(wiki/ru) Галло_(язык) (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B0%D0%BB%D0%BB%D0%BE_(%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA))
хранцузский и галло - насколько они взаимопонятны?
судя по таблице соответствий (по приведенной ссылке) - малопонятны, так?
Ну так.
Взаимопонятность — понятие расплывчатое. Французский взаимопонятен только сам с собой. :)
Начало сказки La Fey Margot.
На галло:
Entèr Coelneu e Bel Aér, étaet là qe d'aotefais restaet la fey Margot o son qéniao. Est ilé, enméle des rochiers qe le monde pouaent net ben vair son lét, sa bangnoère, sa chaése, son éqheule, sa qhuliér, ses marches d'oyou q'o vaiyaet la baie de Saint-Berieu qand le temps étaet au biao. Y avaet étou un parpiet au petit fétao dan un rochier à maitié chait qi li servaet d'érussoér e un aotr q'i metaet à brancideler biao q'étaet un morcè de roche.
На французском:
Entre Collinée et Bel Air, c'était là qu'autrefois habitaient la fée Margot et son enfant. C'est à cet endroit, au milieu des rochers que l'on pouvait voir distinctement son lit, sa baignoire, sa chaise, son écuelle, sa cuiller, son escalier d'où elle voyait la Baie de Saint-Brieuc quand le temps était beau. Il y avait aussi une empreinte de pas de l'enfant dans un rocher penché où il se laissait glisser. Il faisait remuer un autre rocher bien que celui-ci fût d'une taille énorme.
Цитата: Damaskin от февраля 17, 2014, 11:54
Начало сказки La Fey Margot.
Не отправят ли во «Нгатитемы»? ;D
Галло - это язык который является соседним к бретонскому?
Именно он влиял на бретонский?
Вообще говоря, языки оиль составляют диалектный континуум. К галло ближе всего некоторые норманские диалекты, в частности джерсийский и гернсийский. Между ними есть некоторая взаимопонятность. Галло отличает отсутствие норвежского влияния.
Цитата: Alexandra A от февраля 17, 2014, 20:25
Именно он влиял на бретонский?
Скорее, наоборот.
Что за сочетание qh???
Цитироватьбрет. gant галло cante предлог "с"
Видимо, это позднее заимствование, ср. jambe.
Цитата: Leo от февраля 17, 2014, 23:31
Цитата: Y.R.P. от февраля 17, 2014, 23:18
Цитата: Dana от февраля 17, 2014, 21:39
Цитата: Alexandra A от февраля 17, 2014, 20:25
Именно он влиял на бретонский?
Скорее, наоборот.
Можно примеры бретонского влияния?
брет. gant галло cante предлог "с"
В валлийском предлог "gan" имеет скорее значение "при," "около."
Цитата: Alexandra A от февраля 18, 2014, 08:17
Цитата: Leo от февраля 17, 2014, 23:31
Цитата: Y.R.P. от февраля 17, 2014, 23:18
Цитата: Dana от февраля 17, 2014, 21:39
Цитата: Alexandra A от февраля 17, 2014, 20:25
Именно он влиял на бретонский?
Скорее, наоборот.
Можно примеры бретонского влияния?
брет. gant галло cante предлог "с"
В валлийском предлог "gan" имеет скорее значение "при," "около."
конечно имелся в виду не русский "с", а французский "avec"
тут вроде есть что-то о влиянии бретонского на галло
http://www.amazon.de/Parlons-gallo-culture-Nathalie-Tréhel-Tas/dp/2296032478#_ (http://www.amazon.de/Parlons-gallo-culture-Nathalie-Tr%C3%A9hel-Tas/dp/2296032478#_)