А дошли ли до наших дней какие-либо языческие молитвы древних германцев (в т.ч. скандинавов)?
Все те, которые выдает гугл, больше похожи на современные придумки.
*hwaz wait?
Цитата: andrewsiak от апреля 14, 2014, 01:39
А дошли ли до наших дней какие-либо языческие молитвы древних германцев (в т.ч. скандинавов)?
Каким, собс-но, образом? Даже Эдды дошли только в пересказе христианских авторов, которые, в строгом соответствии с раннехристианским материализмом, интерпретировали асов как обожествленных тупыми язычниками героев прошлого. Комментарии излишни. Римляне и греки же сортами варваров и подавно не особо интересовались.
Цитата: Алексей Гринь от апреля 14, 2014, 22:49
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 14, 2014, 21:42
Это что значит?
Что не так?
Ну, точнее было бы — *xwaz waite «кто знает». Но я не об этом. Не видел раньше, чтобы Андрусяк на прагерманском писал. :donno:
Цитата: Awwal12 от апреля 14, 2014, 22:52
Каким, собс-но, образом? Даже Эдды дошли только в пересказе христианских авторов, которые, в строгом соответствии с раннехристианским материализмом, интерпретировали асов как обожествленных тупыми язычниками героев прошлого. Комментарии излишни. Римляне и греки же сортами варваров и подавно не особо интересовались.
А Эдда при чём? Есть рунический надписи. И руны были письмом сакральным, поэтому там вполне логично ожидать что-то такое, о чём Андрусяк спрашивает.
Цитата: Awwal12 от апреля 14, 2014, 22:52
Каким, собс-но, образом?
Так прагерманские руны были еще у язычников. Что им мешало записать пару-другую молитв на бересте или кости?
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 14, 2014, 23:03
Есть рунический надписи. И руны были письмом сакральным
Руны были письмом вполне утилитарным. По крайней мере, в Скандинавии. Их и в христианскую эпоху продолжала использовать львиная доля шведов в быту. Ну не создаются письменности чисто для сакральных целей.
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 14, 2014, 23:00
Ну, точнее было бы — *xwaz waite «кто знает»
Хм.:
ЦитироватьFor Lehmann, the "lower boundary" was the dropping of final -a or -e in unstressed syllables; for example, post-PIE *wóyd-e > Gothic wait, "knows." Antonsen agreed with Lehmann about the upper boundary but later found runic evidence that the -a was not dropped: ékwakraz ... wraita, "I wakraz ... wrote (this)." He says: "We must therefore search for a new lower boundary for Proto-Germanic."
*Sehwō. Aldōnō bedō ne sindi kunþō :donno:
А так хотелось какую-нибудь древнюю молитву или заклинание выписать на прагерманском.
Цитата: Алексей Гринь от апреля 14, 2014, 23:27
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 14, 2014, 23:00
Ну, точнее было бы — *xwaz waite «кто знает»
Хм.:
ЦитироватьFor Lehmann, the "lower boundary" was the dropping of final -a or -e in unstressed syllables; for example, post-PIE *wóyd-e > Gothic wait, "knows." Antonsen agreed with Lehmann about the upper boundary but later found runic evidence that the -a was not dropped: ékwakraz ... wraita, "I wakraz ... wrote (this)." He says: "We must therefore search for a new lower boundary for Proto-Germanic."
Что «хм»? Всё там в порядке: конечные краткие *a, *e в древнегерманских языках апокопировались, но они должны были быть в прагерманском, так как при согласном исходе наблюдалась бы иная картина во многосложных словах.
Цитата: Awwal12 от апреля 14, 2014, 23:14
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 14, 2014, 23:03
Есть рунический надписи. И руны были письмом сакральным
Руны были письмом вполне утилитарным. По крайней мере, в Скандинавии. Их и в христианскую эпоху продолжала использовать львиная доля шведов в быту. Ну не создаются письменности чисто для сакральных целей.
Это откуда внезапно такая идея, что письменности не создаются для сакральных целей? :what:
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 15, 2014, 07:06
но они должны были быть в прагерманском
Смотря в каком прагерманском. Мб., в раннем прагерманском vs. позднем прагерманском. В любом случае это всё тот же прагерманский, разных стадий.
Цитата: Алексей Гринь от апреля 15, 2014, 16:31
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 15, 2014, 07:06
но они должны были быть в прагерманском
Смотря в каком. Мб., в раннем прагерманском vs. позднем прагерманском.
Конечные краткие отмечаются в руническом, поэтому в прагерманском они точно были.
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 15, 2014, 16:34
Конечные краткие отмечаются в руническом, поэтому в прагерманском они точно были.
А какая география и численность таких рунических свидетельств? Поди окажется, что два свидетельства из одной деревни :\ Вот тебе и будет «в прагерманском они точно были». Какой-нибудь архаизм местечковый или ишо чо.
Цитата: Алексей Гринь от апреля 15, 2014, 16:36
А какая география и численность таких рунических свидетельств? Поди окажется, что два свидетельства из одной деревни :\ Вот тебе и будет «в прагерманском они точно были». Какой-нибудь архаизм местечковый или ишо чо.
Это не имеет значения. Прагерманский — это тот, который представляет
все засвидетельствовенные рефлексы. Что касается более позних праязыков, то выделяются празападногерманский и праскандинавский, но они отличаются друг от друга в основном морфологией и лексикой.
Все прагерманские формы брались отсюда (https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Proto-Germanic/witan%C4%85).
http://ulfdalir.ru/sources/876/879 (http://ulfdalir.ru/sources/876/879)
Древнее "Мерзебургских заклинаний" ничего в голову не приходит - но они, разумеется, не на прагерманском...
Нашел тут:
http://seidr.woods.ru/germanic.htm
Я беру разные источники (Эдды, "Runic amulets and magic objects", сборники исландских/норвежских/древневерхненемецких и т.п. молитв) и попросту перевожу.
Например, вейнгартенское заклинание о путешествии 12-го века:
Sehwō after þiz, sandijō after þiz
Midi mīnaimiz fimfimiz fingramiz
Fimfinz tegunz auk fimfinz wihtinz.
Wōdanaz magī gasandijaną haimai þek gasundanō.
Upana sijē þiz segazdurą, sama sijē þiz sēlidurą,
Bislutana sijē þiz wīgadurą, sama sijē þiz wēpnadurą.
Или отрывок из "Речей Сигрдривы" "Славься день etc":
Hailaz dagaz!
Hailai dagas suniwiz!
Hailō nahts auk niftiz!
Unwraiþanō augammiz wlītid unk þanǭ wegą
Auk gibid sitjandumaz segaz.
Hailai ansiwiz!
Hailȏz ansunjōniz!
Hailō sō felunutī fuldō!
Maþlą auk manna-witą gibid unk mērijammai twaimaz
Auk lēkjas handiwiz, medanō libjōs.
Или древнеанглийский заговор "Девять сестер Нодте":
Newunīz wēzun Nīþahaþauz swistriz,
Þan þôz newunīz ahtimiz wurdun,
Þôz ahtīz sebunimiz,
Þôz sebunīz sehsimiz,
Þôz sehsīz fimfimiz,
Þôz fimfīz fedurmiz,
Þôz fedwōr þrimiz,
Þôz þrīz twaimiz,
Þôz twōz ainaimiz,
Sō ainō ne wihtimiz.
И как бы тексты в таком виде, думаю, могут считаться в качестве aldōnō bedō :)