Открыл для себя новое интересное, красивое и мудрое слово-пожелание "истинствуй" образованное от слова "истина" посредством глагола "истинствовать". Судя по всему дословно означает "пребывай в истине", "твори истину". Слово взято из святого Писания на старославянском. Умное, можно даже сказать святое слово, молодцы всё таки были древние деды, царство им небесное, умели кратко и ёмко выражать свои мысли.
Цитата: Сергий от января 26, 2014, 01:10
Открыл для себя новое интересное, красивое и мудрое слово-пожелание "истинствуй" образованное от слова "истина" посредством глагола "истинствовать".
То есть,
инстинствуй не глагол?
Цитироватьинтересное старославянское и русское слово "истинствуй"
:) Вы уверены, что старославянское и русское?
Цитата: Wolliger Mensch от января 26, 2014, 19:03
То есть, истинствуй не глагол?
глагол в повелительном наклонении.
Цитата: Sirko от января 26, 2014, 20:58
Цитироватьинтересное старославянское и русское слово "истинствуй"
:) Вы уверены, что старославянское и русское?
Источник слова - святое Писание на старославянском, судя по всему Елизаветинская Библия:
Цитата: http://azbyka.ru/biblia/?Gen.20
И речé Авимелéхъ Авраáму: сé, земля́ моя́ предъ тобóю: идѣ́же áще тебѣ́ угóдно éсть, всели́ся.
Сáррѣ же речé: сé, дáхъ ты́сящу дидрáхмъ брáту твоемý: сiя́ бýдутъ тебѣ́ въ чéсть лицá твоегó, и всѣ́мъ, я́же сýть съ тобóю, и во всéмъ и́стинствуй.
Цитата: Сергий от января 27, 2014, 01:02
Источник слова - святое Писание на старославянском, судя по всему Елизаветинская Библия:
Елизаветинская библия написана на церковнославянском.
Цитата: Sirko от января 27, 2014, 07:34
Цитата: Сергий от января 27, 2014, 01:02
Источник слова - святое Писание на старославянском, судя по всему Елизаветинская Библия:
Елизаветинская библия написана на церковнославянском.
да, но она тесно соприкасается с литературным русским этой эпохи. Иными словами пусть потенциально (пока примеров употребления не подтверждено) это русское слово 18-го века.
Многократно встречал этот глагол в церковно-славянских текстах.
Цитата: Солохин от января 27, 2014, 12:25
Многократно встречал этот глагол в церковно-славянских текстах.
Отыменные глаголы на
-ствовать — стандартным способ образования стативов в церковнославянском, откуда этот словообразовательный тип попал в русский язык и остаётся продуктивным.
Цитата: Wolliger Mensch от января 27, 2014, 12:30
Цитата: Солохин от января 27, 2014, 12:25
Многократно встречал этот глагол в церковно-славянских текстах.
Отыменные глаголы на -ствовать — стандартным способ образования стативов в церковнославянском, откуда этот словообразовательный тип попал в русский язык и остаётся продуктивным.
Т.е. истинствуй вполне можем рассматривать как современное отыменное русское слово-глагол?
Цитата: Сергий от января 27, 2014, 12:32
Т.е. истинствуй вполне можем рассматривать как современное отыменное русское слово-глагол?
Можно. От любого существительного можно образовать статив (забыл выше упомянуть — и фактитив) на
-ствовать:
трольствовать,
блогствовать,
школотствовать,
трололойствовать и т. д.
А по-русски как было бы, не будь старослава?
Цитата: Karakurt от января 27, 2014, 12:45
А по-русски как было бы, не будь старослава?
Есть старые ě-вые отыменные стативы, которые в русском получили значение трансформативов, лишь некоторые сохранили старое стативное значение(наряду с новым) —
белеть «быть белым», «становиться белым»,
зеленеть «быть зелёным» (в современном языке — только о листве), «становиться зелёным» и т. д. Даже в трансформативном значении продуктивность у них близка к нулю (хотя новые образования появляются:
плохеть вместо фонетически закономерного
плошать и под.).
Истиннеть? Істинніти vs. Істнувати?
Цитата: Сергий от января 27, 2014, 13:05
Истиннеть?
*
Истиннеть значило бы «становиться истинным».
Цитата: Wolliger Mensch от января 27, 2014, 13:07
Цитата: Сергий от января 27, 2014, 13:05
Истиннеть?
*Истиннеть значило бы «становиться истинным».
Не совсем. Вспомните напр. слово "гореть", которое понимается именно как процесс, а не как достижение результата. Тоже самое в украинском - "он там щось горить вдалині".
Хотя "истиннею" не звучит, с другой стороны "этот телеканал слабо истиннеет (истинствует)" - вполне. Но "истинствую", "стараюсь по возможности истинствовать" получается все равно современному русскому уху понятнее.
Цитата: Сергий от января 27, 2014, 13:36
Не совсем. Вспомните напр. слово "гореть", которое понимается именно как процесс, а не как достижение результата. Тоже самое в украинском - "он там щось горить вдалині".
Гореть — отыменной глагол? Сергей, вы словообразование хоть изучите. :fp:
Цитата: Wolliger Mensch от января 27, 2014, 13:43
Гореть — отыменной глагол? Сергей, вы словообразование хоть изучите. :fp:
вопрос был не об отыменных глаголах. а вообще, что подобные глаголы можно понимать и как процесс и как достижение результата. на слух для меня истиннеть звучит именно так. у нас с вами немного разный русский.
и мне кажется отыменные такого типа тоже существуют. напр. владеть (влада-власть?) - это ведь отыменный глагол?