В русском языке употребляются понятия "на себя" и "от себя". У немцев - "тянуть" и "толкать". А как вообще с этим в разных языках? Где как?
Экзотический якутский.
На себя = тарт (глаг. тянуть), бэйэ диэки (в свою сторону), бэттэх (в эту сторону).
От себя = ас (глаг. толкать), ол диэки (в ту сторону).
Цитата: From_Odessa от января 24, 2014, 07:33
У немцев - "тянуть" и "толкать"
Или "тянуть" и "давить", скорее.
Цитата: Timiriliyev от января 24, 2014, 07:40
На себя = тарт (глаг. тянуть), бэйэ диэки (в свою сторону), бэттэх (в эту сторону).
От себя = ас (глаг. толкать), ол диэки (в ту сторону).
В смысле, три разных варианта могут быть в первом случае и два во втором? Или я неправильно понял?
В английском -- "pull" и "push".
Цитата: From_Odessa от января 24, 2014, 07:45
Цитата: From_Odessa от января 24, 2014, 07:33
У немцев - "тянуть" и "толкать"
Или "тянуть" и "давить", скорее.
Цитата: Timiriliyev от января 24, 2014, 07:40
На себя = тарт (глаг. тянуть), бэйэ диэки (в свою сторону), бэттэх (в эту сторону).
От себя = ас (глаг. толкать), ол диэки (в ту сторону).
В смысле, три разных варианта могут быть в первом случае и два во втором? Или я неправильно понял?
Нет конкретного слова/словосочетания. Можно по-разному, очень по-разному.
Ааны бэйэҥ диэки тарт. - Тяни дверь в свою сторону.
Ааны бэйэҥ диэки ас. - Открой дверь в свою сторону.
Аан бэттэх арыллар. - Дверь открывается в эту сторону.
Аан бу диэки арыллар. - Дверь открывается в эту сторону.
и тысячи их.
Timiriliyev
А соответствующие надписи на якутском встречаются/встречались?
Цитата: From_Odessa от января 24, 2014, 07:53
Timiriliyev
А соответствующие надписи на якутском встречаются/встречались?
:donno:
Цитата: From_Odessa от января 24, 2014, 07:33
У немцев - "тянуть" и "толкать"
Так же у китайцев:
拉 lā/ла¹ [la˥] — тянуть (на себя)
推 tuī/туй¹ [tʰu̯əi̯˥] — толкать (от себя)
(http://www.myehs.cn/Shop/UploadPhotos/200901/20090109195621474.jpg)
Если говорить именно о надписях, то в чешском (и словацком, наверное) это sem и tam (сюда—туда), но в интернете видел и tlačit // táhnout (давить—тянуть).
У нас всяко слышал: а) "до сЭбэ - од сЭбэ", "на сЭбэ", б) "надвир - у хату" в) "тягны - штовхай (пхай)"