Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Славянские языки => Тема начата: Alexandra A от февраля 12, 2014, 10:06

Название: Склонение и спряжение в белорусском языке
Отправлено: Alexandra A от февраля 12, 2014, 10:06
Где есть в Интернете таблицы склонения и спряения на белорусском языке?

Сколько в белорусском есть склонений и спряжений? Какова полная парадигма? (Стандартная, я об редких исключениях не спрашиваю.)
Название: Склонение и спряжение в белорусском языке
Отправлено: dragun97yu от февраля 12, 2014, 10:25
Вот тут: http://knihi.com/storage/padrucnik/lad_movy_ru.htm

А вообще, ресурсы о белорусском языке собраны тут: http://mova.na.by
Название: Склонение и спряжение в белорусском языке
Отправлено: Alexandra A от февраля 12, 2014, 10:32
А сколько всего склонений, и сколько спряжений?

В русском языке 3 склонения и 2 спряжения.
Название: Склонение и спряжение в белорусском языке
Отправлено: Gyesa от февраля 12, 2014, 10:48
Offtop
Цитата: Alexandra A от февраля 12, 2014, 10:32
В русском языке 3 склонения и 2 спряжения.
Зализняк негодуэ.
Название: Склонение и спряжение в белорусском языке
Отправлено: Alexandra A от февраля 12, 2014, 11:05
Цитата: Bienna от февраля 12, 2014, 10:48
Offtop
Цитата: Alexandra A от февраля 12, 2014, 10:32
В русском языке 3 склонения и 2 спряжения.
Зализняк негодуэ.
Я спрашиваю про стандартную грамматику.

В данном случае - сколько в стандартной грамматике белорусского языка выделяется склонений и спряжений. Без различных исключений.
Название: Склонение и спряжение в белорусском языке
Отправлено: dragun97yu от февраля 12, 2014, 11:24
По ссылке же даже на русском языке всё описано ._.

Три склонения, два спряжения, от шести до семи падежей.
Название: Склонение и спряжение в белорусском языке
Отправлено: Gyesa от февраля 12, 2014, 11:29
Offtop
Цитата: Alexandra A от февраля 12, 2014, 11:05
Я спрашиваю про стандартную грамматику.
Стандартная — это школьная?  :-\
Название: Склонение и спряжение в белорусском языке
Отправлено: Yitzik от февраля 12, 2014, 12:08
Согласно академической грамматике, белорусский глагол представлен пятью продуктивными и тринадцатью непродуктивными классами спряжений.
Название: Склонение и спряжение в белорусском языке
Отправлено: Iskandar от февраля 12, 2014, 12:15
Цитата: Yitzik от февраля 12, 2014, 12:08
Согласно академической грамматике, белорусский глагол представлен пятью продуктивными и тринадцатью непродуктивными классами спряжений.
Видимо, это не спряжения, а классы глагольных основ.
Название: Склонение и спряжение в белорусском языке
Отправлено: Alexandra A от февраля 12, 2014, 12:16
Цитата: dragun97yu от февраля 12, 2014, 10:25
Вот тут: http://knihi.com/storage/padrucnik/lad_movy_ru.htm
Ссылка сразу не открывалась. Теперь открылась.

1 склонение - женский род на -а.
2 склонение - мужской род без окончания, средний род на -о/-а.
3 склонение: женский род без окончания.

Шесть падежей: именительный, родительный, дательный, винительный, творительный, предложный.

Так?
Название: Склонение и спряжение в белорусском языке
Отправлено: Alexandra A от февраля 12, 2014, 12:23
1 склонение:

вулiца, вулiцы, вулiцы, вулiцу, вулiцай, вулiцы, вулiцы, вулiц, вулiцам, вулiцы, вулiцамi, вулiцах

2 склонение:

дождж, дажджу, дажджу, дождж, дажджом, дажджы, дажджы, дажджоў, дажджам, дажджы, дажджамi, дажджах

3 склонение:

рэч, рэчы, рэчы, рэч, рэччу, рэчы, рэчы, рэчаў, рэчам, рэчы, рэчамi, рэчах

Я так понимаю - склонение почти полностью совпадает с русским. Отличие только в дательном и предложном падежах единственного числа.
Название: Склонение и спряжение в белорусском языке
Отправлено: Yitzik от февраля 12, 2014, 12:23
Цитата: Iskandar от февраля 12, 2014, 12:15
Видимо, это не спряжения, а классы глагольных основ.
Формально Вы правы, но поясните дилетанту: В чём разница???
Название: Склонение и спряжение в белорусском языке
Отправлено: Alexandra A от февраля 12, 2014, 12:32
2 спряжения, как в русском языке:

1 спряжение: -юць, -уць в 3 л. мн.ч.
2 спряжение: -яць, -аць, в 3 л. мн.ч.

2 времени: настоящее и прошедшее. Спряжение есть только в настоящем времени, а в прошедшем времени нет спряжения, есть только причастие которое изменяется по родам и числам: -іў, -iла, -iлi.
Название: Склонение и спряжение в белорусском языке
Отправлено: Iskandar от февраля 12, 2014, 12:35
Цитата: Yitzik от февраля 12, 2014, 12:23
Формально Вы правы, но поясните дилетанту: В чём разница???

класць - кладу
браць - бяру
чакаць - чакаю

Три разных класса

Если это о том речь.
Название: Склонение и спряжение в белорусском языке
Отправлено: Alexandra A от февраля 12, 2014, 12:35
1 спряжение:

чакаю, чакаеш, чакае, чакаем, чакаеце, чакаюць

2 спряжение:

гляджу, глядзiш, глядзiць, глядзiм, глядзецё, глядзяць.

Ну в общем - почти всё как в русском. Надо запомнить только маленькие различия.

Да.... Мне очень помогла Максимовичевка для белорусского языка (которую я разработала на основе идей поданых другими....)
Название: Склонение и спряжение в белорусском языке
Отправлено: Alexandra A от февраля 12, 2014, 12:37
Цитата: Yitzik от февраля 12, 2014, 12:08
Согласно академической грамматике, белорусский глагол представлен пятью продуктивными и тринадцатью непродуктивными классами спряжений.
Вы понимаете что усложняете мне задачу, познакомиться с белорусским языком?

Для практических целей, важно на первом этапе усвоить склонения и спряжения в общем виде, и чем они отличаются от русских (в русском 3 склонения, 2 спряжения.)
Название: Склонение и спряжение в белорусском языке
Отправлено: Iskandar от февраля 12, 2014, 12:37
Цитата: Alexandra A от февраля 12, 2014, 12:32
2 спряжения, как в русском языке:

1 спряжение: -юць, -уць в 3 л. мн.ч.
2 спряжение: -яць, -аць, в 3 л. мн.ч.

2 времени: настоящее и прошедшее. Спряжение есть только в настоящем времени, а в прошедшем времени нет спряжения, есть только причастие которое изменяется по родам и числам: -іў, -iла, -iлi.
Александра, зачем вы этим занимаетесь? Проще перечислить все полторы особенности морфологии белорусского, отличающие её от русской.
Название: Склонение и спряжение в белорусском языке
Отправлено: Alexandra A от февраля 12, 2014, 12:41
Цитата: Iskandar от февраля 12, 2014, 12:37
Александра, зачем вы этим занимаетесь? Проще перечислить все полторы особенности морфологии белорусского, отличающие её от русской.
Для ознакомления.

Чтобы по-настоящему ввести себя в белорусский язык - надо увидеть таблицу с склонением и спряжением.

Я уже знаю соответствие между русскими и белорусскими звуками. Теперь вижу, что склонения и спряжения (в общем) отличаются мало.
Название: Склонение и спряжение в белорусском языке
Отправлено: Joris от февраля 12, 2014, 12:47
Цитата: dragun97yu от февраля 12, 2014, 11:24
Три склонения
есть еще рознаскланяльныя же...
Название: Склонение и спряжение в белорусском языке
Отправлено: Joris от февраля 12, 2014, 12:49
http://knihi.com/storage/padrucnik/lad_movy/nazounik4_ru.htm
o_O с каких это пор бацька и иже с ним — это первое склонение???
Название: Склонение и спряжение в белорусском языке
Отправлено: Alexandra A от февраля 12, 2014, 12:54
Цитата: Vibrio cholerae от февраля 12, 2014, 12:49
http://knihi.com/storage/padrucnik/lad_movy/nazounik4_ru.htm
o_O с каких это пор бацька и иже с ним — это первое склонение???
В русском слово батька будет склоняться по 1 склонению?
Название: Склонение и спряжение в белорусском языке
Отправлено: Alexandra A от февраля 12, 2014, 12:55
Цитата: Iskandar от февраля 12, 2014, 12:37
Александра, зачем вы этим занимаетесь? Проще перечислить все полторы особенности морфологии белорусского, отличающие её от русской.
Кстати.

Какие же это 1 1/2 особенности?
Название: Склонение и спряжение в белорусском языке
Отправлено: Joris от февраля 12, 2014, 12:56
Цитата: Alexandra A от февраля 12, 2014, 12:54
В русском слово батька будет склоняться по 1 склонению?
да, но не в белоруском
Название: Склонение и спряжение в белорусском языке
Отправлено: Joris от февраля 12, 2014, 12:57
Цитата: Alexandra A от февраля 12, 2014, 12:55
Какие же это 1 1/2 особенности?
мне кажется, что они все в склонении существительных
Название: Склонение и спряжение в белорусском языке
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от февраля 12, 2014, 12:58
Цитата: Iskandar от февраля 12, 2014, 12:35
Цитата: Yitzik от февраля 12, 2014, 12:23
Формально Вы правы, но поясните дилетанту: В чём разница???

класць - кладу


класці.
Название: Склонение и спряжение в белорусском языке
Отправлено: Alexandra A от февраля 12, 2014, 12:58
Цитата: Vibrio cholerae от февраля 12, 2014, 12:56
Цитата: Alexandra A от февраля 12, 2014, 12:54
В русском слово батька будет склоняться по 1 склонению?
да, но не в белоруском
А....

Батька - это надо писать батькŏ, если этимологически?

Я забываю, что в белорусском языке буква А часто соответствует русской О.
Название: Склонение и спряжение в белорусском языке
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от февраля 12, 2014, 12:59
"Седьмой падеж" звательный, используется факультативно.
Название: Склонение и спряжение в белорусском языке
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от февраля 12, 2014, 13:00
Цитата: Alexandra A от февраля 12, 2014, 12:58
Цитата: Vibrio cholerae от февраля 12, 2014, 12:56
Цитата: Alexandra A от февраля 12, 2014, 12:54
В русском слово батька будет склоняться по 1 склонению?
да, но не в белоруском
А....

Батька - это надо писать батькŏ, если этимологически?

Я забываю, чтов белорусском языке буква А часто соответствует русской О.

Батько и есть.
Название: Склонение и спряжение в белорусском языке
Отправлено: Alexandra A от февраля 12, 2014, 13:01
А учебники белорусского языка есть? Для иностранцев решивших изучить язык?
Название: Склонение и спряжение в белорусском языке
Отправлено: dragun97yu от февраля 12, 2014, 13:02
Цитата: Alexandra A от февраля 12, 2014, 13:01
А учебники белорусского языка есть? Для иностранцев решивших изучить язык?

Внезапно, там же, где и склонения.
Название: Склонение и спряжение в белорусском языке
Отправлено: Drundia от февраля 12, 2014, 13:52
Цитата: Alexandra A от февраля 12, 2014, 12:58
Батька - это надо писать батькŏ, если этимологически?
А «батька» и «батькŏ» склоняются по-разному?
Название: Склонение и спряжение в белорусском языке
Отправлено: Alexandra A от февраля 12, 2014, 13:55
Цитата: Drundia от февраля 12, 2014, 13:52
Цитата: Alexandra A от февраля 12, 2014, 12:58
Батька - это надо писать батькŏ, если этимологически?
А «батька» и «батькŏ» склоняются по-разному?
Нет. склонение одно и тоже в произношении.

Речь идёт об орфографии: "батька" в Наркомовке, и "батькŏ" в этимологической орфографии, более удобной для тех у кого русский язык родной.
Название: Склонение и спряжение в белорусском языке
Отправлено: Drundia от февраля 12, 2014, 14:53
Цитата: Alexandra A от февраля 12, 2014, 13:55
Речь идёт об орфографии: "батька" в Наркомовке, и "батькŏ" в этимологической орфографии, более удобной для тех у кого русский язык родной.
В русском есть существительные мужского рода на -о?
Название: Склонение и спряжение в белорусском языке
Отправлено: Iskandar от февраля 12, 2014, 14:54
Михайло Ломоносов 
Броз Тито ;D
Название: Склонение и спряжение в белорусском языке
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от февраля 12, 2014, 14:56
Цитата: Alexandra A от февраля 12, 2014, 13:55
Цитата: Drundia от февраля 12, 2014, 13:52
Цитата: Alexandra A от февраля 12, 2014, 12:58
Батька - это надо писать батькŏ, если этимологически?
А «батька» и «батькŏ» склоняются по-разному?
Нет. склонение одно и тоже в произношении.

Речь идёт об орфографии: "батька" в Наркомовке, и "батькŏ" в этимологической орфографии, более удобной для тех у кого русский язык родной.

Бацька.

Насчёт родного языка - да ну насчёт "более удобно". Никто ещё не жаловался. Наоборот они все считают, что из-за этого белорусский легче русского
Название: Склонение и спряжение в белорусском языке
Отправлено: Drundia от февраля 12, 2014, 15:08
Цитата: Alexandra A от февраля 12, 2014, 13:55
Речь идёт об орфографии: "батька" в Наркомовке, и "батькŏ" в этимологической орфографии, более удобной для тех у кого русский язык родной.
В русском есть слова «батя» и «батька», есть более известные с подобным словообразованиям «дядя», «дядька». А вот в украинском можно найти разные «батьо», «батько», «дядьо», «дядько».
Название: Склонение и спряжение в белорусском языке
Отправлено: Rwseg от февраля 12, 2014, 15:26
http://www.twirpx.com/file/261287/
http://www.twirpx.com/file/261288/
Название: Склонение и спряжение в белорусском языке
Отправлено: Alexandra A от февраля 12, 2014, 18:38
Цитата: Rwseg от февраля 12, 2014, 15:26
http://www.twirpx.com/file/261287/
http://www.twirpx.com/file/261288/
Я не регистрируюсь.
Название: Склонение и спряжение в белорусском языке
Отправлено: Poirot от февраля 12, 2014, 18:52
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от февраля 12, 2014, 12:59
"Седьмой падеж" звательный, используется факультативно.
:what:
Название: Склонение и спряжение в белорусском языке
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 12, 2014, 19:02
Цитата: Yitzik от февраля 12, 2014, 12:23
Цитата: Iskandar от февраля 12, 2014, 12:15
Видимо, это не спряжения, а классы глагольных основ.
Формально Вы правы, но поясните дилетанту: В чём разница???

В том, что спряжение подразумевает словоизменение, глагольная основа при словоизменения не меняется (образование глагольных основ относится к словообразованию): делает ~ едет ~ пишет ~ сеет — глагольные основы разные, спряжение одно и то же.
Название: Склонение и спряжение в белорусском языке
Отправлено: Yitzik от февраля 12, 2014, 21:53
Wolliger Mensch, я знаю, что спорить с Вами бесполезно вредно для здоровья, но всё же с моей точки зрения как человека, имеющего опыт преподавания русского как иностранного, кажется, что спряжение в реальной жизни - это не те две таблички с окончаниями, которые приводят в школьных учебниках, а некая парадигма/модель словоизменения, и если в одной модели есть чередования, потери и замены суффиксов, а в другой нет, или они другие, то это разные типы спряжения, несмотря на одинаковые окончания. Так я воспринимаю это при изучении иностранцем.
Название: Склонение и спряжение в белорусском языке
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 12, 2014, 22:43
Цитата: Yitzik от февраля 12, 2014, 21:53
Wolliger Mensch, я знаю, что спорить с Вами бесполезно вредно для здоровья,

Для чего вы это написали? :what:

Цитата: Yitzik от февраля 12, 2014, 21:53
но всё же с моей точки зрения как человека, имеющего опыт преподавания русского как иностранного, кажется, что спряжение в реальной жизни - это не те две таблички с окончаниями, которые приводят в школьных учебниках, а некая парадигма/модель словоизменения, и если в одной модели есть чередования, потери и замены суффиксов, а в другой нет, или они другие, то это разные типы спряжения, несмотря на одинаковые окончания. Так я воспринимаю это при изучении иностранцем.

Я вам сказал лишь, как это называется в морфологии. Спряжение (подумайте о причинах появления такого названия) — это обратное согласование сказуемого с его подлежащим. За это согласование отвечают личные окончания, а окончания в основу слова не входят, это вам должно быть известно ещё со школьной скамьи. Так вот, у глаголов делать, писать, петь, жить не только личные окончания одни и те же, и их основы при спряжении не изменяются. Пусть у этих глаголов основа наст. времени соотносится с основой инфинитива по-разному, но это уже находится за пределами спряжения. Лишь у глаголов второго (и-основного) спряжения в 1-м лице ед. числа изменяется основа (не у всех), но опять же — само изменение этой основы и глаголов второго спряжение регулярно и однообразно, поэтому ни о каких различиях в спряжении говорить не приходится.
Название: Склонение и спряжение в белорусском языке
Отправлено: Yitzik от февраля 12, 2014, 23:03
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 12, 2014, 19:02
образование глагольных основ относится к словообразованию
Для меня - нет.
Название: Склонение и спряжение в белорусском языке
Отправлено: Rwseg от февраля 13, 2014, 22:58
Цитата: Alexandra A от февраля 12, 2014, 18:38
Я не регистрируюсь.
Там не надо регистрироваться. Смотрите внимательнее же.
Название: Склонение и спряжение в белорусском языке
Отправлено: Alexandra A от февраля 14, 2014, 10:27
Цитата: Rwseg от февраля 12, 2014, 15:26
http://www.twirpx.com/file/261287/
http://www.twirpx.com/file/261288/

Rwseg,

diolch yn fawr!

Gwelaf fod y llawlyfr hwn wedi ei ysgrifennu ym Melorwseg, ond dylwn fod yn falch o'r hyn y mae ar gael.

Eithr, yr wyf wedi dysgu ychydig, diolch i fy mhrosiect "Macsimofitsiefca dros yr iaith Felorwseg," sut mae y Felorwseg yn wahanol o'r Rwseg yn ei ffurf ysgrifenedig.