тема о людях которые живут в русско украинском пограничье мешают слова двух языков и зовут себя перевертнями.
информации мало. давайте соберем по крупицам.
Прямо так і називають?
да так и называют даже видеозаписи есть. ещё они говорят что русски. это следует понимать что они и не русские и не украинцы. ещё они не знают слово москаль только кацап а когаев называют кацапней
Цитата: ухрым андрей от марта 27, 2014, 23:37
да так и называют даже видеозаписи есть. ещё они говорят что русски. это следует понимать что они и не русские и не украинцы. ещё они не знают слово москаль только кацап а когаев называют кацапней
Де можна відео глянути?
как только я доберусь до стационарного компьютера.
поверьте на слово что в бессоновке и угриме белгородского района живут эти самые перевертни.
есть они и в других местах:-)
я так понимаю вам это неприятно?)
У мене слово «перевертні» асоціюється лише з одним.
с предателями и оборотнями ?)))
это просто люди которые говорят на диалекте:-)
да кстати на украинцев националистов они смотрят неодобрительно:-) перевертни за россию
Цитата: ухрым андрей от марта 28, 2014, 06:01с предателями и оборотнями ?)))
это просто люди которые говорят на диалекте:-)
да кстати на украинцев националистов они смотрят неодобрительно:-) перевертни за россию
Ну, учитывая, что на украинском это и есть "оборотни", то именно с этой нечистой силой. Есть, конечно, новое устойчивое выражение "оборотни в погонах", но слово отдельно вызывает образ только волколаков. Удивительно, что кто-то из людей может сам себя так называть...
Цитата: ухрым андрей от марта 28, 2014, 05:26
я так понимаю вам это неприятно?)
Та ні, якось все одно. :donno:
статью в википедии я делал для поверхностного ознакомления подходит: перевертни.
в русском языке есть слово переветники.
перевертни потому что язык вертается вертится
а русских в этом регионе с искаженным языком называли выворотными (Халанский)
у меня имеется статья г. в. дкнисевича к истории образования говоров с украинской основой на курско-белгородской территории. издание кгпу 1959 г. выпуск 9.
к сожалению в печатном варианте как отсканю выложу.
ещё есть две работы халанского их тоже нет в сети
Чув покруч, метис від змішаного шлюбу.
это в каком регионе?)
А будуть приклади текстів чи аудіозаписи з мовою «перевертнів»?
будэ
Цитата: ухрым андрей от марта 28, 2014, 14:00
это в каком регионе?)
Центр, Схід.
Гляньте тут http://r2u.org.ua/s?w=покруч&scope=all&dicts=all&highlight=on (http://r2u.org.ua/s?w=%D0%BF%D0%BE%D0%BA%D1%80%D1%83%D1%87&scope=all&dicts=all&highlight=on)
в сети есть работа Зеленина д. к. великорусских говоры там и перевертни упоминаются
може малися на увазі "перекинчики"? ті шо за потребою перекидаються або туди або сюди
перевертень в українській, це однозначно оборотень (рос.)
Шось і справді якісь таємничі вони дуже.
информация есть и в интернете и в работах дилектологов и этнографов
Зеленина и Денисовича.
живут вдоль всей границы в белгородском районе угрим и Бессоновка.
ещё момент они используют оборот кто зна или кто на
кто на шо - это сколько много
кто на шо ручек сколько у меня ручек много.
кто на кто неизвестный
и т, д.
и обламывают слова.
ет в конце слова совсем не используется
забирает забра
пихает пха
кладет кла
и т д
я не лингвист но помоему это языковой сдвиг и синтетический язык
Цитата: ухрым андрей от апреля 3, 2014, 11:54
информация есть и в интернете и в работах дилектологов и этнографов
Зеленина и Денисовича.
живут вдоль всей границы в белгородском районе угрим и Бессоновка.
ещё момент они используют оборот кто зна или кто на
кто на шо - это сколько много
кто на шо ручек сколько у меня ручек много.
кто на кто неизвестный
и т, д.
и обламывают слова.
ет в конце слова совсем не используется
забирает забра
пихает пха
кладет кла
и т д
я не лингвист но помоему это языковой сдвиг и синтетический язык
Это всё явления украинских диалектов. Восточных (слободской, степной диалект).
У СУЛМ кінцеве -ет теж редуковане: забирає або забира, пхає або пха, кладе (форми кла нема).
Хоча -ить (еквівалентне російському -ит) у літ. мові зберігається, тоді як у слобожанському говорі там теж -е:
СУЛМ — ходить, робить, носить,
слоб. — ходе, робе, носе.
что такое сулм?)
Сучасна українська літературна мова (современный украинский литературный язык).
Цитата: ухрым андрей от марта 27, 2014, 22:58
тема о людях которые живут в русско украинском пограничье мешают слова двух языков и зовут себя перевертнями.
информации мало. давайте соберем по крупицам.
по самоназванию и стилю узнаю наших людей. наверное это наши восточноукраинские хохлы восстали и протестуют таким образом против экспансии Запада на Восток или Востока на Запад вот и самовыражаются на свой особый лад, назло и левым и правым, и чёрным и зеленым и серобуромалиновым. бо реально со всеми этими войнами и конфликтами, языковым пуризмом и нетерпимостью к своеволию и инакомыслию уже достали. нормальным людям жыття нет. будь воны вси нэладни.
восточноукраинские ... восстали
Батьки мого покоління ніколи так себе і своїх не обзивали. Мали по два класи освіти.
термин впервые зафиксирован в 1840 академиком Капеном.
но исторически относиться либо к середине 18 века или середине 17 века
использован Д. К Зелениным в его работах начала 20 века
Живу на Східній Україні, але вперше чую. Якесь дуже локальне явище, напевно. :what: