напишіть, будь-ласка, хто що знає про походження слова Рух ... :)
Є польське слово "ruch" / "ruszac"
недавно взнав, що в семітських мовах ( єврейській, арабскькій ) є слово - рух, руах, рііх, які первісно вживались у значенні "вітер", але потім стали також широко використовуватись у значенні "дух", зокрема це слово вживається в Біблії і в Корані у значенні Дух Божий...
в українській мові ми звикли, що рух - це зміни, обертання, перетворення ( можна перекласти російським "движение" ). В рамках філософії діалектичного матеріалізму в радянські часи - казали, що все в світі змінюється, і що основна властивість світу (матерії), це рух, або іншими словами - все в світі це рух...тобто виходить дуже цікаво - якщо замість слова "рух" в останнє речення підставити слово "дух" - то вийде те саме, що стверджують релігійні вчення... Отже виникає питання - а можливо дійсно наше слово "рух" якимось чином пов'язане з семітськими мовами і наші слова "рух" і "дух" - позначають одне й те саме поняття?
Понятия разные, поэтому эти слова не связаны.
До речі, чи існує зв'язок між українськими «рух», «рушити» та російськими «рушиться», «разруха»? Корінь схожий, хоча зміст дуже відрізняється. Ці слова виникли у двох мовах незалежно і з різних основ, чи, може, існував якийсь спільний прототип?
Цитата: Python от января 25, 2007, 01:38
До речі, чи існує зв'язок між українськими «рух», «рушити» та російськими «рушиться», «разруха»? Корінь схожий, хоча зміст дуже відрізняється. Ці слова виникли у двох мовах незалежно і з різних основ, чи, може, існував якийсь спільний прототип?
чи, може,
*kuerH- ?
Цитата: Python от января 25, 2007, 01:38
До речі, чи існує зв'язок між українськими «рух», «рушити» та російськими «рушиться», «разруха»? Корінь схожий, хоча зміст дуже відрізняється. Ці слова виникли у двох мовах незалежно і з різних основ, чи, може, існував якийсь спільний прототип?
мені здається, що це слова від одного корня і зі схожим змістом - адже одна з властивостей будь-яких змін ( Руху ), це те, що при змінах обов'язково щось змінюється, тобто рухається, рушиться - руйнується...
В украинском языке в словах «рух, рухатися» я прежде всего вижу смысл движения, смысл перемен вторичен.
Вот пара примеров из интернет-газеты:
«Долаючи стереотипи, рухатися вперед.»
«Колона прихильників коаліції рухається на Майдан.»
Т. е. «двигаться», «идти», to move(анг.)
В арабском языке есть корень РУХ, имеющий значение «идти» ( = ангийскому to go) очень распространенный в разговорной речи.
Например, в повелительном наклонении - «рух, рухи, руху» - иди, идите. «Рухт, рухти,....» - формы прошедшего времени. Любой майдан он и в Арабии майдан, поэтому «Будемо рухатися до майдану» в разговорном арабском звучит «Бидна нрух аль- майдан».
Смысловая связь с русским «рушить, разруха», я думаю, есть. Как результат движения во времени и пространстве.
до речі цікавим є з цього боку погляд, що ім'я "древньославянського" бога - Сварог можна перекласти на сучасну мову як Сварог = Сва+рог = Все + рух = Всесвітній Рух = Всесвітній Дух ( слово "сва" в деяких сучасних словянських мовах значить "все", а щодо "рог", то в різних джерелах зустрічаються різновиди його написання "рок", "рук", "руг", "рух") ...
Цитата: znatok от апреля 17, 2007, 21:02
до речі цікавим є з цього боку погляд, що ім'я "древньославянського" бога - Сварог можна перекласти на сучасну мову як Сварог = Сва+рог = Все + рух = Всесвітній Рух = Всесвітній Дух ( слово "сва" в деяких сучасних словянських мовах значить "все", а щодо "рог", то в різних джерелах зустрічаються різновиди його написання "рок", "рук", "руг", "рух") ...
The name originates from Sankrit Svarga and Persian xwar (pron. Chvar) both meaning the same thing, indicating Indo-European etymological relation.