Откуда? Аа например.
Результат стяжения.
Стяжения чего? Примеры дайте.
А дайте примеры слов с аа.
баатыр, например.
ыраак
баары
унаа
даанышман
жылаан
ураан
санаа
даам
саат (не о времени)
жаан = каз. жауын - тут стяжение, да.
*Дана впала в задумчивость*
Ась?
Ғ-сы түсіп қалған. Дәл солай "шаар" сөзінде де ортадағы Һ-сы түсіп қалған.
http://tili.kg/dict/
саат I
помеха, препятствие;
жаан саат кылды дождь помешал;
сенин саатыңан из-за тебя;
саат-сабыр помехи и препятствия; рогатки;
саат-сабырдан тышкары болсок если нам ничто не помешает;
саат-сабыр жок болсо, эки күндө кирип барасыңар если не будет каких-нибудь помех, через два дня доедете;
сааты бар жигит непутёвый, скандальный парень;
сааты бар неме, аны менен жолдош болбо он непутёвый, ты с ним дружбу не води;
кара саат
1) (о человеке) бедовый;
2) мучительный, очень трудный;
кара саат жолу бар фольк. есть там очень трудная дорога;
Карыспандын кара суусу бар, кара саат ушу бар фольк. есть там Карыспанский карасук, он вот очень труден (для переправы);
саат баскан бран. (о человеке) несчастный;
сааты түшө калса, айыгын кетет если всё сложится хорошо, он выздоровеет;
сааттай болуп как на грех, как назло.
Не совпадает.
Всё же, в кыргызском есть реликты первичных долгот, но несистемно.
Например, аары «пчела».
А были ли они? Бар, но баары. Несистемно - немного беременный.
Цитата: Karakurt от февраля 4, 2014, 06:57
кара саат
1) (о человеке) бедовый;
2) мучительный, очень трудный;
кара саат жолу бар фольк. есть там очень трудная дорога;
Карыспандын кара суусу бар, кара саат ушу бар фольк. есть там Карыспанский карасук, он вот очень труден (для переправы);
саат баскан бран. (о человеке) несчастный;
сааты түшө калса, айыгын кетет если всё сложится хорошо, он выздоровеет;
сааттай болуп как на грех, как назло.
здесь саат о времени. казахский сәт - мгновение, миг, время
сааты түшө калса, айыгын кетет - сәті түсе қалса, айығып кетеді
кара саат - қара сәт. то же самое, что и сәтсіздік - неудача
Цитата: mail от февраля 4, 2014, 07:25
Цитата: Karakurt от февраля 4, 2014, 06:57
кара саат
1) (о человеке) бедовый;
2) мучительный, очень трудный;
кара саат жолу бар фольк. есть там очень трудная дорога;
Карыспандын кара суусу бар, кара саат ушу бар фольк. есть там Карыспанский карасук, он вот очень труден (для переправы);
саат баскан бран. (о человеке) несчастный;
сааты түшө калса, айыгын кетет если всё сложится хорошо, он выздоровеет;
сааттай болуп как на грех, как назло.
здесь саат о времени. казахский сәт - мгновение, миг, время
сааты түшө калса, айыгын кетет - сәті түсе қалса, айығып кетеді
кара саат - қара сәт. то же самое, что и сәтсіздік - неудача
здесь об удаче
сәт1) удача; благоприятное обстоятельство; удобный случай
әр нәрсенің сәті бар, тек сәтін салсын → бывают удобные случаи, дай бог только удачи
сәті түсті → выпала удача (повезло)
іске сәт! → удача в деле!
Цитата: АлифБука от февраля 4, 2014, 16:26
Цитата: mail от февраля 4, 2014, 07:25
Цитата: Karakurt от февраля 4, 2014, 06:57
кара саат
1) (о человеке) бедовый;
2) мучительный, очень трудный;
кара саат жолу бар фольк. есть там очень трудная дорога;
Карыспандын кара суусу бар, кара саат ушу бар фольк. есть там Карыспанский карасук, он вот очень труден (для переправы);
саат баскан бран. (о человеке) несчастный;
сааты түшө калса, айыгын кетет если всё сложится хорошо, он выздоровеет;
сааттай болуп как на грех, как назло.
