Есть что-то наподобии словаря Фасмера для украинского языка? Меня интересует этимология слова "засiб". Дуже дякую!
http://litopys.org.ua/djvu/etymolog_slovnyk.htm
Дякую! А онлайн, нет случайно? Или у кого уже скачен, не могли ли посмотреть слово "засiб"? Заранее благодарю :)
Вот, смотри вложение.
Огромное спасибо!
По тим словам що почитаються з тих букв на які ще не вийшов український словник, можна користуватися тим же Фасмером, лексика мов в більшості випадків співпадає....
Цитата: ou77 от января 22, 2007, 14:36
По тим словам що почитаються з тих букв на які ще не вийшов український словник, можна користуватися тим же Фасмером, лексика мов в більшості випадків співпадає....
И ради этого грузить более 500 Мб Фасмера?
Цитата: eugen от июня 4, 2007, 03:18
Цитата: ou77 от января 22, 2007, 14:36
По тим словам що почитаються з тих букв на які ще не вийшов український словник, можна користуватися тим же Фасмером, лексика мов в більшості випадків співпадає....
И ради этого грузить более 500 Мб Фасмера?
Чи подивитися тут:
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/query.cgi?root=/usr/local/share/starling/morpho&morpho=1&basename=\usr\local\share\starling\morpho\vasmer\vasmer
Словарь Фасмера существует для каждого языка. Это категория наднациональная, как книга Гинеса. В украинском словаре Фасмера должно быть без сомнения написано следущее:
засиб это приставка за- плюс способ; в способе можно в свою очередь также выделить приставку с- (с плюс пособить, пособие), а можно и не выделять и обнаружить близость способа со специалистом.
А исходный вопрос как всегда имеет логичное расширение. Кто являются авторами этимологических словарей для различных конкретных языков и когда эти словари были написаны? Существует ли процедура сертификации этимологических словарей, в смысле признания международным научным лингвистическим сообществом того, что словарь соответствует современным требованиям правильности и научности, а не является паранормальным псевдонаучным сочинением, способствующим формированию в сознании читателя ложной картины языковой реальности? Много ли языков вообще имеют официально сертифицированные этимологические словари? Есть ли такие словари, например, для арабского, турецкого, финского, литовского, польского, ирландского, исландского и грузинского языков?
Цитата: Tobin Bannet от июня 4, 2007, 07:24
Существует ли процедура сертификации этимологических словарей, в смысле признания международным научным лингвистическим сообществом того, что словарь соответствует современным требованиям правильности и научности, а не является паранормальным псевдонаучным сочинением, способствующим формированию в сознании читателя ложной картины языковой реальности?
Существует.
Например, словарь Фасмера, особенно после редакции коллектива под руководством Трубачева, считается самым полным и самым полезным для лингвистики этимологическим словарем русского языка. Из-за объема материала, по нему можно легко узнавать этимологии слов белорусского и украинского языков, а также в немалой степени и других славянских языков.
Цитата: Pere от января 22, 2007, 11:41
http://litopys.org.ua/djvu/etymolog_slovnyk.htm
Ого! І в електронному вигляді! Дякую! Віктіонарій поки українською ніякий, на відміну від російського. Тож такі посилання дуже необхідні.