Aa Bb Cc Çç Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Ññ Oo Ôô Pp Qq Rr Ss Şş Tt Uu Vv Ww Xx Yy Zz ' sh
a b k ch d e f g h i j k l m n ng o oʻ p gʻ r s sh t u v uv x y z ʼ s'h
Можно заменить:
— Ôô на Øø;
— Cc и Kk поменять местами: yôk . yøk . yôc . yøc,
выбрать есть из чего.
Зделаем замену: w < vu.
Ôzbеc tili — Ôzbecistаn Respublicаsiniñ dаvlаt tili. Bu muhim muаmmоniñ hаl
kilinişi milliy tillаr hаkidаgi tа'limоtni ilmiy аsоsdа, аtrоfliçа ôrgаniş, tuşuniş uçun kеñ
imcоniyat yarаtib bеrаdi.
Kоnunniñ 19-bаndidа:
Ôtmişniñ ijtimоiy, iktisоdiy, tаriхiy, аdаbiy-bаdiiy, mаdаniy
vа ilmiy mеrоsini kеñ tаrqib kiliş vа çukur ôrgаniş uçun ôzbеc хаlkiniñ tаriхiymаdаniy
yodgоrliclаri аsl nusхаdа nаşr etilişi tа'minlаnаdi — dеyilаdi.
Ôzbеc аlаbiy tili tаriхi şu tilniñ ijоdcоri bôlmiş ôzbеc hаlki tаriхi bilаn uzviy
bоqlikdir. Çunci tilni hаlk yarаtаdi. Хаlkniñ mаdаniy vа ijtimоiy tаrаkkiyoti ôz izlаrini
birinçi gаldа tildа kоldirаdi. Şu mа'nоdа, til хаlkniñ mа'nаviy, kôp аsrlic хаyotiniñ eñ
tôlic vа eñ хаkkоniy yilnоmаsidir.
Hаr bir millаtniñ dunyodа bоrliqin kôrsаtаdurqоn оynаi хаyoti til vа аdаbiyotidur. Milliy tilni yôkоtmоk, millаtniñ ruhini yôkоtmаkdur.
Источник для сравнения: http://lectures.ndpi.uz/lektions/ozbek tili/ozbek adabiy til tarixi/ozbek adabiy til tarixi.pdf (http://lectures.ndpi.uz/lektions/ozbek%20tili/ozbek%20adabiy%20til%20tarixi/ozbek%20adabiy%20til%20tarixi.pdf)
Чёткое различение қ–к, ғ–г фонематизировано и важно, ?поэтому желательно оставить недиакритизированный вариант.
Две описки: в списке букв, Kk
q
ну и сделаем, а не зделаем.
?W наверняка лучше оставить uv, а не vu.
Мне нравится узбекская кириллица. К нынешней латинице потихоньку привыкаю
Узбекская кириллица... ну разве что нг в ней сыровато, а так это лучше, чем нынешняя система в Bahasa O'zbekistong... Латиницу надо заделать такую, чтобы сразу было видно: это не малайский!
Ну и в самом тексте, похоже, опечаточка есть: alabiy tili.
Цитата: tacriqt от января 30, 2014, 22:20
Ну и в самом тексте, похоже, опечаточка есть: alabiy tili.
И не одна — O'zbеkiston, конечно же, должно быть.
А почему бы турецкий алфавит не приспособить?
Это по-сути и есть некое приспособление турецкого алфавита, только в самом турецком есть много такого, чего литературному озбекскому уже не надо, и наоборот. Единственной важной вещью может стать употребление Ğ; Ö заместо предложенных Q; Ô, C как в турецком, и зачем-то J как в турецком. Можно заместо хамзы-апострофа J.
Ötmişniñ ictimоiy, iqtisоdiy, tаriхiy, аdаbiy-bаdiiy, mаdаniy
vа ilmiy mеrоsini kеñ tаrğib qiliş vа çuqur örgаniş uçun özbеk хаlqiniñ tаriхiymаdаniy
yodgоrliklаri аsl nusхаdа nаşr etilişi tаjminlаnаdi — dеyilаdi.
O'zbеkiston, нет, и в ЭТОЙ стране опечатка. Причём идеологически опасная. Для письменности.
А попытки были, и, стоит сказать, стоящие.
http://turuz.com/post/latin-yazuvigha-asaslanghan-ozbek-alifbasi-va-imlasi-oxuv-kullanma-tashkent-2004.aspx?lang=tr
Заменить oʻ и gʻ на ou и gh. Оставить один апостроф – '.