здесь саат о времени. казахский сәт - мгновение, миг, время
сааты түшө калса, айыгын кетет - сәті түсе қалса, айығып кетеді
кара саат - қара сәт. то же самое, что и сәтсіздік - неудача
здесь об удаче
сәт
1) удача; благоприятное обстоятельство; удобный случай
әр нәрсенің сәті бар, тек сәтін салсын → бывают удобные случаи, дай бог только удачи
сәті түсті → выпала удача (повезло)
іске сәт! → удача в деле!
Иә, екінші мағынасы сондай.
Былай деп жорамалдасам, қаншалықты орынды болар екен?
Негізі "сәт" сөзі бастапқы мағынасында "мезет" деген мағынаны береді. Жағдайдың жағымды/жағымсыздығына қарай алдына не "қолайлы" не "қолайсыз" деген сөзді қойып айтқан, қазір де айтады - қолайлы сәт, қолайсыз сәт. Бірақ "сәт" деп жеке өзі айтылғанда уақыт өте келе по умолчанию жағымды жағдай меңзелетін болып кеткен - удача. Ал қырғыздарда, керісінше, жеке өзі айтылғанда жағымсыз мағынаны білдіретін болып кеткенге ұқсайды - помеха, препятствие.
В тадж. - садд - стена, препятствие.
Цитата: Karakurt от февраля 3, 2014, 21:34
баары
унаа
даанышман
жылаан
ураан
санаа
даам
саат (не о времени)
Здесь надо разделять слова заимствованные из монгольского:
унаа - то что подседлать, ездить на
ураан - призыв, боевой клич
даам - шашки, игра ??
саат - преграда, obstacle - саад
и собственно киргизские:
баары - ???
жылаан - ???
и из других языков:
даанышман - ???
даам
Таъм -"вкус", араби.
Цитата: enhd от февраля 5, 2014, 09:37
даанышман - ???
Донишманд - "ученный", "знающий", "обладающий знанием". Фарси.
Цитата: dahbed от февраля 5, 2014, 09:46
Таъм -"вкус", араби
Не-а. Мое мнение: "Аввал
таом, бадъаз калом". (
еда, блюдо - арабизм)
Цитата: Удеге от февраля 5, 2014, 13:15
"Аввал таом, бадъаз калом"
"таттуу ооздун даамын кетирбе" ))
Цитата: dahbed от февраля 5, 2014, 09:46
даам
Таъм -"вкус", араби.
Цитата: enhd от февраля 5, 2014, 09:37
даанышман - ???
Донишманд - "ученный", "знающий", "обладающий знанием". Фарси.
понятно, что то подозревал не может быть это сово монгольское "даам - шашки т.е. игра".
Цитата: enhd от февраля 5, 2014, 09:37
Цитата: Karakurt от февраля 3, 2014, 21:34
баары
унаа
даанышман
жылаан
ураан
санаа
даам
саат (не о времени)
Здесь надо разделять слова заимствованные из монгольского:
унаа - то что подседлать, ездить на
ураан - призыв, боевой клич
даам - шашки, игра ??
саат - преграда, obstacle - саад
и собственно киргизские:
баары - ???
жылаан - ???
и из других языков:
даанышман - ???
опущено слово монгольское
санаа - мысль (на тюркских языках сагыш)
Цитата: enhd от февраля 5, 2014, 17:02
опущено слово монгольское
санаа - мысль (на тюркских языках сагыш)
В монгольском тюркизм если не ошибаюсь. В киргизском может и монголизм. Т.е. обратное заимствование.
Цитата: enhd от февраля 5, 2014, 09:37
и собственно киргизские:
баары - ???
жылаан - ???
Общетюркские
Киргизы! Посмотрите тему Синтез киргизской речи (http://lingvoforum.net/index.php/topic,61690.msg2028530.html#msg2028530). Всё ли правильно перекодировано?