняшнем языке.
Название: "Vienis prātis" (лтш.)
Отправлено: Tys Pats от апреля 14, 2014, 21:18
Offtop
Где можно почитать о двойственном числе (дуалисе)?
Название: "Vienis prātis" (лтш.)
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 14, 2014, 21:22
Цитата: Tys Pats от апреля 14, 2014, 21:06
Окончание "is" ненормально для этих слов в сегодняшнем языке.

Вы в этом плане. Нет, я не припомню, чтобы сталкивался с опианием происхождения этой формы. :what:
Название: "Vienis prātis" (лтш.)
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 14, 2014, 21:27
Цитата: Tys Pats от апреля 14, 2014, 21:18
Offtop
Где можно почитать о двойственном числе (дуалисе)?

Littische Grammatik Эндзелина почитайте. Особенно страницу 299, §233 — там рассказывается о тв. падеже мн. числа на -is.
Название: "Vienis prātis" (лтш.)
Отправлено: zalktis от апреля 14, 2014, 22:05
Цитата: Tys Pats от апреля 14, 2014, 20:53Не могу найти, как называется такая конструкция. Откуда она?

лтш. būt vienis prātis - "иметь такое же мнение"

būt - "быть"
viens - "один"
prāts - "ум, разум, рассудок"
vienprātība - "единодушие; единомыслие; согласие"

"Esmu ar tevi vienis prātis" - "Я с тобой полностью согласен".
Lietuvā ir līdzīga idioma bet vardu galotnes citādas, nozīme ari...

Aš ir tu vieno proto - man un tev līdzīgi nav prāta :)
Название: "Vienis prātis" (лтш.)
Отправлено: Tys Pats от апреля 14, 2014, 22:24
Цитата: zalktis от апреля 14, 2014, 22:05
Цитата: Tys Pats от апреля 14, 2014, 20:53Не могу найти, как называется такая конструкция. Откуда она?

лтш. būt vienis prātis - "иметь такое же мнение"

būt - "быть"
viens - "один"
prāts - "ум, разум, рассудок"
vienprātība - "единодушие; единомыслие; согласие"

"Esmu ar tevi vienis prātis" - "Я с тобой полностью согласен".
Lietuvā ir līdzīga idioma bet vardu galotnes citādas, nozīme ari...

Aš ir tu vieno proto - man un tev līdzīgi nav prāta :)
Interesanti!  :)  Kaut kāds analogs latviešu "vientiesim" (viena+tiesa (taisnība))?
Название: "Vienis prātis" (лтш.)
Отправлено: Tys Pats от апреля 14, 2014, 22:26
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 14, 2014, 21:27
Цитата: Tys Pats от апреля 14, 2014, 21:18
Offtop
Где можно почитать о двойственном числе (дуалисе)?

Littische Grammatik Эндзелина почитайте. Особенно страницу 299, §233 — там рассказывается о тв. падеже мн. числа на -is.

W.M., спасибо!
Название: "Vienis prātis" (лтш.)
Отправлено: zalktis от апреля 15, 2014, 14:58
Цитата: Tys Pats от апреля 14, 2014, 22:24Interesanti!  :)  Kaut kāds analogs latviešu "vientiesim" (viena+tiesa (taisnība))?
"Viena" latviešu "vientiesī" nozīmē "tikai viena, pārāk maz". Vispār, leišu "viena" ari var lietot šai nozīmē, bet parunā "būti vieno proto" tā vārda nozīme ir citāda, tur vieno ir īsa vienodo (lat. vienāda) forma - "būti vieno proto" var tikai ar citu cilvēku vai dzīvnieku. Tātad, tas nav analogs "vientiesim".
Название: "Vienis prātis" (лтш.)
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 15, 2014, 16:30
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 14, 2014, 21:27
Littische

:fp: Lettische, естественно.