Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Украинский язык => Тема начата: Алексей Гринь от марта 5, 2014, 20:02

Название: Развитие значения "зараз"
Отправлено: Алексей Гринь от марта 5, 2014, 20:02
«За (один) раз» > «сразу, моментально» > «прямо сейчас» > «сейчас»?
Название: Развитие значения "зараз"
Отправлено: Elischua от марта 5, 2014, 20:20
Цитата: Алексей Гринь от марта  5, 2014, 20:02
«За (один) раз» > «сразу, моментально» > «прямо сейчас» > «сейчас»?
Очевидно. Есть ещё зап.-укр. нáраз, дóраз, а также слц. teraz.
Название: Развитие значения "зараз"
Отправлено: Джереми от марта 5, 2014, 20:44
Кубанское "тОйраз" - в прошлій раз и "цЕйраз" - в єтот раз (но єто не полньій синоним к "зараз" - сейчас").
Название: Развитие значения "зараз"
Отправлено: Elischua от марта 5, 2014, 21:01
А и другие мной приведённые примеры не являются полными синонимами к зараз. Нараз это в приказном порядке "сейчас же", а дораз это "как только встану/захочется/примусь и тп."
Название: Развитие значения "зараз"
Отправлено: Dana от марта 5, 2014, 21:03
Цитата: Elischua от марта  5, 2014, 20:20
а также слц. teraz.
Так есть же и польское teraz. Только оно образовано-то иначе, чем зараз.
Название: Развитие значения "зараз"
Отправлено: engelseziekte от марта 5, 2014, 21:04
Цитата: Elischua от марта  5, 2014, 21:01дораз это "как только встану/захочется/примусь и тп."
Зависит от контекста.
Название: Развитие значения "зараз"
Отправлено: Elischua от марта 5, 2014, 21:06
Цитата: engelseziekte от марта  5, 2014, 21:04
Цитата: Elischua от марта  5, 2014, 21:01дораз это "как только встану/захочется/примусь и тп."
Зависит от контекста.
Возможно, но я сейчас не могу вспомнить ещё варианты. А описательный пример?
Название: Развитие значения "зараз"
Отправлено: Elischua от марта 5, 2014, 21:07
Цитата: Dana от марта  5, 2014, 21:03
Цитата: Elischua от марта  5, 2014, 20:20
а также слц. teraz.
Так есть же и польское teraz. Только оно образовано-то иначе, чем зараз.
Как оно образовано?
Название: Развитие значения "зараз"
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 5, 2014, 21:14
Цитата: Elischua от марта  5, 2014, 21:07
Цитата: Dana от марта  5, 2014, 21:03
Цитата: Elischua от марта  5, 2014, 20:20
а также слц. teraz.
Так есть же и польское teraz. Только оно образовано-то иначе, чем зараз.
Как оно образовано?
«Тот раз».
Название: Развитие значения "зараз"
Отправлено: Elischua от марта 5, 2014, 21:15
Цитата: Wolliger Mensch от марта  5, 2014, 21:14
Цитата: Elischua от марта  5, 2014, 21:07
Цитата: Dana от марта  5, 2014, 21:03
Цитата: Elischua от марта  5, 2014, 20:20
а также слц. teraz.
Так есть же и польское teraz. Только оно образовано-то иначе, чем зараз.
Как оно образовано?
«Тот раз».
Это открытие.
Название: Развитие значения "зараз"
Отправлено: Джереми от марта 5, 2014, 21:27
А есть в УЛМ "заразОм" - вместе, заодно? "А заразом і буряки випололи", "Ми завтра підемо по кізіл(ь), а заразом і віників тобі у баню наламаємо"
Название: Развитие значения "зараз"
Отправлено: Python от марта 5, 2014, 21:29
Є. http://sum.in.ua/s/zarazom
Название: Развитие значения "зараз"
Отправлено: engelseziekte от марта 5, 2014, 21:29
Цитата: Elischua от марта  5, 2014, 21:06Возможно, но я сейчас не могу вспомнить ещё варианты. А описательный пример?
В атласе Дзендзелевского дораз отмечено на карте «Прислівник зараз у значенні ,,дуже скоро", ,,незабаром", ,,негайно" і його відповідники», но примеров употребления он не наводит.
Зато они легко находятся гуглом:
Цитироватьта ти уже звєзда!усім інтіпєсно!кіть дораз не скажеш та пак усе як віталька ходити будеш!
ЦитироватьУткривай уже тоті двері, бо дораз ся посикаєме!
Собственный опыт тоже это подтверждает :)
Название: Развитие значения "зараз"
Отправлено: Elischua от марта 5, 2014, 21:34
Цитата: engelseziekte от марта  5, 2014, 21:29
Цитата: Elischua от марта  5, 2014, 21:06Возможно, но я сейчас не могу вспомнить ещё варианты. А описательный пример?
В атласе Дзендзелевского дораз отмечено на карте «Прислівник зараз у значенні ,,дуже скоро", ,,незабаром", ,,негайно" і його відповідники», но примеров употребления он не наводит.
Зато они легко находятся гуглом:
Цитироватьта ти уже звєзда!усім інтіпєсно!кіть дораз не скажеш та пак усе як віталька ходити будеш!
ЦитироватьУткривай уже тоті двері, бо дораз ся посикаєме!
Собственный опыт тоже это подтверждает :)
Ну... да... но, даже примеры кажут, что это, как бы ни было быстро, всёже несколько медленней, чем нараз.  ;)
Название: Развитие значения "зараз"
Отправлено: engelseziekte от марта 5, 2014, 21:37
Цитата: Elischua от марта  5, 2014, 21:34Ну... да... но, даже примеры кажут, что это, как бы ни было быстро, всёже несколько медленней, чем нараз.  ;)
Ну так сейчас:сразу :)
Фраза *уткривай двері, бо нараз ся посикаєме невозможна независимо от степени нужды  ;D
Название: Развитие значения "зараз"
Отправлено: Elischua от марта 5, 2014, 21:39
Цитата: engelseziekte от марта  5, 2014, 21:37
Цитата: Elischua от марта  5, 2014, 21:34Ну... да... но, даже примеры кажут, что это, как бы ни было быстро, всёже несколько медленней, чем нараз.  ;)
Ну так сейчас:сразу :)
Фраза *уткривай двері, бо нараз ся посикаєме невозможна независимо от степени нужды  ;D
;D  :D
Название: Развитие значения "зараз"
Отправлено: Elischua от марта 5, 2014, 21:40
Подумал, ну, как шантаж  :)
Название: Развитие значения "зараз"
Отправлено: engelseziekte от марта 5, 2014, 21:48
 :D Аргумент.
Название: Развитие значения "зараз"
Отправлено: Elischua от марта 5, 2014, 22:52
Цитата: engelseziekte от марта  5, 2014, 21:37
Цитата: Elischua от марта  5, 2014, 21:34Ну... да... но, даже примеры кажут, что это, как бы ни было быстро, всёже несколько медленней, чем нараз.  ;)
Ну так сейчас:сразу :)
Фраза *уткривай двері, бо нараз ся посикаєме невозможна независимо от степени нужды  ;D
Offtop
Попутно: дверi могло бы быть двирi. Понимаю, что ты это из нета, наверное, взял как было, но всё же.