Aa - Aa
Bb - Bb
Ch ch - Cc
Dd - Dd
Ee - Ee
Ff - Ff
Gg - Gg
G'g' - Ğğ
Ii - Ii
Jj:
- Çç (jon - çon)
- Jj (jurnal)
Kk - Kk
Ll - Ll
Mm - Mm
Nn - Nn
Ng ng - Ññ
Oo - Oo
O'o' - Öö
Pp - Pp
Qq - Qq
Rr - Rr
Ss:
- Ss (salom)
- Ċċ (ċirk, funkċiya)
Sh Sh - Şş
Tt - Tt
Uu - Uu
Vv - Vv
Xx - Ḣḣ, Ḧḧ
Yy - Yy
Zz - Zz
Rusca-Özbekca söglaşuv kitobi.
Ḣayrli erta! Kuniñiz ḣayrli bölsin!
Soğ böliñ!
Ön, öttiz, tört.
Yöq.
Miliċiya.
Цитата: tacriqt от января 30, 2014, 16:03
Ññ
ng
Всегда ли нынешнее «ng» должно заменяться на «ñ»? А как быть в случаях, когда к словам, заканчивающимся на «n», добавляются аффиксы с начальным «g»? Или в причастиях типа: yongan, qoʻngan... Будет yoñan, qöñan или yongan, qöngan? Если есть «ñ» и есть «ng», то как научить машинку транслитератора, чтобы она правильно их разделяла? Тут я когда-то наваял транслитератор (http://lingvoforum.net/index.php/topic,46649.msg1619094.html#msg1619094) на систему, предложенную в Указе Президента от 2 сентября 1993 года, но узнав, что есть «ñ» и есть «ng», я понял, что он не будет адекватно транслитерировать, если не будет найден алгоритм, различающий случаи с «ñ» и с «ng». Что Вы предложите? :what:
(Наверняка) можно научить машину опознавать, например, сочетания gan, ga как нечто целое, когда оно находится в предпробельном состоянии.
Ċċ (ċirk, funkċiya)
А надобна ли такая restavraċiya?
Xx - Ḣḣ, Ḧḧ
Для воссоздания арабизмов с ح и ع в этимословниках, а для каждодневного использования слишком редкие ещё букьвы.
находится в предпробельном состоянии — а равно и перед личными аффиксами, вроде miz.
Цитата: tacriqt от февраля 1, 2014, 16:25
находится в предпробельном состоянии — а равно и перед личными аффиксами, вроде miz.
Вы бы зарегистрировались, чтобы видеть ссылочку в моем предыдущем посте, которая ведет на еще один мой пост, где я выложил транслитератор (без регистрации — приложения не видны). Это простая html-страничка, которую вместе с папкой скриптов к ней можно извлечь, хоть бы и на рабочий стол, затем открыв скрипт KirillicaToLatinka.js в каком-нибудь текстовике, попробуйте в списке замен «научить машину опознавать, например, сочетания gan, ga как нечто целое, когда оно находится в предпробельном состоянии», а то я не носитель языка. :-[
Я когда-то здесь на форуме предлагал такой турецкообразный вариант:
Serquyåş, hur olkam, elga baxt, nacåt,
Sen oziñ dostlarga yoldåş, mehribån!
Yaşnagay tå abad ilmu fan, icåd,
Şuhratiñ pårlasin tåki bår cahån!
Åltin bu vådiylar - cån Ozbekistån,
Acdådlar mardåna ruhi seña yår!
Uluğ xalq qudrati coş urgan zamån,
Ålamni mahliyå aylagan diyår!
Bağri keñ ozbekniñ oçmas iymåni,
Erkin, yåş avlådlar seña zor qanåt!
Istiqlål maş'ali, tinçlik påsbåni,
Haqsevar, åna yurt, mañu bol åbåd!
Åltin bu vådiylar - cån Ozbekistån,
Acdådlar mardåna ruhi seña yår!
Uluğ xalq qudrati coş urgan zamån,
Ålamni mahliyå aylagan diyår!
Я тож хотел так!
Вариант, настроенный на нормализацию внешнего вида заимствований.
ЦитироватьÚzbekistan (rəsmən: Úzbekistan Respublikəsi) — Úrtə Asiyaniŋ mərkəziy qismidəgi dəvlət. Úzbekistanniŋ paytəxti — Taşkent şəhri. Dəvlət tili — Úzbek tili. Məydani — 448,900[1] km2. Əhali sani (2012) — 29,559,100[2] . Pul birligi — saʻm.
Úzbekistan Respublikəsi 12 tə vilayət və Qarəqəlpağistan Respublikəsidən ibarət.