Лингвофорум

Теоретический раздел => Общая лингвистика => Этимология => Тема начата: Andrew от февраля 16, 2014, 21:47

Название: garden - огород
Отправлено: Andrew от февраля 16, 2014, 21:47
Вот навеяло. А есть ли какая связь между городом и garden, guard и внезапно yard?
Название: garden - огород
Отправлено: Awwal12 от февраля 16, 2014, 22:12
Цитата: Andrew от февраля 16, 2014, 21:47
Вот навеяло. А есть ли какая связь между городом и garden, guard и внезапно yard?
Есть связь между городом, yard-ом и garden-ом. Guard с ними не связано.
Yard - напрямую унаследован английским из прагерманского. Garden заимствован из старофранцузского, куда попал из франкского и восходит к тому же самому прагерманскому слову.
"Город" с ними, наиболее вероятно, связан на праиндоевропейском уровне, хотя некоторые постулировали заимствование в праславянский из готского (Фасмер эту версию отвергает).
Название: garden - огород
Отправлено: Andrew от февраля 16, 2014, 22:21
Вообще-то guard имеет вроде бы некую смысловую близость - защита, ограждение, преграда... Не на уровне германо-романских, а, возможно, ближе к общеиндоевропейскому ?
Название: garden - огород
Отправлено: Awwal12 от февраля 16, 2014, 22:30
Цитата: Andrew от февраля 16, 2014, 22:21
Вообще-то guard имеет вроде бы некую смысловую близость - защита, ограждение, преграда... Не на уровне германо-романских, а, возможно, ближе к общеиндоевропейскому ?
Ну говорят же "не связано", значит не связано. :)
Guard родственно английскому ward. Та же самая история с параллельным германизмом в старофранцузском. Оба восходят к праиндоевропейскому *wer- , тогда как ярды и города - к праиндоевропейскому *ǵʰer-.
Название: garden - огород
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 16, 2014, 22:49
Цитата: Andrew от февраля 16, 2014, 22:21
Вообще-то guard имеет вроде бы некую смысловую близость - защита, ограждение, преграда... Не на уровне германо-романских, а, возможно, ближе к общеиндоевропейскому ?

Для чего вы написали «вообще-то»?
Название: garden - огород
Отправлено: Marius от февраля 16, 2014, 22:50
Offtop
Не забывайте про семитские...
Название: garden - огород
Отправлено: Andrew от февраля 17, 2014, 07:38
Цитата: Awwal12 от февраля 16, 2014, 22:30Ну говорят же "не связано", значит не связано. :)
Guard родственно английскому ward. Та же самая история с параллельным германизмом в старофранцузском. Оба восходят к праиндоевропейскому *wer- , тогда как ярды и города - к праиндоевропейскому *ǵʰer-.
Извиняюсь за безграмотность (я от лингвистики весьма далёк, но чрезмерно любознателен), но откуда там прилепилась g- ?
А как было бы красиво, если б было связано... Огороженное, защищённое место..
Название: garden - огород
Отправлено: Andrew от февраля 17, 2014, 07:41
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 16, 2014, 22:49Для чего вы написали «вообще-то»?
Дабы возбудить ваше внимание и спровоцировать на какой-либо ответ  :P
Вдруг он был бы информативным и содержательным  ::)
Название: garden - огород
Отправлено: Woozle от февраля 17, 2014, 08:21
ЦитироватьИзвиняюсь за безграмотность (я от лингвистики весьма далёк, но чрезмерно любознателен), но откуда там прилепилась g- ?

У вульгарных латинян, когда начались массовые заимствования из германских языков во времена поздней империи, уже не было самостоятельного звука /w/, но был /gw/ и это было самое близкое для них на слух? Это и долго после продолжалось: ср. испанское "guano" с кечуанским "wanu" или уж совсем современное "guau" от английского "wow".