toki pona li lukin pona la ona li sitelen e toki pona kepeken sitelen Katakana. sina pilin ala pilin e sama?
lon, mi sona e ni: jan mute li sona e sitelen Latin, jan mute ala li sona e sitelen Katakana, taso...
taso toki pona kepeken siteken Latin li lukin pona ala :(
jan seme li jo e pilin tawa ni: toki pona li lukin pona?
Интересно, кто как переведёт тут первый псто?
Я думаю, что для токипоны пойдёт и иероглифика
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января 27, 2014, 21:43
Я думаю, что для токипоны пойдёт и иероглифика
Иероглифика хороша, но ужасна при передаче заимствований.
Слоговая азбука - наше всё, хоть канадское слоговое письмо бери.
Лучше тенгвар.
А можно узорами по ткани писать токипоной.
Например, взять "Восходящее солнце", забить за ним какое-нибудь значение, а потом раскладываем егр на ьуквы и слоги.
Шумерская клинопись. :umnik:
도기보나거버건시더런비마고러아리보나아라보나다하시나?
(с пробелами: 도기 보나 거버건 시더런 비 마 고러아 리 보나 아라 보나 다하 시나?)
Цитата: Тайльнемер от июня 27, 2014, 16:50
도기보나거버건시더런비마고러아리보나아라보나다하시나?
ケンラシテレンコレアリポナ。タソニ:ミソナアラエシテレンコレア。
Цитата: dragun97yu от января 27, 2014, 21:28
toki pona kepeken siteken Latin li lukin pona ala
А мне кажется, что алфавит токипоне подходит лучше, чем слоговая азбука.
Во-первых, одна из базовых идей языка — простота. В токипонском алфавите 14 букв — это намного проще, чем 47 символов каны. Хангыль в этом плане лучше — вмето 92 используемых символов можно запомнить 15 элементов. Иероглифы — хуже всего — их надо 127 штук.
Во-вторых, кана и хангыль не предусматривают использования пробелов. Слова, записанные алфавитом с пробелами, легче выхватываются из текста визуально. Из каны же их надо вычленять. И можно неправильно вычленить:
ma nimi «пространство имён» ~
mani mi «мои деньги» и т. п. В этом плане хороши иероглифы — и пробелов не требуют, и вычленяются отлично.
В-третьих, латинский алфавит имеет удобное средство выделения имён собственных — капитализацию.
סיטעלען יטיסו לי לוכין פא'נא. : תי פילין ע ני