Друзья, кто знает, как правильно звучит фраза "за текущий день"?
for current day - это, как я понимаю, "на текущий день", что мне не подходит) Или нет?
Цитата: Alisavika от января 22, 2014, 07:10
Друзья, кто знает, как правильно звучит фраза "за текущий день"?
for current day - это, как я понимаю, "на текущий день", что мне не подходит) Или нет?
Словарь пишет for the current day. Гугло согласно. :yes:
Цитата: Alisavika от января 22, 2014, 07:10
Друзья, кто знает, как правильно звучит фраза "за текущий день"?
for current day - это, как я понимаю, "на текущий день", что мне не подходит) Или нет?
Вас, я так понимаю, интересует, как переводится предлог "за", а не "текущий день". Без контекста переводить предлоги?
Цитата: Alisavika от января 22, 2014, 07:10
Друзья, кто знает, как правильно звучит фраза "за текущий день"?
Дайте сразу фразу целиком, мы предложим варианта перевода.
Вообще, может быть просто today
Вообще, "за текущий день" - это один из тех русских канцеляризмов, которому в английском в чистом виде мало что соответствует, и нужно переводить просто и по смыслу.
Цитата: Borovik от января 22, 2014, 13:52
Вообще, "за текущий день" - это один из тех русских канцеляризмов, которому в английском в чистом виде мало что соответствует, и нужно переводить просто и по смыслу.
Это на каком это основании такой вывод?
Цитата: Wolliger Mensch от января 22, 2014, 13:55
Это на каком это основании такой вывод?
На основании ежедневного переводческого труда
Сообщения об ошибках за текущий день.
если я переведу for the current day - не будет иметься в виду "На текущий день", нет?
Просто тот же словарь говорит, что over a period - это "за период", а "for the period" - это "на период".
Цитата: Alisavika от января 22, 2014, 14:10
Сообщения об ошибках за текущий день.
Today's error notifications
Error notifications for today
Error notifications for the current date
все-так так.. ну ладно, спасибо :) ;up:
Двачую Боровика, в голову первым делом приходит "for today". «Текущий день» это таки да, канцелярское раздувание фразы cего дня > сегодня, чтобы чиновники могли запросить на чернила и перья больше денег, чтобы была возможность больше денежных сумм присвоить, чтобы больше времени проводить в преферанс.
не стоит забывать, что не все наши слова будут звучать дословно на английском) :umnik: