Лингвофорум

Теоретический раздел => Интерлингвистика и лингвопроектирование => Эсперанто => Тема начата: dragun97yu от февраля 8, 2014, 09:58

Название: Loĝanto/loĝulo
Отправлено: dragun97yu от февраля 8, 2014, 09:58
Полезла свериться в словарь по слово "население", которое я перевела как loĝularo. Но было только loĝantaro.
Почему не loĝularo? Почему здесь суффикс -ul- не был взят?
Название: Loĝanto/loĝulo
Отправлено: Hellerick от февраля 8, 2014, 10:28
Вроде бы, -ul- после глагольных корней не приветствуется, ね?

А гугл говорит нам, что слова loĝulo фактически и нет.
Название: Loĝanto/loĝulo
Отправлено: dragun97yu от февраля 8, 2014, 12:01
Цитата: Hellerick от февраля  8, 2014, 10:28
Вроде бы, -ul- после глагольных корней не приветствуется, ね?

А гугл говорит нам, что слова loĝulo фактически и нет.

Однако.
Это что, никаких нейтральных ко времени причастных суффиксов нет?
Или мне просто надо проще относиться к этому в эсперанто?
Название: Loĝanto/loĝulo
Отправлено: Hellerick от февраля 8, 2014, 12:13
Если возникнет ситуация, когда это будет представлять проблему, тогда и начинайте этим заморачиваться.
Название: Loĝanto/loĝulo
Отправлено: Hellerick от февраля 8, 2014, 12:17
Мне нравится слово lokanaro.
Название: Loĝanto/loĝulo
Отправлено: dragun97yu от февраля 8, 2014, 12:22
Цитата: Hellerick от февраля  8, 2014, 12:17
Мне нравится слово lokanaro.

Да, оно неплохо звучит.
Название: Loĝanto/loĝulo
Отправлено: Hellerick от февраля 8, 2014, 12:27
Не только звучит.
Amerikano — lokano.
Это логичнее, чем приплетать глагольные корни там, где никакого действия не подразумевается.
Название: Loĝanto/loĝulo
Отправлено: Yitzik от февраля 8, 2014, 20:57
Lokano - это местный, типа абориген. А житель? Ну, так исторически сложилось, что он loĝanto. Видимо, навеяно французским habitante.
Название: Loĝanto/loĝulo
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 8, 2014, 21:19
Offtop
Mi vidas ke vi reagas ke malnova tikla punkto tem uzo ke sinonimaj sufiksoj en Esperanto. ;D
Название: Loĝanto/loĝulo
Отправлено: dragun97yu от февраля 16, 2014, 10:39
*Nedokumentitaj ebloj (http://lingvoforum.net/index.php/topic,66403.0.html)
Название: Loĝanto/loĝulo
Отправлено: maratonisto от марта 21, 2014, 19:49
Цитата: dragun97yu от февраля  8, 2014, 09:58
Полезла свериться в словарь по слово "население", которое я перевела как loĝularo. Но было только loĝantaro.
Почему не loĝularo? Почему здесь суффикс -ul- не был взят?
На мой взгляд, суффикс -ul- подразумевает, что человек с таким занятием/чертой отличается от многих других.
Drinkulo отличается от многих других, которые не пьяницы, mensogulo отличается от многих других, которые не склонны врать, saĝulo тоже отличительная черта. Loĝulo сюда не вписывается потому, что все где-то живут, и для меня слово loĝulo звучит странно.
Название: Loĝanto/loĝulo
Отправлено: Солохин от апреля 11, 2014, 14:14
Цитата: maratonisto от марта 21, 2014, 19:49отличительная черта
:+1:
Да, наверное! наверное, в этом-то и суть дела.
Название: Loĝanto/loĝulo
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 20, 2014, 15:15
Цитата: maratonisto от марта 21, 2014, 19:49
Drinkulo отличается от многих других, которые не пьяницы, mensogulo отличается от многих других, которые не склонны врать, saĝulo тоже отличительная черта. Loĝulo сюда не вписывается потому, что все где-то живут, и для меня слово loĝulo звучит странно.

Бомжи, бродяги, кочевники где живут?
Название: Loĝanto/loĝulo
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 20, 2014, 15:28
Цитата: scorpjke от мая 20, 2014, 15:13
Или может быть кто-нибудь мне может пояснить, зачем было придумано использовать -anto вместо -ulo?

La participaj morfemoj permesas indiki la tempon kaj voĉon. Ili per si mem devas havi post si la morfemon -ul- por indiki nōmina agentis: ne loĝanto, sed loĝantulo. Sed pro la influo de romanaj lingvoj (unuavice — franca) la participaj sufiksoj uzatas sen -ul-, pro kio nōmina āctiōnis ne povas esti indikitaj per normala maniero (kp.: alta → n. ag. altulo ~ n. āc. alto), kaj oni divigitas indiki nōmina āctiōnis per nepra uzo de la morfemo -ec-: loĝanteco ktp. Tiu problemo dum la historio de Esperanto diskutitas multfoje.
Название: Loĝanto/loĝulo
Отправлено: dragun97yu от июня 6, 2014, 11:47
Kial "sampatrujANo"? Kial ne "sampatrujULo"?
Название: Loĝanto/loĝulo
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 6, 2014, 15:25
Цитата: dragun97yu от июня  6, 2014, 11:47
Kial "sampatrujANo"? Kial ne "sampatrujULo"?

Ĉar sampatrujo traktas kiel nomo por iu loko. Kaj homo, la loĝanto de la loko markas per la morfemo an.