«Сьогодні вранці, 25 лютого, зі шпиля Верховної Ради була зрізали символ СРСР - золоту п'ятикутну зірку.»
«Була зрізали» тут — що це за дієслівна форма?
Хиба редагування («була зрізана» й «зрізали»).
engelseziekte
А я вже стикався з таким вживанням. Так що мені здається, що це все ж таки форма така. Стикався не один раз й не двічі...
Цитата: From_Odessa от февраля 26, 2014, 03:09А я вже стикався з таким вживанням. Так що мені здається, що це все ж таки форма така. Стикався не один раз й не двічі...
Таке і в усному мовленні може бути. Починав одним, закінчив іншим.
Ех, требало загнати, шо то релікт двоїни...
Невже це просто помилка? Дивно. Я був впевнений, що це така форма, бо не раз зустрічав й відчував, що в неї є особливий відтінок. Тепер вже сумніваюсь, зрозуміло... Ну, послухаємо ще когось, мабуть...
Релікт двоїни, не інакше :)
А ви точно про «була зрізали» говорите? Бо є ж форма «були зрізали».
Цитата: engelseziekte от февраля 26, 2014, 03:15
А ви точно про «була зрізали» говорите? Бо є ж форма «були зрізали».
Точно. Друге - це інше.
А двоїна як вживалась?
Цитата: From_Odessa от февраля 26, 2014, 03:17А двоїна як вживалась?
Ну, те, що в однині було
былъ, а в множині
были (теж чол. роду), у двоїні чоловічого роду мало вигляд
была, тому й фантастичний релікт.
Знаю варiанти Було робили,було варили, було ходили
Та то помилка 100%.
Цитата: engelseziekte от февраля 26, 2014, 03:15
А ви точно про «була зрізали» говорите? Бо є ж форма «були зрізали».
Це якби її були зрізали, а тоді почепили назад.
Не обов'язково, щоб почепили. Але до речення ТС дійсно не підходить.
Цитата: engelseziekte от февраля 26, 2014, 03:19
Цитата: From_Odessa от февраля 26, 2014, 03:17А двоїна як вживалась?
Ну, те, що в однині було былъ, а в множині были (теж чол. роду), у двоїні чоловічого роду мало вигляд была, тому й фантастичний релікт.
А чому тоді «була» — в двоїні, а узгоджене з ним «зрізали» — у множині?
Цитата: engelseziekte от июня 1, 2014, 17:48
Не обов'язково, щоб почепили.
Все одно подальші події, що усувають чи віддаляють від нас наслідки даної дії, для плюсквамперфекту дуже бажані.
Цитата: LUTS от июня 1, 2014, 01:01
Та то помилка 100%.
+1
До того ж, здається, це помилка програми-перекладача. Пишуть російською, потім пропускають через руту-плай якийсь, результат пхають не читаючи... Мабуть гадають, що українською ніхто не читає. Українська правда грішить.
Цитата: Python от июня 1, 2014, 19:40А чому тоді «була» — в двоїні, а узгоджене з ним «зрізали» — у множині?
Ще одна помилка в редагуванні :green:
Цитата: SIVERION от июня 1, 2014, 00:48
Знаю варiанти Було робили,було варили, було ходили
Сє про hєть иньшє. Бєзособовє "було" ис причѧстьями на -l користано для историчьности повѣданья, а "було" ис причѧстьями на -n для тьрпьности.
Приклад "перекладу" з УП
Цитата: http://www.pravda.com.ua/news/2014/06/1/7027667/Незважаючи на те, що про перехід на рублі з 1 червня говорили давно, відмова від гривні став шоком для кримчан.
Крим виявився не готовий до зміни валюти: досі немає запасів рублевої дрібниці, немає взагалі достатньої кількості готівки.
Цитата: http://www.pravda.com.ua/news/2014/06/1/7027682/На його думку, будь-які розбіжності між патріотичними силами, які беруть активну участь у захисті інтересів України, вигідні перш за все, страні-агрессору – Росії.
Цитата: Sirko от июня 2, 2014, 07:58
Приклад "перекладу" з УП
Цитата: http://www.pravda.com.ua/news/2014/06/1/7027667/Незважаючи на те, що про перехід на рублі з 1 червня говорили давно, відмова від гривні став шоком для кримчан.
Крим виявився не готовий до зміни валюти: досі немає запасів рублевої дрібниці, немає взагалі достатньої кількості готівки.
Цитата: http://www.pravda.com.ua/news/2014/06/1/7027682/На його думку, будь-які розбіжності між патріотичними силами, які беруть активну участь у захисті інтересів України, вигідні перш за все, страні-агрессору – Росії.
«Страна»-та вона агрєсѡр агрєсоръмь, лєн у самъих ото доси вьсє hо тако чєрєз пьнь-колодѫ та на смѣх курам! :fp:
«Дрѡбьница» (вона!) тако жє «мѣлочь», а «ѡдмълва» ѡн є hотъи «ѡтказ». ;D Протє, отосє ужє нѣ до смѣху. Ганьба!
Цитата: Dana от февраля 26, 2014, 02:48
«Сьогодні вранці, 25 лютого, зі шпиля Верховної Ради була зрізали символ СРСР - золоту п'ятикутну зірку.»
«Була зрізали» тут — що це за дієслівна форма?
Є такий фетиш у Левка. Навіть в Акт проголошення Незалежності те "була" запхав.
Цитата: DarkMax2 от августа 30, 2016, 19:31
Цитата: Dana от февраля 26, 2014, 02:48
«Сьогодні вранці, 25 лютого, зі шпиля Верховної Ради була зрізали символ СРСР - золоту п'ятикутну зірку.»
«Була зрізали» тут — що це за дієслівна форма?
Є такий фетиш у Левка. Навіть в Акт проголошення Незалежності те "була" запхав.
Не треба плутати чиюсь помилку з літературною мовою Лук'яненка.
Цитата: http://rus.newsru.ua/arch/ukraine/25feb2014/zvezdu.htmlСегодня утром, 25 февраля, со шпиля Верховной Рады была срезали символ СССР
Ок, ок ::) То просто спогад навіяло. Кравчук ще "перечепився" через те "була", коли зачитував.