Какому оригиналу может соответствовать данный отрывок? (перевод со среднеперсидского)
ЦитироватьКогда у пожилого Авраама, друга Адона, заболели глаза, Адон Сам пришёл расспросить его. Он сел на подушку и спросил о его здоровье. Авраам тайно подозвал своего любимого сына Исаака и сказал: «Сходи в сад, и принеси вина и еды, что чисты». Тот сходил и принёс. Авраам любезно попросил Адона: «Отведай вина и хлеба в моём доме!»
Адон сказал: «Не буду. Это не из Рая и не чисто».
Тогда Авраам заверил: «Чисто. Мой сын Исаак принёс это из Рая».
Тогда Адон, не сомневаясь в Исааке и по заверению Авраама, отведал вина и хлеба. Затем, когда Тот хотел уйти, он не пустил Его, пока они не поклялись друг другу великой клятвой
да, интересно.
Хм. :-\
Не доводилось слышать ничего сколь-нибудь похожего в еврейских источниках...
Более того, некоторые моменты (прежде всего «пища из рая») вызывают сильное недоумение. Не верится, что в канонических еврейских книгах могут быть подобные мотивы.
Вот у секты какой-нибудь, пожалуй, могло быть. :???
Хотя бы у тех же ессеев, или у подобных им...
Среди парушим («фарисеев») тоже было такое веяние: не есть от нечистой пищи, даже когда это разрешено, (не некошерной, конечно, а именно нечистой в храмовом смысле); принявшие на себя эти ограничения тоже не ели у простолюдинов. Но если уж они полагались на кого-то, то они ели у него. А если не ели (это буквально единичные случаи, я припоминаю только историю с рабби Пинхас бен Яир), то совсем по другой причине: отказ принимать любые подарки от людей. А не из подозрения, что это нечистое (раз уж это близкий друг, на которого можно положиться).
Фанатичное отношение к понятию чистоты, затмевавшее остальную Тору, было свойственно ессеям.
Возможно, у них же и ассоциация чистота→рай возникла, я не знаю. В рамках кошерного иудаизма мне трудно понять такое развитие концепции чистоты.
Цитата: mnashe от февраля 19, 2014, 20:01
Хм. :-\
Не доводилось слышать ничего сколь-нибудь похожего в еврейских источниках...
Более того, некоторые моменты (прежде всего «пища из рая») вызывают сильное недоумение. Не верится, что в канонических еврейских книгах могут быть подобные мотивы.
Вот у секты какой-нибудь, пожалуй, могло быть. :???
Хотя бы у тех же ессеев, или у подобных им...
Вы не думали, что речь идёт не об иудаизме? :no:
"Нескриптурные" сюжеты об Аврааме, кроме Талмуда, относительно популярны в исламе, но там они по большей части скопированы с той же околоталмудической традиции.
Цитата: mnashe от февраля 19, 2014, 20:01
(прежде всего «пища из рая») вызывают сильное недоумение
В источнике явно путается "сад" и "рай"
Угощение "гостей от ЙХВХ" - видимо всё-таки из классического сюжета Писания (Быт 18)
Цитата: Iskandar от февраля 20, 2014, 07:56
В источнике явно путается "сад" и "рай"
Скорее, игра слов. Если оба понятия обозначаются одним словом, то Авраам не солгал.
Так, схитрил маленько. ;)
В среднеперсидском слова разные. Рассказчик мог перепутать и из-за одинакового обозначения в гипотетическом оригинале.
Цитата: Iskandar от февраля 20, 2014, 07:56
Цитата: mnashe от февраля 19, 2014, 20:01(прежде всего «пища из рая») вызывают сильное недоумение
В источнике явно путается "сад" и "рай"
Да непонятно. Если «не из сада», то откуда? А если «плоды из рая» — то непонятно, поскольку нет такого образа в известных мне мидрашах.
Цитата: Iskandar от февраля 20, 2014, 07:56
Угощение "гостей от ЙХВХ" — видимо всё-таки из классического сюжета Писания (Быт 18)
Это да, тут нет необычного.