вось арыгінал http://nashe.com.ua/song/7273
А вось мой пераклад
Ня толькі гяроі на зямлі зрастаюць
ёсьць і ў Айчыны такія сыны
Якім і бацькаўшчына ня святая!
Святыя толькі грошы ды чыны
Такі гаворыць -я слуга народу
Але народу тім той служыць "друг"
Што ізнішчае мову і прыроду
А іх нямае толькі у рабоў!
Яны загналі ўвёскі наша слова
І там яго імкнуцца ўжо забіць!
Каб скрасьці памяць ў нас ды мову
А іх немеюць толькі ліш рабы
Вярніце мову -не праханьне а загад!
Вярніце мову - нашу памяць ды аплот
Вярніце мову - і не кальсьці а цяпер!
Зямля ня толькі вояў нараджае,
Ёсьць у Айчыны й гэткія сыны,
Якім свая Айчына не сьвятая!
Сьвятыя толькі грошы ды чыны.
Такі гаворыць: "Я слуга народу",
Але народу тым той служыць друг,
Што вынішчае мову і прыроду,
І свой народ ператварае ў слуг.
Яны загналі ў вёскі наша слова
І там яго імкнуцца ўжо яго забіць,
Каб скрасьці памяць нашую і мову.
Бязь іх свой век жывуць адны рабы.
Вярніце мову - вось ня просьба, а наказ!
Вярніце мову - нашу памяць ды аплот
Вярніце мову - і не пасьля, а ў гэты ж час!
Памрэ яна - і зьнікнем як народ.
Я неякавею перад сапраўдным носьбітам :)
Як вы думаеце як лепш перакласьці
працяг песні(ён па ссылце)
Цитата: Pawlo от января 31, 2014, 00:53
Я неякавею перад сапраўдным носьбітам :)
Як вы думаеце як лепш перакласьці
працяг песні(ён па ссылце)
Дзякуй)
Ох, там многа працы... будзем разам рабіць, калі дазволіце, канечне, і ўжо ня зараз. Мазгі ўночы ня тыя.
Вельмі добры тэкст, трэба перакласьці і парассоваць беларусам)
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января 31, 2014, 00:55
Вельмі добры тэкст, трэба перакласьці і парассоваць беларусам)
Отож!
Трэба заўтра гэтым заняцца :yes:
Яна напісаная напрыканцы 80гг ў час калі нават ў Кіеве бальшыня школаў былі расейскімі і адлюстровывала пратэст патрыятычнае грамадзкасьці супарць застойнае палітыкі ̈̈ "зліцця моваў" а на самрэч русыфыкацыі
Таму думаю для сёньняшных беларусоў яе пераклад будзе тым больш актуальны
Вось фрагмэнт выступу украінскага барда ЭДдуарда Драча на фэстывалі "Чырвоная рута"89г
поўнае выкананьне песьні лёгка знайсьці ў кантакце забіўшы ў пошук музыкі словы "не журись - віддайте мову"
P S дарэчы калі прыглядзецца да відэа то на 58-1.02 сакундзе можна сярод трібунаў ўглядзець беларускі сьцяг
Я магу і заўтра не пасьпець. Дыпломную хачу пісаць.
А пасьлязаўтра зьеду да аўторка.
Карацей, калі заўтра не атрымаецца, вазьму тэкст з сабой і там у дарозе і ў гасьцях перакладу.
Так і запішам, што аўтарства перакладу вашае, а мяне прыпішам потым другім :)))
Не, сур'ёзна хачу гэты тэкст парассоваць.
Ня проста была мову у нас скрасьці
яна ж з карэньням в матчынай зямлі
Сам Мураўёў ня мог яе зламаці
Народу слугі гэта здолялі
Зрабілі яны мову ня прыстыжнай
прыбраўшы з школаў , устаноў
Нас нахілялі штодзень і штотыдзень
да здрады самай ганарлівай з моў
Ілжыва прысыпляла прапаганда
Што ў здраде той мі рай земны знайшлі!
ўставайце мінчукі ды віцебчане
Пакуль мы спалі мову ізвялі!
(знову приспів)
Для Лукашенкі мы абарыгэны
і ёсьць ў слове велізарны сэнс
ў зямлю глыбока ўрослі нашы гэны
і ведае пра тое цэлы Менск
Правіцель хто? чыноўнікаў канклавы?
Ці ты абарыгэн гэтай зямлі?
Сапраўдны бой, пакуль 'ён не крывавы
Але ня самы лёгкі із баёў
ў тым бою заявім свае слова
Пра Воршу Вільню, Курапаты
Але галоўнае адваяваць нам мову
Бо ў ёй народны голас праз вякі!
(знову приспів)
І не глядзіце вы на нас іскоса
за за кровнае вядзем мы ныне бой
калісьці ўжо скасілі нашу мову
А потым прарасейцеў йшоў забой
(примітка в цьому куплеті натякаєтсья на часи 95-96рр коли Бацька спочатку зробив російську державною і погромив БНФ а потім швидко почав переслідувати і тих хто йому помагав це зробити. Того ж Лєбєдьку наприклад а потім взагалі проросійський але ворожий оосбисто йому склад парламенту в 96 році розігнав. Куплет натякає російськомовним лібералам(напевно в Білорусі такіЄ?) що солідаризуватись з Бацькою в мовному питанні не можна)
Я крыху накідаў пераклад, потым накідаю тут, пазьней
Чекаємо :)
Было нялёгка мову ў нас забраці -
Яе карэньне з роднае зямлі,
Ні круль, ні цар ня здолелі стаптаці -
Але народу слуг ўсё змаглі...
Вучылі нас лічыць яе вясковай
І нізкаю, штурхалі зноў і зноў,
Яе прагнаўшы з школ і установаў,
Да здрады самай роднай з усіх моў.
І пільнасьць усыплялі абяцанкі,
Што ў гэтай здрадзе мы свой рай знашлі.
Прачніцеся - мы спалі шмат па ранку,
Мы спалі, мову ж да труны зьвялі!
Хто мы для непрыяцеля? - Тубыльцы,
Абарыгены. Ёсьць у тым рэзон -
На голас нашых генаў не забыцца -
Гучыць і праз асфальт, прэч гоніць сон.
На нас, браты, не пазірайце скоса -
За роднае сваё йдзе бой у нас -
Сягоньня ў нас касою мову скосяць,
А заўтра прымуцца ужо й за вас.
----
Думаю над апошняй страфой
Братэрства будзе лепшая праява
Калі ў пясню з'яднаюцца словы
Ды ўстане брат за брата і за мову
ўцякуць з краіны "слугі"-варагі
Хай у агульны сьпеў зьліюцца словы,
Братэрства лепшую б знайшло з праяў,
Калі б мы разам сталі ўсе за мову,
Хор тысячагалосы засьпяваў.
Зямля ня толькі вояў нараджае,
Ёсьць у Айчыны й гэткія сыны,
Якім свая Айчына не сьвятая!
Сьвятыя толькі грошы ды чыны.
Такі гаворыць: "Я слуга народу",
Але народу тым той служыць друг,
Што вынішчае мову і прыроду,
І свой народ ператварае ў слуг.
Яны загналі ў вёскі наша слова
І там яго імкнуцца ўжо яго забіць,
Каб скрасьці памяць нашую і мову.
Бязь іх свой век жывуць адны рабы.
Вярніце мову - вось ня просьба, а наказ!
Вярніце мову - нашу памяць ды аплот
Вярніце мову - і не пасьля, а ў гэты ж час!
Памрэ яна - і зьнікнем як народ
Было нялёгка мову ў нас забраці -
Яе карэньне з роднае зямлі,
Ні круль, ні цар ня здолелі стаптаці -
Але народу слугі ўсё змаглі...
Вучылі нас лічыць яе вясковай
І нізкаю, штурхалі зноў і зноў,
Яе прагнаўшы з школ і установаў,
Да здрады самай роднай з усіх моў.
І пільнасьць усыплялі абяцанкі,
Што ў гэтай здрадзе мы свой рай знашлі.
Прачніцеся - мы спалі шмат па ранку,
Мы спалі, мову ж да труны зьвялі!
Хто мы для непрыяцеля? - Тубыльцы,
Абарыгены. Ёсьць у тым рэзон -
На голас нашых генаў не забыцца -
Гучыць і праз асфальт, прэч гоніць сон.
На нас, браты, не пазірайце скоса -
За роднае сваё йдзе бой у нас -
Сягоньня ў нас касою мову скосяць,
А заўтра прымуцца ужо й за вас.
Хай у агульны сьпеў зьліюцца словы,
Братэрства лепшую б знайшло з праяў,
Калі б мы разам сталі ўсе за мову,
Хор тысячагалосы засьпяваў.
Бомбезно!
тіки в строчці І там яго імкнуцца ўжо яго забіць, одне "яго" явно зайве