Вот такой статус по данным Ethnologue. Что думаете? :smoke:
http://www.ethnologue.com/language/epo
Цитировать2,000,000 L2 speakers
L2 - в качестве второго (родного?) языка?
Почему второго родного? Просто неродного. Хотя, к примеру, Vertaler считает его родным, несмотря на вторичность.
Родной = природный, т. е. изучаемый со младенчества на пустом месте. Два родных языка даже для двуязычных семей редкость: обычно всё равно один родной, а второй — второй... Ферталёр, скорее всего, имеет в виду не родной, а «какродной» — это уже чисто субъективное восприятие.
Если ребенок с самого рождения разговаривает с бабушкой и дедушкой преимущественно на татарском, с родителями в основном на русском, с друзьми на украинском и всеми этими языками владеет одинаково(плохо), то родным для него должен стать язык того народа, к которому он себя причисляет. А если не причисляет? :???
Пы. Сы. Кажется не в тему... :scl:
Цитата: Nārada от февраля 22, 2014, 12:58
L2 - в качестве второго (родного?) языка?
Цитата: maristo от февраля 22, 2014, 13:02
Почему второго родного? Просто неродного
Понятно.
Цитата: Nārada от февраля 22, 2014, 12:58
2,000,000 L2 speakers
Вообще цифра 2 млн впечатляет. Хотя на 7 миллиардов населения это, на самом деле, не так уж и много.
Родные у него будут все.
Цитата: Abdylmejit от февраля 22, 2014, 13:33
Если ребенок с самого рождения разговаривает с бабушкой и дедушкой преимущественно на татарском, с родителями в основном на русском, с друзьми на украинском и всеми этими языками владеет одинаково(плохо), то родным для него должен стать язык того народа, к которому он себя причисляет. А если не причисляет? :???
Ну значит, ребёнка к психологу срочно, а родителям настучать по башке.
Цитата: Abdylmejit от февраля 22, 2014, 13:33
Если ребенок с самого рождения разговаривает с бабушкой и дедушкой преимущественно на татарском, с родителями в основном на русском, с друзьми на украинском и всеми этими языками владеет одинаково(плохо), то родным для него должен стать язык того народа, к которому он себя причисляет. А если не причисляет? :???
Я могу назвать украинский своим вторым родным. Но когда, например, в моём поисковике выплывают две одинаковые статьи из Википедии, я выбираю статью на русском. На украинском - очень редко. И для того чтобы заговорить на украинском, мне прийдётся сделать над собой усилие и первые пол-минуты разговора подбирать слова.
Цитата: Abdylmejit от февраля 22, 2014, 13:33
и всеми этими языками владеет одинаково(плохо)
Такого не бывает. См. выше.
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 22, 2014, 13:07
Родной = природный, т. е. изучаемый со младенчества на пустом месте. Два родных языка даже для двуязычных семей редкость: обычно всё равно один родной, а второй — второй... Ферталёр, скорее всего, имеет в виду не родной, а «какродной» — это уже чисто субъективное восприятие.
Собственно, что я имел в виду:
Цитировать[22:14:36] Svetozar ЄЭ: bone, kion mi povas diri pri Esperanto:
post longa uzo de Esperanto mi ne povas tuj reveni al la rusa (ŝajne eĉ pri la angla tio neniam okazis),
mi scias ke mi parolas korekte, aŭ same korekte kiel la rusan,
mi komprenas ĉion necesan al ĝia parolanto por kompreni (do, samnivele kiel por veraj denaskuloj de veraj naciaj lingvoj),
mi libere pensas en Esperanto,
do ĝi taŭgas por mia kompreno de родной язык