Приснилось, что читаю этимологический словарь древнегреческого.
В частности, помню статью про ὕει «идёт дождь». Якобы есть существительное εἷπεξ, которое значит «карающий восклик» (вот так) и которое якобы восходит к *wes(o)-wekʷ-ek-s, где *wes- значит «кара» и *wekʷ- значит «восклик». И якобы к этому же wes- можно сводить ὕει с другой ступенью аблаута: *us-ei > *uh-ei > *huei. И якобы понятие «идёт дождь» это на самом деле «(Зевс) карает». В пример приводилось ὕε Ζεύς у Гомера.
Вторая этимология не такая фантазийная: это вымышленное слово κουροῦ/καυροῦ «таким же образом»; помню, шла речь о том, что разная огласовка в первом слоге выводится из разных диалектных стяжений, потому что на самом деле это καὶ + οὐροῦ.
Интересно, кому-то ещё снились этимологические сны?
Цитата: Алексей Гринь от марта 2, 2014, 19:21
Интересно, кому-то ещё снились этимологические сны?
Не этимологический, а склонительный. И я его почти сразу забыла.
2 марта я прочитала эту тему, а 5 марта, насклонявшись существительных 2-го тематического склонения, увидела следующий сон.
Существительное было или ν**ν* или ν**ν**, женского рода, склонение не помню.
И во сне у меня было подозрение, что оно имеет общую этимологию со словом "няня".
ЗЫ. Ну у вас и память на сны.
Цитата: Алексей Гринь от марта 2, 2014, 19:21
Интересно, кому-то ещё снились этимологические сны?
Наднях мне приснились несколько фраз на мове, одну даже запомнил — сподывивыйся будынок, у неё есть? намёк на осмысленность.
Цитата: _Swetlana от марта 7, 2014, 16:49
ЗЫ. Ну у вас и память на сны.
Я тут давеча умудрился вспомнить 13 снов за одну ночь (точно 13, потому что всех их записал и посчитал).
Цитата: Алексей Гринь от марта 7, 2014, 18:20
Цитата: _Swetlana от марта 7, 2014, 16:49
ЗЫ. Ну у вас и память на сны.
Я тут давеча умудрился вспомнить 13 снов за одну ночь (точно 13, потому что всех их записал и посчитал).
У вас мозг работает не останавливаясь днём и ночью. Соблюдайте режим труда и отдыха! it is no fooling matter.
Цитата: Валентин Н от марта 7, 2014, 17:02
Наднях мне приснились несколько фраз на мове, одну даже запомнил — сподывивыйся будынок, у неё есть? намёк на осмысленность.
Если чуть изменить —
сподівайся, будинок = «надейся, дом» :donno: