Я всегда заметила что Deutsch популярно с русскими. Почему это? Иногда подозреваю, что это связывается к второй мировой войне....
Но как вы считаете? Есть для этого ответ?
Ist Deutsch Ihre Muttersprache?
Да просто Россия всегда была культурно близка к Германии. Это и до WWII было и до революции. Ну и большевики тоже внесли свой вклад.
Вы будете смеяться, но на школолольников 90-2000-х сильно повлиял скрипач Исаак Моисеевич Раммштайн. И пробудил интерес к языку.
Цитата: Светка12 от января 19, 2014, 13:44
это связывается к второй мировой войне....
Но как вы считаете? Есть для этого ответ?
И нет, и да.
После войны изучали немецкий, потому что это самый распространённый язык из языков ближайших союзников по соцлагерю.
Немцы и русские же - заклятые друзья.
Почему б русским и не изучать язык своих друзей?
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января 19, 2014, 13:58
Вы будете смеяться, но на школолольников 90-2000-х сильно повлиял скрипач Исаак Моисеевич Раммштайн. И пробудил интерес к языку.
На меня повлияли. Но не думаю, что это настолько существенный фактор.
Неожиданные ответы :umnik:
А я всегда думала это из исторических причин. :???
Ну, хорошо знать. ;up:
стремление к Ordnung muss sein ! у славян с этим туго :)
Цитата: Светка12 от января 19, 2014, 13:44
Я всегда заметила что Deutsch популярно с русскими. Почему это? Иногда подозреваю, что это связывается к второй мировой войне....
Но как вы считаете? Есть для этого ответ?
Русскому проще учить немецкое произношение и немецкую орфографию. Английский и французский в этом отношении сложнее.
Цитата: Светка12 от января 19, 2014, 13:44
Я всегда заметила что Deutsch популярно с русскими. Почему это? Иногда подозреваю, что это связывается к второй мировой войне....
Я думаю, что это не так.
Вернее, немецкий язык был бы в разы популярней, если бы войны не было.
Часто встречаю людей, для которых звучание немецкого языка кажется отвратительным.
А до войны 14 года можно сказать, что русские были германофилами, и самих немцев в России до сих пор много.
Всякие мифические немецкие качества очень любят, типа той же любви к порядку.
Не замечала, чтобы немецкий был в разы популярнее среди русских, чем английский, французский, испанский, итальянский итп. Да, достаточно популярен - как и другие крупные европейские языки. Изучение немецкого в некоторых школах традиционно с советских времен, когда еще была реальная необходимость (Великая отечественная и все такое, а также и другие причины). Потом вражда прошла, а традиции остались. И то куда чаще учат сейчас в школах английский.
Цитата: Драгана от января 20, 2014, 08:58
И то куда чаще учат сейчас в школах английский.
Несравненно чаще.
В школах английский, потом французский.
Немецкий, в нашем городе, кажется, нигде в школах не учат.
Цитата: Светка12 от января 19, 2014, 13:44
Я всегда заметила что Deutsch популярно с русскими
Странно; а я вот не замечал. Я вообще не замечал за ним
никакой популярности среди современных русских (если они не лингвофилы, конечно). Даже российские немцы его толком не знают. Во всяком случае, из моих знакомых.
Люблю немецкий. Но Drugi Svjetski Rat тут не при чём.
Странно, я думал большая часть русских высказыватся о немецком как о гавкающем, часто слыхал вообще от всех восточных славян что немецкий противный и гавкающий
Цитата: Flos от января 20, 2014, 09:02
Цитата: Драгана от января 20, 2014, 08:58
И то куда чаще учат сейчас в школах английский.
Несравненно чаще.
В школах английский, потом французский.
Немецкий, в нашем городе, кажется, нигде в школах не учат.
В нашей школе в разных классах учили один из двух языков - английский или немецкий. Мне не повезло, в нашем учили немецкий.
Цитата: alant от января 20, 2014, 10:53
В нашей школе в разных классах учили один из двух языков - английский или немецкий. Мне не повезло, в нашем учили немецкий.
Вы же в Украине?
У Вас может быть по-другому...
У меня в школе тоже был английский-немецкий.
Но это 30 лет назад и в Молдавии...
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января 19, 2014, 13:58
Вы будете смеяться, но на школолольников 90-2000-х сильно повлиял Раммштайн
Я как раз яркий пример. В школе учил только английский. Немецкого вообще не знал, и мне казалось, что он плохо звучит. Но в 11-м классе начал слушать "Раммштайн", и вдруг жутко захотелось учить немецкий. Так захотелось, что это повлияло на всю мою дальнейшую жизнь. Поступил в ВУЗ на двойную специальность, одной из которых был переводчик немецкого, там мы начали с нуля и учили с большой скорость. Через год-полтора я уже знал немецкий лучше английского. Благодаря этому побывал в Германии и Австрии, а иначе, подозреваю, за пределы бывшего СССР мог бы до сих пор не ступить. И мои ощущения от немецкого перевернулись - если до 11-го класса он мне не нравился, то потом я его очень полюбил.
Цитата: amdf от января 20, 2014, 08:37
Русскому проще учить немецкое произношение и немецкую орфографию. Английский и французский в этом отношении сложнее.
С орфографией может быть и так, а вот фонетика - большой вопрос. Многие не любят немецкую, но нормально воспринимают английскую и/или французскую. Это сугубо индивидуально.
Цитата: Светка12 от января 19, 2014, 13:44
Я всегда заметила что Deutsch популярно с русскими. Почему это?
Я думаю, что он популярен для изучения просто потому, что широко распространен в Европе и является одним из самых распространенных языков в мире. На первом месте однозначно стоит английский, это вне конкуренции (и иностранный у подавляющего большинства в школе именно он), а потом уже идут французский, немецкий, испанский и другие языки. Я полагаю, что Deutsch как-то особо не выделяется в этом ряду и каких-то особых причин, обуславливающих его изучение, нет.
Цитата: alant от января 20, 2014, 10:53
В нашей школе в разных классах учили один из двух языков - английский или немецкий
У нас немецкий, насколько помню, можно было учить по выбору вместо английского. Такой класс существовал, но там были единицы. Да и учительница, подозреваю, сама была выпускницей ВУЗа, где изучала прежде всего английский, а уж потом немецкий. Я к ней в 11-м классе подошел попросить перевести названия песен "Раммштайн". Она часть перевела с большим трудом. Без словаря, да. Но когда я уже стал учить немецкий, то вскоре без проблем разобрался с теми же названиями. Что меня удивило.
Цитата: Flos от января 20, 2014, 10:59
Цитата: alant от января 20, 2014, 10:53
В нашей школе в разных классах учили один из двух языков - английский или немецкий. Мне не повезло, в нашем учили немецкий.
Вы же в Украине?
У Вас может быть по-другому...
У меня в школе тоже был английский-немецкий.
Но это 30 лет назад и в Молдавии...
У меня то же около 30 лет назад.
Цитата: RockyRaccoon от января 20, 2014, 10:39
Я вообще не замечал за ним никакой популярности среди современных русских
Никакой быть не может, учитывая, что он входит, пожалуй, в четверку самых изучаемых (английский, немецкий, французский, испанский). Сейчас еще японский очень многие учат, не знаю, может, уже и пятерку надо выделять.
Цитата: SIVERION от января 20, 2014, 10:52
Странно, я думал большая часть русских высказыватся о немецком как о гавкающем, часто слыхал вообще от всех восточных славян что немецкий противный и гавкающий
У тех, кто знаком с ним по фильмам про войну и группе "Раммштайн". Это впечатление развеивается переключением на 5 минут на канал "Дойче веле" или еще какой канал, фильм или видео на немецком языке, что вызывает у слушающего сначала непонятки ("а где же гавкание?"), а потом убеждение, что настоящий современный немецкий-то как раз звучит вовсе не по-гестаповски.
А австрийский?
Цитата: वरुण от января 20, 2014, 15:58
А австрийский?
Насчет австрийского диалекта немецкого могу судить разве что по сериалу "Комиссар Рекс", что из-под перевода пробивалось. Ничего особо резкого и грубого не заметила. Зато обратила внимание, что Бёк (это который голубоглазый блондин в голубой рубашечке) нередко произносит Danke почти как тханке. Это диалектное-австрийское или его личное произношение?
Цитата: Flos от января 20, 2014, 09:02
Цитата: Драгана от января 20, 2014, 08:58
И то куда чаще учат сейчас в школах английский.
Несравненно чаще.
В школах английский, потом французский.
Немецкий, в нашем городе, кажется, нигде в школах не учат.
Это где? В Москве?
В этом видео темнокожий парень рассказывает, как нахватался не тех интонаций при изучении немецкого:
Смотреть с 6:11.
Цитата: Драгана от января 20, 2014, 15:57
Цитата: SIVERION от января 20, 2014, 10:52
Странно, я думал большая часть русских высказыватся о немецком как о гавкающем, часто слыхал вообще от всех восточных славян что немецкий противный и гавкающий
У тех, кто знаком с ним по фильмам про войну и группе "Раммштайн". Это впечатление развеивается переключением на 5 минут на канал "Дойче веле"
Немецкий язык совсем не гавкающий и я знаю это в т.ч. из-за Раммштайна.
Одна из фишек немецкого языка для русскоязычных - это то, что чуть ли не подавляющее большинство современных русских фразеологизмов и туча сложных слов современного русского языка имеют чисто немецкое происхождение. Те русскоговорящие, кто не учил немецкий или хотя бы просто не читал немецких текстов, даже не представляют себе масштабов проникновения немецких фразеологизмов и сложных слов в их родной язык. Что они даже одной-двух строчек без немецкой кальки написать не смогут.
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января 20, 2014, 16:11
Немецкий язык совсем не гавкающий и я знаю это в т.ч. из-за Раммштайна.
У Тиля Линдеманна не совсем каноничное произношение.
Цитата: From_Odessa от января 20, 2014, 11:00
Я думаю, что он популярен для изучения просто потому, что широко распространен в Европе и является одним из самых распространенных языков в мире. На первом месте однозначно стоит английский, это вне конкуренции (и иностранный у подавляющего большинства в школе именно он), а потом уже идут французский, немецкий, испанский и другие языки.
В глобальном масштабе немецкий далеко не самый распространённый. Меньше 100 млн. носителей. У португальского вон и то 220 где-то. К тому же немецкий сугубо европейский язык. В Америках и Азиях его никто не знает. В СССР была дружба с ГДР, плюс последствия германизации 18-19 вв. Неудивительно, что он активно в школах изучался. У меня немецкий - первый иностранный со школы.
Цитата: Toman от января 20, 2014, 16:17
Что они даже одной-двух строчек без немецкой кальки написать не смогут.
Что, прям настолько? Я, конечно, знаю, что было калькирование, но неужели оно таким повсеместным было?
Цитата: Poirot от января 20, 2014, 16:35
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января 20, 2014, 16:11
Немецкий язык совсем не гавкающий и я знаю это в т.ч. из-за Раммштайна.
У Тиля Линдеманна не совсем каноничное произношение.
Р не такое и ихь не такое?
Или что-то ещё?
Цитата: Poirot от января 20, 2014, 16:35
У Тиля Линдеманна не совсем каноничное произношение.
Это наоборот самое тру, кстати. Bühnensprache вроде похоже звучало. Хотя сейчас, конечно, так не говорят на радио и ТВ.
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января 19, 2014, 14:01
Цитата: Светка12 от января 19, 2014, 13:44
это связывается к второй мировой войне....
Но как вы считаете? Есть для этого ответ?
И нет, и да.
После войны изучали немецкий, потому что это самый распространённый язык из языков ближайших союзников по соцлагерю.
разве не китайский ? :???
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января 20, 2014, 16:43
Р не такое и ихь не такое?
Во-первых, "р", во-вторых, Knacklaut местами вялый, который и даёт своеобразный лай.
Цитата: Poirot от января 20, 2014, 18:30
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января 20, 2014, 16:43
Р не такое и ихь не такое?
Во-первых, "р", во-вторых, Knacklaut местами вялый, который и даёт своеобразный лай.
в таком разе немецкий язык не лающее русского.
-Dreamer-
Ну так я и написал про Европу ж )
У Линдеманна прежде всего "р" отличается от СЛНЯ
С 1920-х по 55-й в наших школах изучали исключительно немецкий. И довольно хорошо дети знали его. 14-летняя соседка во ремя оккупации спрятала учебники на дно сундука, но квартировавшие немецеие офицеры-штабники нашли их, в т.ч. "Дойч". Призадумались. Подозвали и заставили читать первую попавшуюся статью. Девочка запнулась на "геноссе Сталин - лучший друг советише пионерен", но немцы успокаивающе сказали:"Лис, лис!"
Она бойко и почти без акцента дочитала. Немцы переглянулись. С того дня они перестали в присутствии нашей Уляши обсуждать служебные вопросы. Перед отступлением один сказал:"Юлия, в наших разведорганах и службе пропаганды одни дураки! Они даже не знали и нас не предупредили, что в Советском Союзе так много людей, хорошо знающих немецкий язык и что большинство школьников учат немецкий. Ясно, что мы проиграем войну. Но ты не переставай учить язык - мир после войны изменится, Германия останется и язык тебе для чего-то пригодится!" Ни для чего он ей не пригодился, но тётка и в 85 лет бойко шпрехает.
С 55 по70 гг. учили немецкий и французский. С1972 - немецкий и английский. Сейчас в окрестных школах учат в качестве иностранного только английский. И мало кто его хорошо знает. Уровень знания немецкого был на два порядка выше.
Цитата: amdf от января 20, 2014, 16:08
В этом видео темнокожий парень рассказывает, как нахватался не тех интонаций при изучении немецкого:
Ха-ха-ха! :E:
Цитата: From_Odessa от января 20, 2014, 18:32
Ну так я и написал про Европу ж )
:) Мне вот это померещилось:
Цитата: From_Odessa от января 20, 2014, 11:00
и является одним из самых распространенных языков в мире.
Но ладно, несущественно. Он действительно один из самых популярных языков
для изучения. Английский, французский, испанский, а потом и немецкий. Это из европейских, прежде всего.
Цитата: -Dreamer- от января 20, 2014, 19:12
Английский, французский, испанский, а потом и немецкий. Это из европейских, прежде всего.
Причем сложно сказать, кто лидирует тут - испанский или немецкий. В смысле, чья "бронза" :)
А вообще какие языки очень популярны для изучения в русскоязычной среде? Мне кажется, что английский, французский, немецкий, испанский, итальянский и японский. Остальные значительно уступают.
Цитата: From_Odessa от января 20, 2014, 19:16
Причем сложно сказать, кто лидирует тут - испанский или немецкий. В смысле, чья "бронза" :)
В России и СНГ однозначно немецкий.
Цитата: From_Odessa от января 20, 2014, 19:16
А вообще какие языки очень популярны для изучения в русскоязычной среде? Мне кажется, что английский, французский, немецкий, испанский, итальянский и японский. Остальные значительно уступают.
Мне кажется, что немецкий популярнее французского. Раза в 2-3. У нас так было. И в других школах, знаю, тоже.
-Dreamer-
В школах - да.
В Казахстане знают немецкий потому, что была сильная напряга с иностранными языками. Немецкий в школах преподавали депортированные с Поволжья немцы. Казахские ребятишки игрались с немецкими, учили друг друга своим языкам, в результате чего все они умели сносно разговаривать на двух языках. Маме преподавали немецкий в школе немцы, она до сих хорошо на нем говорит. И с англичанами она находит общий язык благодаря немецкому. А отец изучал в школе английский, но ничего из него не помнит, а говорит немного по-немецки, хотя и не изучал, потому что окружение было сплошь немецким (16 % от общего населения района, в городе же намного больше, чем в сельской местности).
откуда дровишки о популярности французского? у нас в вузе с потока (неязыкового) кроме "англичан" было 9 "немцев", и всего одна "француженка", для нее преподшу выписывали с другого факультета. при этом из большинства "англичан" у многих в школе был выбор дойч/инглиш - выбрали инглиш, о чем сожалели.
Я учу японски, да
Цитата: amdf от января 20, 2014, 08:37
Русскому проще учить немецкое произношение
Цитата: amdf от января 20, 2014, 08:37
Английский и французский в этом отношении сложнее.
О сложности английской фонетики по сравнению с немецким — ерунда полная, в соседней теме уже говорили. Французская тоже не сложнее.
Я помню у нас в 80-е языковые спецшколы были преимущественно английские, не один десяток, три немецких, две французских, по одной испанская, итальянская, португальская, хинди, арабская, японская и китайская, в 90-х ещё и финская со шведской добавились, но вроде бы сейчас их всех английский сильно потеснил, даже финскую собирались закрывать. Кстати, во всех редкоязычных был и второй язык, преимущественно английский.
Цитата: -Dreamer- от января 20, 2014, 16:39
Меньше 100 млн. носителей. У португальского вон и то 220 где-то. К тому же немецкий сугубо европейский язык. В Америках и Азиях его никто не знает.
А кому они нужны эти азии и африки? Можно, конечно, выучить бенгали (180 млн.), но будь выбор, куда ехать: в Германию или Бангладеш (http://puerrtto.livejournal.com/tag/%D0%91%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D1%88), чтобы большинство выбрали?
А если брать объём и доступность полезной информации (интернет, книги, и т.д.), то немецкий даже китайский побьёт, не говоря уже о таких местечковых раздутых языках как португалский.
Цитата: Rwseg от января 20, 2014, 22:13
Можно, конечно, выучить бенгали (180 млн.), но будь выбор, куда ехать: в Германию или Бангладеш, чтобы большинство выбрали?
так смотря зачем. если окунуться в древнюю философию, медитацию и прочие восточные радости - то без Бангладеша ну никак.
Цитата: From_Odessa от января 20, 2014, 19:16
Цитата: -Dreamer- от января 20, 2014, 19:12
Английский, французский, испанский, а потом и немецкий. Это из европейских, прежде всего.
Причем сложно сказать, кто лидирует тут - испанский или немецкий. В смысле, чья "бронза" :)
А вообще какие языки очень популярны для изучения в русскоязычной среде? Мне кажется, что английский, французский, немецкий, испанский, итальянский и японский. Остальные значительно уступают.
Я тоже думаю, что роль французского в России преувеличена. У меня такое впечатление, что после английского арабский идёт, потом немецкий, испанский, французский, итальянский, японский, турецкий, китайский, хинди, финский. А, вообще, кажется, кроме повального и малоуспешного изучения английского, никто ничего не учит. Лишь объявления пестрят по городам. В России языки учат не из-за желания узнать страну, культуру, а только из меркантильных интересов :"На фиг мне тот греческий, а тем паче украинский или румынский, я вон лучше испанский выучу - на нём пол-мира говорит(?), разведу какого-нибудь старпёра перуанского или уругвайского да на халяву кнему в гости съезжу". И развела. Теперь французский учит - на Таити захотелось!
Цитата: Leo от января 20, 2014, 22:19
если окунуться в древнюю философию, медитацию и прочие восточные радости - то без Бангладеша ну никак.
Часто окунаетесь?
Цитата: Leo от января 20, 2014, 22:19
если окунуться в древнюю философию, медитацию и прочие восточные радости - то без Бангладеша ну никак.
Чудаков любителей всяких ж... мира везде хватает. Сами бенгальцы от всех этих «радостей» бегут, если можно.
Цитата: Джереми от января 20, 2014, 22:22
Теперь французский учит - на Таити захотелось!
Не в курсе она, что Гоген уже помер ? :)
Цитата: Poirot от января 20, 2014, 22:23
Цитата: Leo от января 20, 2014, 22:19
если окунуться в древнюю философию, медитацию и прочие восточные радости - то без Бангладеша ну никак.
Часто окунаетесь?
Никогда. Не признаю неавраамических религий :)
Цитата: Rwseg от января 20, 2014, 22:27
Цитата: Leo от января 20, 2014, 22:19
если окунуться в древнюю философию, медитацию и прочие восточные радости - то без Бангладеша ну никак.
Чудаков любителей всяких ж... мира везде хватает. Сами бенгальцы от всех этих «радостей» бегут, если можно.
Судя по тому, кто сюда добегают, то это гопники всякие, а совсем не филисофы, шудры в общем :)
Цитата: Джереми от января 20, 2014, 22:22
языки учат не из-за желания узнать страну, культуру, а только из меркантильных интересов
(http://s00.yaplakal.com/pics/pics_original/3/5/9/2483953.jpg)
Цитата: Leo от января 20, 2014, 22:28
Цитата: Джереми от января 20, 2014, 22:22
Теперь французский учит - на Таити захотелось!
Не в курсе она, что Гоген уже помер ? :)
Спасибочки за напоминание! Надо немного натаскать, а то она ничего не знает. Какой там Гоген! В Лиму из Н-Йорка летела, а их где-то на юге Венесуэлы вынужденно посадили. Я уже обрадовался, думал колумбийские маоисты или индейцы в плен возьмут! Не-а, долетела успешно. По Лиме и Кальяо пошаблала и в Аргентину на дурняка смоталась.
Цитата: Джереми от января 20, 2014, 22:38
Цитата: Leo от января 20, 2014, 22:28
Цитата: Джереми от января 20, 2014, 22:22
Теперь французский учит - на Таити захотелось!
Не в курсе она, что Гоген уже помер ? :)
Спасибочки за напоминание! Надо немного натаскать, а то она ничего не знает. Какой там Гоген! В Лиму из Н-Йорка летела, а их где-то на юге Венесуэлы вынужденно посадили. Я уже обрадовался, думал колумбийские маоисты или индейцы в плен возьмут! Не-а, долетела успешно. По Лиме и Кальяо пошаблала и в Аргентину на дурняка смоталась.
а-а-а, мне такая публика тоже попадалась :)
Цитата: Rwseg от января 20, 2014, 22:13
А кому они нужны эти азии и африки? Можно, конечно, выучить бенгали (180 млн.), но будь выбор, куда ехать: в Германию или Бангладеш, чтобы большинство выбрали?
А если брать объём и доступность полезной информации (интернет, книги, и т.д.), то немецкий даже китайский побьёт, не говоря уже о таких местечковых раздутых языках как португалский.
Это верно, да. Интернет на немецком хорошо развит. Не знаю, лучше французского или нет. Хотя португальский тоже распространяется. Бразилия - большая страна, пользователей Интернета с каждым годом всё больше. Португалия небось уже не один год плюётся из-за постоянных бразилизмов в Сети. Ждём, когда Ангола и Мозамбик с колен встанут. Тогда португальский ещё сильнее станет. :)
Где-то в анкете написала, что в качестве спеца по бетону едет консультировать строителей порта Кальяо. Так и официально такая лажа была оформлена. А она бетон от ДСП не отличит.
Цитата: Джереми от января 20, 2014, 23:09
Где-то в анкете написала, что в качестве спеца по бетону едет консультировать строителей порта Кальяо. Так и официально такая лажа была оформлена. А она бетон от ДСП не отличит.
лишь бы строители порта довольны остались :)
Цитата: -Dreamer- от января 20, 2014, 23:05
Тогда португальский ещё сильнее станет
На нём ничего нет стоящего. Хоть 500 млн. португалоязычных будут, но немецкий останется полезнее.
Цитата: Rwseg от января 20, 2014, 23:14
Цитата: -Dreamer- от января 20, 2014, 23:05
Тогда португальский ещё сильнее станет
На нём ничего нет стоящего. Хоть 500 млн. португалоязычных будут, но немецкий останется полезнее.
Кстати, поймал себя на том, что инструкции ко всяким агрегатам читаю только по-немецки. Наиболее толковый текст обычно.
Цитата: Rwseg от января 20, 2014, 23:14
Цитата: -Dreamer- от января 20, 2014, 23:05
Тогда португальский ещё сильнее станет
На нём ничего нет стоящего. Хоть 500 млн. португалоязычных будут, но немецкий останется полезнее.
чё рабыню-изауру не смотрели ?
Цитата: Rwseg от января 20, 2014, 22:33
Цитата: Джереми от января 20, 2014, 22:22
языки учат не из-за желания узнать страну, культуру, а только из меркантильных интересов
(http://s00.yaplakal.com/pics/pics_original/3/5/9/2483953.jpg)
Это норма, но это не единственно допустимая причина.
Иначе убожество духа получается.
Цитата: -Dreamer- от января 20, 2014, 23:05
Интернет на немецком хорошо развит.
Кстати, если говорить о трамвайной теме, то, пожалуй, ни на каком другом языке невозможно найти в сети столько информации о трамваях, как на немецком. Всё-таки самая трамвайная страна в мире в наше время - Германия.
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января 19, 2014, 13:58
Вы будете смеяться, но на школолольников 90-2000-х сильно повлиял скрипач Исаак Моисеевич Раммштайн. И пробудил интерес к языку.
+100500
Цитата: Джереми от января 20, 2014, 22:22
В России языки учат не из-за желания узнать страну, культуру, а только из меркантильных интересов :
Хеллерику наплевать как на меркантильные интересы, так и на страны с их культурами.
Цитата: Джереми от января 20, 2014, 19:08
. Сейчас в окрестных школах учат в качестве иностранного только английский. И мало кто его хорошо знает. Уровень знания немецкого был на два порядка выше.
-Полностью согласен.
Кроме того немецкий хорош, как базовый для изучения всех германских языков. В школе у нас был только немецкий - выбирать было не из чего. Зато преподавали его очень сильно. После поступил в морское училище, а там английский. Ничего, в дипломе твёрдая 4. С немецким после школы не сталкивался, за исключением того что будучи в Голландии сносно общался с местными. Кстати прикольный язык - этакий народный немецкий (немецкая балачка ;).
Цитата: -Dreamer- от января 20, 2014, 19:20
Цитата: From_Odessa от января 20, 2014, 19:16
Причем сложно сказать, кто лидирует тут - испанский или немецкий. В смысле, чья "бронза" :)
В России и СНГ однозначно немецкий.
Цитата: -Dreamer- от января 20, 2014, 19:20
Мне кажется, что немецкий популярнее французского. Раза в 2-3. У нас так было. И в других школах, знаю, тоже.
Взаимоисключающие параграфы. С последним согласен, но тогда у немецкого "серебро", а не "бронза".
Цитата: -Dreamer- от января 20, 2014, 23:05
Это верно, да. Интернет на немецком хорошо развит. Не знаю, лучше французского или нет.
Меня французский интернет немного разочаровывает. К примеру, один из самых известных наполеоновских форумов - немецкий, и сравнимого с ним (и с английскими) французского я не знаю.
Цитата: Elmo от января 20, 2014, 19:23
Немецкий в школах преподавали депортированные с Поволжья немцы. Казахские ребятишки игрались с немецкими, учили друг друга своим языкам, в результате чего все они умели сносно разговаривать на двух языках. Маме преподавали немецкий в школе немцы, она до сих хорошо на нем говорит.
Моим родителям и мне преподавали немецкий носители идиш. :)
Очень своеобразный был немецкий, но знали очень хорошо.
Цитата: sasza от января 21, 2014, 07:21
Меня французский интернет немного разочаровывает. К примеру, один из самых известных наполеоновских форумов - немецкий, и сравнимого с ним (и с английскими) французского я не знаю.
Справедливости ради: Галлика - одна из первых онлайн-бибиотек, которую я очень давно знаю и люблю. Тут уже обратная ситуация - не знаю подобных немецких.
Раньше фраза "ну у меня в школе был немецкий/французский" звучала как самооправдание. Мне становилось неловко, как будто мне сказали "ну у меня в детстве отца не было" или что-то такое трагичное и неприятное. Сразу хотелось, ойкнуть "извини", сердце отзывалось болезненным сочувствием, тянуло постараться показать человеку, что он всё равно мне симпатичен и, несмотря на такой свой недостаток, заслуживает полноценного участия в беседе.
Нынче же меня чаще окружают люди, которые не то что удивляются, что я могу прочесть что-то на английском, а которые округляют глаза даже на украинские фразы, которые я по настроению вворачиваю в речь.
Сейчас у меня в голове мелькают сербскохорватские фразы, так что теперь, боюсь, меня окончательно будут считать сумасшедшим. В Россиюшке никому никакие языки не нужны. Наоборот, наличие нерусского языка в голове принижает твой бытовой общежительный статус.
Цитата: Iskandar от января 21, 2014, 08:15
Нынче же меня чаще окружают люди, которые не то что удивляются, что я могу прочесть что-то на английском, а которые округляют глаза даже на украинские фразы, которые я по настроению вворачиваю в речь.
А уж как округляются глаза от китайского... :(
В школе также немецкий учил. Помню до сих пор вполне сносно, но никаких тёплых чувств не испытываю...
Цитата: Iyeska от января 21, 2014, 10:16
А уж как округляются глаза от китайского... :(
У нас в отделе закупок есть ребята, которые с поставщиками по-китайски говорят.
Каждый раз, когда слышу, восхищаюсь.
;up:
Цитата: Iskandar от января 21, 2014, 08:15
Сейчас у меня в голове мелькают сербскохорватские фразы,
У меня часто тоже.
Цитата: Светка12 от января 19, 2014, 13:44
Я всегда заметила что Deutsch популярно с русскими. Почему это? Иногда подозреваю, что это связывается к второй мировой войне....
Но как вы считаете? Есть для этого ответ?
это остатки того времени когда немецкий был основным изучаемым иностранным языком. Если не ошибаюсь он был таковым до 60ых гг 20в
Цитата: Pawlo от января 21, 2014, 10:44
это остатки того времени когда немецкий был основным изучаемым иностранным языком. Если не ошибаюсь он был таковым до 60ых гг 20в
Кое-где (в Петрозаводске, например) так и до 1980-х.
Цитата: amdf от января 20, 2014, 08:37
Цитата: Светка12 от января 19, 2014, 13:44
Я всегда заметила что Deutsch популярно с русскими. Почему это? Иногда подозреваю, что это связывается к второй мировой войне....
Но как вы считаете? Есть для этого ответ?
Русскому проще учить немецкое произношение и немецкую орфографию.
но не грамматику
на английскую туеву учу времен забить так чтобы тебя понимали легче чем на склонение немецких слов и построение предложений
Цитата: Flos от января 20, 2014, 09:02
Цитата: Драгана от января 20, 2014, 08:58
И то куда чаще учат сейчас в школах английский.
Несравненно чаще.
В школах английский, потом французский.
Немецкий, в нашем городе, кажется, нигде в школах не учат.
[/quote
а вот у нас кажись именно немецкий второй иностранынй после английского французский идет уже после
Цитата: Toman от января 20, 2014, 16:17
Одна из фишек немецкого языка для русскоязычных - это то, что чуть ли не подавляющее большинство современных русских фразеологизмов и туча сложных слов современного русского языка имеют чисто немецкое происхождение. Те русскоговорящие, кто не учил немецкий или хотя бы просто не читал немецких текстов, даже не представляют себе масштабов проникновения немецких фразеологизмов и сложных слов в их родной язык. Что они даже одной-двух строчек без немецкой кальки написать не смогут.
утащу это сообщение в свой блог в тему насчет двойных стандартов
Цитата: Poirot от января 21, 2014, 10:26
Цитата: Iskandar от января 21, 2014, 08:15Сейчас у меня в голове мелькают сербскохорватские фразы,
У меня часто тоже.
Бывает и такое! ;D
Цитата: -Dreamer- от января 20, 2014, 23:05
Цитата: Rwseg от января 20, 2014, 22:13
А кому они нужны эти азии и африки? Можно, конечно, выучить бенгали (180 млн.), но будь выбор, куда ехать: в Германию или Бангладеш, чтобы большинство выбрали?
А если брать объём и доступность полезной информации (интернет, книги, и т.д.), то немецкий даже китайский побьёт, не говоря уже о таких местечковых раздутых языках как португалский.
Это верно, да. Интернет на немецком хорошо развит. Не знаю, лучше французского или нет.
Дойчвики точно мощней
Цитата: Flos от января 21, 2014, 07:16
Цитата: Валер от января 20, 2014, 16:07
Это где? В Москве?
Зеленоград.
Зеленоград кажись часть Москвы.
кстати такой интеерсный цивильный город
Цитата: Iskandar от января 21, 2014, 08:15
В Россиюшке никому никакие языки не нужны. Наоборот, наличие нерусского языка в голове принижает твой бытовой общежительный статус.
И в эсэсэсэрушке также было :) (я шёл за немецкого шпиона :) )
Цитата: Iyeska от января 21, 2014, 10:16
А уж как округляются глаза от китайского... :(
знакомый в армии стал китайский учить - так в дурку угодил :)
Цитата: Leo от января 21, 2014, 11:39
знакомый в армии стал китайский учить - так в дурку угодил :)
:o
Чёйта?
Цитата: Iyeska от января 21, 2014, 11:49
Цитата: Leo от января 21, 2014, 11:39
знакомый в армии стал китайский учить - так в дурку угодил :)
:o
Чёйта?
ну он был пограничником ещё во времена недружбы с китаем, и от скуки на посту стал перерисовывать дацзыбао, которые китайцы вывешивали на своей стороне в больших количествах, в целях изучения языка. кто-то из соратников стуканул - его арестовали и под трибунал. потом решили дело не раздувать, тем более, что он чувак странноватый, отправили на некоторое время в дурку, там комиссовали и вернули до дому.
Цитата: Leo от января 21, 2014, 11:54
ну он был пограничником ещё во времена недружбы с китаем, и от скуки на посту стал перерисовывать дацзыбао, которые китайцы вывешивали на своейстороне в больших количествах, в целях изучения языка. кто-то их соратников стуканул - его арестовали и под трибунал. потом решили дело не раздувать, тем более, что он чувак странноватый, отправили на некоторое время в дурку, там комиссовали и вернули до дому.
А, ну тут ясно... Мне подобные дикие истории про армию эсэсэсэровскую рассказывали. Когда, например, солдату из Дагестана его шибко грамотная мама написала письмо на родном лезгинском латиницей. Письмо, разумеется, попало сразу к политруку, и тот потом раздул такие шпионские страсти, что еле удалось доказать, что "не верблюд"... :fp:
Цитата: Iyeska от января 21, 2014, 11:58
Цитата: Leo от января 21, 2014, 11:54
ну он был пограничником ещё во времена недружбы с китаем, и от скуки на посту стал перерисовывать дацзыбао, которые китайцы вывешивали на своейстороне в больших количествах, в целях изучения языка. кто-то их соратников стуканул - его арестовали и под трибунал. потом решили дело не раздувать, тем более, что он чувак странноватый, отправили на некоторое время в дурку, там комиссовали и вернули до дому.
А, ну тут ясно... Мне подобные дикие истории про армию эсэсэсэровскую рассказывали. Когда, например, солдату из Дагестана его шибко грамотная мама написала письмо на родном лезгинском латиницей. Письмо, разумеется, попало сразу к политруку, и тот потом раздул такие шпионские страсти, что еле удалось доказать, что "не верблюд"... :fp:
я в детстве написал открытку к восьмому марта своей бабушке на русском, но алфавитом Секвойи :) , хотя письма тогда практически не пропадали, тем более, что бабушка жила всего в паре остановок от меня, тем не менее эта открытка не дошла никогда :)
Надо было собственноручно отнести. В двубортном плаще и нахлобученной шляпе, озираясь по сторонам и называя при входе к бабушке пароль.
Цитата: Leo от января 21, 2014, 12:16
я в детстве написал открытку к восьмому марта своей бабушке на русском, но алфавитом Секвойи :) , хотя письма тогда практически не пропадали, тем более, что бабушка жила всего в паре остановок от меня, тем не менее эта открытка не дошла никогда :)
:D
Экая история, однако :E:
ЗЫ: С трудом могу припомнить какое-нибудь письмо, хуже подходящее для записи славянской речи, нежели секвоица... Так что вам отдельный респект за саму идею! ;up: Жаль, открытка не сохранилась, навеки утрачена в мрачных бункерах кровавой гэбни... :(
Цитата: Iskandar от января 21, 2014, 12:20
Надо было собственноручно отнести. В двубортном плаще и нахлобученной шляпе, озираясь по сторонам и называя при входе к бабушке пароль.
пароли тогда были очень популярны :), но таких плащей и шляп для таки мелких промышленность не изготовляла :) (мне лет 12 было)
Цитата: Poirot от января 20, 2014, 10:49
Люблю немецкий.
:+1:
Цитата: -Dreamer- от января 20, 2014, 16:39
В глобальном масштабе немецкий далеко не самый распространённый. Меньше 100 млн. носителей. У португальского вон и то 220 где-то.
На мой взгляд это плюс. То, что немцы не навязывали свой язык в колонизированных областях Африки, Азии, Южной Америки (в последней у них даже не было колоний) и вообще их увлечение колониализмом (за пределами Европы) было кратковременным и в немногих регионах.
Цитата: Elmo от января 20, 2014, 19:23
Маме преподавали немецкий в школе немцы, она до сих хорошо на нем говорит. И с англичанами она находит общий язык благодаря немецкому.
Не понял. Она общается с англичанами на немецком?
Цитата: -Dreamer- от января 20, 2014, 23:05
Тогда португальский ещё сильнее станет.
Надеюсь, что не станет.
Цитата: Rwseg от января 20, 2014, 23:14
Цитата: -Dreamer- от января 20, 2014, 23:05
Тогда португальский ещё сильнее станет
На нём ничего нет стоящего. Хоть 500 млн. португалоязычных будут, но немецкий останется полезнее.
Есть granum salis в этом, хоть и под
ничего стоящего я бы не подписался.
Цитата: Rwseg от января 20, 2014, 22:33
Цитата: Джереми от января 20, 2014, 22:22
языки учат не из-за желания узнать страну, культуру, а только из меркантильных интересов
(http://s00.yaplakal.com/pics/pics_original/3/5/9/2483953.jpg)
Не знаю, норма ли это, но это страшно и безотрадно. У Артура Шопенгауэра например не было меркантильных соображений, хоть и могли бы появиться, если бы он выбрал купеческую карьеру, тогда он выучил бы испанский, чтобы развивать торговлю в Испании (он владел в общей сложности семью языками). Но он выбрал другую: он учил испанский, чтобы читать Кальдерона де ла Барку в оригинале и переводить его. И это возвышенный выбор, достойный восхищения, в отличие от меркантильного.
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января 21, 2014, 00:07
это не единственно допустимая причина.
Иначе убожество духа получается.
:+1: ;up:
Цитата: Rwseg от января 21, 2014, 00:01
Цитата: Лом d10 от января 20, 2014, 23:58
ой не фазендейро Вы
Я вообще не.
Что означает это? Португальский аналог aficionado?
Цитата: Iyeska от января 21, 2014, 12:28
Цитата: Leo от января 21, 2014, 12:16
я в детстве написал открытку к восьмому марта своей бабушке на русском, но алфавитом Секвойи :) , хотя письма тогда практически не пропадали, тем более, что бабушка жила всего в паре остановок от меня, тем не менее эта открытка не дошла никогда :)
:D
Экая история, однако :E:
ЗЫ: С трудом могу припомнить какое-нибудь письмо, хуже подходящее для записи славянской речи, нежели секвоица... Так что вам отдельный респект за саму идею! ;up: Жаль, открытка не сохранилась, навеки утрачена в мрачных бункерах кровавой гэбни... :(
Алфавит из книги стингла индейцы без томагавков. её как раз печатали у отца в типографии и сотрудникам разрешили взять по бракованному экземпляру домой :) отцу один сотрудник отдал свой экземпляр и у меня получилось практически полное издание, но в двух книгах 0 в одной не хаватало страниц текста, но были все картинки, а в другой не хватало нескольких страниц с картинками, но был весь текст :)
Ага, я так и подумал почемуй-то, что из Стингла :yes: Забавная книженция, пелёнки индеанистики :)
Цитата: Leo от января 21, 2014, 11:38
Цитата: Iskandar от января 21, 2014, 08:15
В Россиюшке никому никакие языки не нужны. Наоборот, наличие нерусского языка в голове принижает твой бытовой общежительный статус.
И в эсэсэсэрушке также было :) (я шёл за немецкого шпиона :) )
Поэтому значительное число русских туговато на изучение (принудительное) языков - нет нникакого настроя, расположенности, нужды, а только противодействие. Одноклассник за 6 лет раз тыщу учителям на уроках высказал, что ему английский не нужен....22 года живёт в Калифорнии. Так он практически и не знает языка, сын за руку водит. Говорят, самые тугие в изучении языков "новых родин" латиносы и русские, а затем китайцы. Правда ли? Но сегодня преинтереснейшее веяние - повсеместное "изучение" английского с яслей. Самое главное - рассказать, что твой ребёнок учит английский и сколько ты платишь за это.
...
Про советскую армию. У нас, в крупной части , долго не было особиста. И вот его прислали. Буквально на второй день он вызвал к себе сослуживцев - абазин- и начал их "колоть" насчёт меня - почему фамилия такая, отчество такое, национальность такая, говорит чаще по-украински (и пишет), понимает по-молдавски и т.д.?" Они ему чего-то начесали и из его кабинета прямиком ко мне и всё выложили.
Цитата: Джереми от января 21, 2014, 12:42
Говорят, самые тугие в изучении языков "новых родин" латиносы и русские, а затем китайцы.
Америкацы, англичане не в списке?
А сами немцы очень горды, что них заимствований из русского вообще нет. Но врут, конечно, есть die Grenze и der Zobel (хотя этот, наверно, из чешского). Ну и der Sputnik, конечно.
Цитата: Джереми от января 21, 2014, 12:42
22 года живёт в Калифорнии. Так он практически и не знает языка, сын за руку водит.
Анекдот напомнило :green:
- Тётя, ну вы же уже 20 лет живёте в Америке, в самом Брайтон-Бич, почему же вы не выучите английский?
- Таки потому, шо я не хочу поʀтить свой ʀусский!
Цитата: Ellidi от января 21, 2014, 12:31
Цитата: Rwseg от января 21, 2014, 00:01
Цитата: Лом d10 от января 20, 2014, 23:58
ой не фазендейро Вы
Я вообще не.
Что означает это? Португальский аналог aficionado?
хозяин фазенды, плантации.
Одно время бразильские сериалы были столь популярны, что слово "фазенда (шутлив.)" вошло в русский бытовой лексикон для обозначения личного садового участка
Цитата: BormoGlott от января 21, 2014, 13:05
Одно время бразильские сериалы были столь популярны, что слово "фазенда" вошло в бытовой лексикон для обозначения личного садового участка
Оооооооо дааааааа!!! :D
Моя бабуля так нашу дачу называла, находившуюся в дремучих карельских лесах, а всё из-за вот этого кина:
(wiki/ru) Рабыня_Изаура_(телесериал) (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B0%D0%B1%D1%8B%D0%BD%D1%8F_%D0%98%D0%B7%D0%B0%D1%83%D1%80%D0%B0_(%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%B0%D0%BB))
Цитата: Iyeska от января 21, 2014, 12:47
Цитата: Джереми от января 21, 2014, 12:42
22 года живёт в Калифорнии. Так он практически и не знает языка, сын за руку водит.
Анекдот напомнило :green:
- Тётя, ну вы же уже 20 лет живёте в Америке, в самом Брайтон-Бич, почему же вы не выучите английский?
- Таки потому, шо я не хочу поʀтить свой ʀусский!
вариант второй строчки был: зачем мне английский ? я в америку не хожу совсем :)
Цитата: Джереми от января 21, 2014, 12:42
Про советскую армию. У нас, в крупной части , долго не было особиста. И вот его прислали. Буквально на второй день он вызвал к себе сослуживцев - абазин- и начал их "колоть" насчёт меня - почему фамилия такая, отчество такое, национальность такая, говорит чаще по-украински (и пишет), понимает по-молдавски и т.д.?" Они ему чего-то начесали и из его кабинета прямиком ко мне и всё выложили.
я официально числился переводчиком немецкого, предъявив диплом в отделе кадров, но на это никто внимание не обращал - переводишь себе бумажки и переводи, а замели меня, когда опять же официально направили переводить на международную выставку. хоть я и переводил исключительно для своих сотрудников, тем не менее именно устный перевод поспособствовал моему "разоблачению" :)
Цитата: BormoGlott от января 21, 2014, 13:05
Цитата: Ellidi от января 21, 2014, 12:31
Цитата: Rwseg от января 21, 2014, 00:01
Цитата: Лом d10 от января 20, 2014, 23:58
ой не фазендейро Вы
Я вообще не.
Что означает это? Португальский аналог aficionado?
хозяин фазенды, плантации.
Одно время бразильские сериалы были столь популярны, что слово "фазенда (шутлив.)" вошло в русский бытовой лексикон для обозначения личного садового участка
ещё полных женщин называли Жануария :) , а дети всерьёз играли в рабыню-Изауру
Цитата: Leo от января 21, 2014, 13:34
вариант второй строчки был: зачем мне английский ? я в америку не хожу совсем :)
;up:
Цитата: Leo от января 21, 2014, 13:39
ещё полных женщин называли Жануария :)
У нас ещё был вариант Жирнуария :yes:
Цитата: Ellidi от января 21, 2014, 12:31
Надеюсь, что не станет.
Вам жалко что ли? Кто-то заставляет учить его?
Цитата: Pawlo от января 21, 2014, 11:33
Дойчвики точно мощней
По глубине и количеству статей французская на втором месте после английской.
Цитата: Iyeska от января 21, 2014, 13:45
У нас ещё был вариант Жирнуария
Я так и прочитал сейчас. :D
Цитата: Ellidi от января 21, 2014, 12:31
Цитата: Rwseg от января 20, 2014, 22:33
Цитата: Джереми от января 20, 2014, 22:22
языки учат не из-за желания узнать страну, культуру, а только из меркантильных интересов
(http://s00.yaplakal.com/pics/pics_original/3/5/9/2483953.jpg)
Не знаю, норма ли это, но это страшно и безотрадно. У Артура Шопенгауэра например не было меркантильных соображений, хоть и могли бы появиться, если бы он выбрал купеческую карьеру, тогда он выучил бы испанский, чтобы развивать торговлю в Испании (он владел в общей сложности семью языками). Но он выбрал другую: он учил испанский, чтобы читать Кальдерона де ла Барку в оригинале и переводить его. И это возвышенный выбор, достойный восхищения, в отличие от меркантильного.
Не вижу ничего плохого в меркантильном интересе. Наоборот, он достоин большего восхищения, поскольку задействован в более длинной цепочке. Сравните:
a) С меркантильным интересом:
1. Учим язык
2. Зарабатываем с его помощью деньги
3. На эти деньги развлекаемся
4. PROFIT!
б) Без меркантильного интереса:
1. Учим язык
2. С его помощью развлекаемся
3. PROFIT!
Цитата: Leo от января 21, 2014, 12:35
Алфавит из книги стингла индейцы без томагавков.
>(
Тут, как говорится, либо крестик, либо трусы.
Цитата: zwh от января 21, 2014, 12:46
А сами немцы очень горды, что них заимствований из русского вообще нет. Но врут, конечно, есть die Grenze и der Zobel (хотя этот, наверно, из чешского). Ну и der Sputnik, конечно.
Ну сколько же можно этими совковыми баснями кормиться! Тогда у них и "Putin" заимствован из русского.
Цитата: sasza от января 21, 2014, 17:12
Цитата: Leo от января 21, 2014, 12:35
Алфавит из книги стингла индейцы без томагавков.
>(
Тут, как говорится, либо крестик, либо трусы.
в смысле или стингл или томагавки ?
Цитата: Leo от января 21, 2014, 17:17
в смысле или стингл или томагавки ?
Я ж выделил. Или всё с маленькой, или имена собственные тоже с большой.
Цитата: sasza от января 21, 2014, 17:20
Цитата: Leo от января 21, 2014, 17:17
в смысле или стингл или томагавки ?
Я ж выделил. Или всё с маленькой, или имена собственные тоже с большой.
это я просто начало предложения так выделяю, а в остальном это избыточность
Цитата: Leo от января 21, 2014, 12:16
Цитата: Iyeska от января 21, 2014, 11:58
Цитата: Leo от января 21, 2014, 11:54
ну он был пограничником ещё во времена недружбы с китаем, и от скуки на посту стал перерисовывать дацзыбао, которые китайцы вывешивали на своейстороне в больших количествах, в целях изучения языка. кто-то их соратников стуканул - его арестовали и под трибунал. потом решили дело не раздувать, тем более, что он чувак странноватый, отправили на некоторое время в дурку, там комиссовали и вернули до дому.
А, ну тут ясно... Мне подобные дикие истории про армию эсэсэсэровскую рассказывали. Когда, например, солдату из Дагестана его шибко грамотная мама написала письмо на родном лезгинском латиницей. Письмо, разумеется, попало сразу к политруку, и тот потом раздул такие шпионские страсти, что еле удалось доказать, что "не верблюд"... :fp:
я в детстве написал открытку к восьмому марта своей бабушке на русском, но алфавитом Секвойи :) , хотя письма тогда практически не пропадали, тем более, что бабушка жила всего в паре остановок от меня, тем не менее эта открытка не дошла никогда :)
Эт хорошо, что просто открытка пропала. А могли и гости домой придти.
ЦитироватьНам-то, знаешь, такими штучками баловаться невозможно; когда это Хизри расстреляли — с месяц назад? Понимаешь, нашли у него блокнот, весь по-арабски исписанный;
Хизри хоть и клялся, что это он стихи сочиняет, а только проверить-то никто не мог, вот и прислонили Хизри. Хороший был парень, потому и не уберегся.
Лазарчук, "Опоздавшие к лету"
Цитата: Leo от января 21, 2014, 17:23
это я просто начало предложения так выделяю, а в остальном это избыточность
Начало предложения тем более избыточно. Оно выделяется самим началом предложения.
Цитата: sasza от января 21, 2014, 17:30
Цитата: Leo от января 21, 2014, 17:23
это я просто начало предложения так выделяю, а в остальном это избыточность
Начало предложения тем более избыточно. Оно выделяется самим началом предложения.
не знаю, что ответить. такие у меня уж тараканы :)
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января 21, 2014, 17:26
Эт хорошо, что просто открытка пропала. А могли и гости домой придти.
как в том старом стишке:
маленький мальчик доллар нашёл
с этой бумажкой в берёзку пошёл
долго папаша ходит в комитет
доллар отдали, а мальчика - нет
:)
Цитата: zwh от января 21, 2014, 12:46
Но врут, конечно, есть die Grenze и der Zobel (хотя этот, наверно, из чешского). Ну и der Sputnik, конечно.
В немецком есть еще der Subbotnik.
Цитата: -Dreamer- от января 21, 2014, 14:21
Цитата: Ellidi от января 21, 2014, 12:31
Надеюсь, что не станет.
Вам жалко что ли? Кто-то заставляет учить его?
Я не симпатизирую Португалии по историческим соображениям.
Цитата: sasza от января 21, 2014, 17:09
Не вижу ничего плохого в меркантильном интересе.
Я вижу его ничтожность и бренность (Vergänglichkeit). Купцы, которые владели многими языками ради торговли и обогащения, канули в Лету, как и их деятельность, а имена многих из тех, кто занимался языками ради познания их культур, их писателей безотносительно к пользе и заработку, стали знаменитыми и известными образованному человеку (Анкетиль-Дюперрон, Николас Гомес Давила и др.).
Цитата: Ellidi от января 22, 2014, 13:21
Цитата: zwh от января 21, 2014, 12:46
Но врут, конечно, есть die Grenze и der Zobel (хотя этот, наверно, из чешского). Ну и der Sputnik, конечно.
В немецком есть еще der Subbotnik.
ещё есть и ди субботники
(wiki/de) Subbotniki (http://de.wikipedia.org/wiki/Subbotniki)
Цитата: Ellidi от января 22, 2014, 13:21
Цитата: -Dreamer- от января 21, 2014, 14:21
Цитата: Ellidi от января 21, 2014, 12:31
Надеюсь, что не станет.
Вам жалко что ли? Кто-то заставляет учить его?
Я не симпатизирую Португалии по историческим соображениям.
Отчего же ?
Цитата: Leo от января 22, 2014, 13:36
Цитата: Ellidi от января 22, 2014, 13:21
Я не симпатизирую Португалии по историческим соображениям.
Отчего же ?
1) Во-первых, когда в XIV и особенно в XV в. были захвачены земли Ромейской империи и единоверных с ней государств в Юго-Восточной Европе, Португалия палец о палец не ударила, чтобы противопоставиться нахлынувшим османским ордам. Папы иногда призывали (часто с ничтожным успехом) к походам с целью отразить это нашествие. Перечислю государства, которые участвовали в этом сопротивлении (из Западной и Центральной Европы): Венгрия (конец XIV и первая половина XV в.), Священная Римская империя, Испания (XVI в. и Амадей Савойский в XIV в.), Папское государство, Франция (точнее Бургундия в 1396 г.), Польша. Ни в одной из австро-турецких войн не участвовала Португалия. Это наверное единственное католическое государство, которое сидело в стороне и ничего не предприняло, ровным счетом ничего.
2) Во-вторых: (wiki/en) Anglo-Portuguese_Alliance (http://en.wikipedia.org/wiki/Anglo-Portuguese_Alliance)
Когда она ничего не предпринимает против разбушевавшейся дикости, разрушающей Ромейскую империю и соседние государства, а вместо этого развлекается походами в Индию и захватом Шри-Ланки, это не вызывает симпатии как минимум. Особенно упомянутый захват.
Я не хотел уводить тему в оффтоп, поэтому не объяснил сразу.
Цитата: Ellidi от января 22, 2014, 13:21
Цитата: zwh от января 21, 2014, 12:46
Но врут, конечно, есть die Grenze и der Zobel (хотя этот, наверно, из чешского). Ну и der Sputnik, конечно.
В немецком есть еще der Subbotnik.
Этак можно и der Kolchos вспомнить, и die Perestroika. И die Matrjoschka. Но это всё уже советские/российские реалии, а не полноценные заимствованные слова.
Цитата: Ellidi от января 22, 2014, 13:21
Я не симпатизирую Португалии по историческим соображениям.
Вы, как всегда, судите о событиях далекого прошлого. Современные бразильцы не имеют никакого отношения к каким-то англо-португальским альянсам. Да и португальцы тоже. У вас язык прям
всегда неразрывно связан с какими-то историческими событиями.
португалия страна маленькая и далека от османской империи, к тому же свои марокканцы на голове - им было бы проблематично оказывать какуют-то помощь грекам. ну а с англичанам они дружили с целью противодействия испанской экспансии.
Цитата: Leo от января 22, 2014, 14:02
португалия страна маленькая и далека от османской империи, к тому же свои марокканцы на голове - им было бы проблематично оказывать какуют-то помощь грекам. ну а с англичанам они дружили с целью противодействия испанской экспансии.
Бургундия тоже далека, но у нее в XIV в. был благочестивый правитель (и престолонаследник). Герцога Жана I (Иоанна I) прозвали
sans Peur.
(wiki/ru) Жан_Бесстрашный (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%96%D0%B0%D0%BD_%D0%91%D0%B5%D1%81%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D1%88%D0%BD%D1%8B%D0%B9)
Цитата: -Dreamer- от января 22, 2014, 14:02
Современные бразильцы не имеют никакого отношения к каким-то англо-португальским альянсам.
С этим согласен.
Цитата: -Dreamer- от января 22, 2014, 14:02
Да и португальцы тоже.
С этим мне трудно согласиться. Португалия состоит в одном военном союзе с Англией в отличие от Бразилии.
Цитата: -Dreamer- от января 22, 2014, 14:02
У вас язык прям всегда неразрывно связан с какими-то историческими событиями.
Для меня это имеет большое значение.
Цитата: Ellidi от января 22, 2014, 14:11
Португалия состоит в одном военном союзе с Англией в отличие от Бразилии.
Болгария состоит в богомерзких ЕС и НАТО. Всё, Эллиди, я ненавижу вашу страну, потому что Россия не член этих организаций! :smoke:
Цитата: Ellidi от января 22, 2014, 13:21
Цитата: -Dreamer- от января 21, 2014, 14:21Цитата: Ellidi от января 21, 2014, 12:31Надеюсь, что не станет.
Вам жалко что ли? Кто-то заставляет учить его?
Я не симпатизирую Португалии по историческим соображениям.
Эллиди, испанцы и португальцы не разделяют свои языки, часто.
Сама видела как по испанскому телевидению: речь португальцев идёт без перевода.
Считается, что испанцы должны понимать португальский.
(Хотя не знаю - как обычно общаются например чилийцы с бразильцами? Им нужен переводчик, или они говорят на английском? Насколько хорошо они понимают друг друга, там в Латинской Америке?)
Забавно наблюдать, как темку бросает тудым-сюдым :green:
Цитата: Ellidi от января 22, 2014, 14:11
Цитата: Leo от января 22, 2014, 14:02
португалия страна маленькая и далека от османской империи, к тому же свои марокканцы на голове - им было бы проблематично оказывать какуют-то помощь грекам. ну а с англичанам они дружили с целью противодействия испанской экспансии.
Бургундия тоже далека, но у нее в XIV в. был благочестивый правитель (и престолонаследник). Герцога Жана I (Иоанна I) прозвали sans Peur.
в результате это стоило бургундии независимости :donno:
Цитата: Alexandra A от января 22, 2014, 14:18
Сама видела как по испанскому телевидению: речь португальцев идёт без перевода.
Это то же самое, что польский на российском ТВ без перевода. Ничего не понятно. Субтитры хотя бы должны быть.
Цитата: Alexandra A от января 22, 2014, 14:18
(Хотя не знаю - как обычно общаются например чилийцы с бразильцами? Им нужен переводчик, или они говорят на английском? Насколько хорошо они понимают друг друга, там в Латинской Америке?)
В Бразилии второй по популярности иностранный - испанский.
Цитата: Alexandra A от января 22, 2014, 14:18
Сама видела как по испанскому телевидению: речь португальцев идёт без перевода.
всё-таки обычно идёт с субтитрами, хотя исключения бывают
Цитата: Ellidi от января 22, 2014, 14:11
Цитата: -Dreamer- от января 22, 2014, 14:02
Да и португальцы тоже.
С этим мне трудно согласиться. Португалия состоит в одном военном союзе с Англией в отличие от Бразилии.
Так и Болгария состоит в ЕС (которой кукловодят США через Германию). В отличие от Бразилии. Правда, у президентши Бразилии болгарские корни :)
Цитата: -Dreamer- от января 22, 2014, 14:20
Цитата: Alexandra A от января 22, 2014, 14:18
Сама видела как по испанскому телевидению: речь португальцев идёт без перевода.
Это то же самое, что польский на российском ТВ без перевода. Ничего не понятно. Субтитры хотя бы должны быть.
скорее, как украинский
А что с немецким языком у российских немцев? Говорят ли сейчас на нём немецкие дети? В России даже есть национальные немецкие районы, но какое положение немецкого языка как разговорного из переписи населения понять сложно.
(wiki/ru) Немецкий_национальный_район_(Алтайский_край) (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D1%80%D0%B0%D0%B9%D0%BE%D0%BD_(%D0%90%D0%BB%D1%82%D0%B0%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B9))
(wiki/ru) Азовский_немецкий_национальный_район_Омской_области (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%B7%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%BD%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D1%80%D0%B0%D0%B9%D0%BE%D0%BD_%D0%9E%D0%BC%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9_%D0%BE%D0%B1%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8)
Цитата: Skvodo от января 22, 2014, 14:31
А что с немецким языком у российских немцев? Говорят ли сейчас на нём немецкие дети? В России даже есть национальные немецкие районы, но какое положение немецкого языка как разговорного из переписи населения понять сложно.
Почти все российские немцы уехали в Германию или растворились среди русских. Это понятие сейчас относится скорее к прошлому, чем к настоящему.
Цитата: zwh от января 22, 2014, 14:21
Так и Болгария состоит в ЕС (которой кукловодят США через Германию).
Почему через Германию? Мне кажется, что через Англию.
Цитата: -Dreamer- от января 22, 2014, 14:16
Цитата: Ellidi от января 22, 2014, 14:11
Португалия состоит в одном военном союзе с Англией в отличие от Бразилии.
Болгария состоит в богомерзких ЕС и НАТО.
-Dreamer-, это исключение в болгарской истории (союз с далекими заокеанскими силами) и это последнее (членство в НАТО) осуждается 80% болгарского народа. Но чтобы португальцы сильно не одобряли НАТО и требовали выхода, я не слышал. В Испании это возможно, там ведь остались франкисты.
Цитата: Iyeska от января 22, 2014, 14:18
Забавно наблюдать, как темку бросает тудым-сюдым :green:
Это я виноват, надо было ответить на вопрос о моих исторических соображениях насчет Португелии в отдельной теме, а не в этой.
Цитата: Ellidi от января 22, 2014, 14:41
Это я виноват, надо было ответить на вопрос о моих исторических соображениях насчет Португелии в отдельной теме, а не в этой.
Дооо конеееееечно :D Не, Эллиди-сан, тут и без вас полно оффтопщиков злостных, включая вашего покорного слугу :-[
Цитата: -Dreamer- от января 22, 2014, 14:33
Почти все российские немцы уехали в Германию или растворились среди русских. Это понятие сейчас относится скорее к прошлому, чем к настоящему.
Но ведь не все уехали, 300 тыс по переписи (некоторые возвращаются), 2 миллиона человек говорит в России по-немецки.
(wiki/ru) Языки_России_в_порядке_численности_говорящих (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AF%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B8_%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8_%D0%B2_%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%8F%D0%B4%D0%BA%D0%B5_%D1%87%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D1%8F%D1%89%D0%B8%D1%85)
Цитата: zwh от января 22, 2014, 13:59
Этак можно и der Kolchos вспомнить, и die Perestroika. И die Matrjoschka.
Ишшо der Apparatschik.
Цитата: -Dreamer- от января 22, 2014, 14:33
Почти все российские немцы уехали в Германию или растворились среди русских. Это понятие сейчас относится скорее к прошлому, чем к настоящему.
Вы не правы, я много российских немцев встречал и встречаю.
С одним прямо сейчас работаю.
По-немецки не говорит. Но некоторое национальное самосознание наличествует.
Цитата: Ellidi от января 22, 2014, 14:41
-Dreamer-, это исключение в болгарской истории (союз с далекими заокеанскими силами)
Правильно, нужно всё время состоять в союзе с Германией :eat:
Цитата: Ellidi от января 22, 2014, 14:41
и это последнее (членство в НАТО) осуждается 80% болгарского народа.
Откуда ж тогда взялось ваше проНАТОвское правительство? Узурпаторы? :o
Как бы в политоту тема не скатилась. Ракуна вон сегодня на 10 дней забанили уже...
Цитата: -Dreamer- от января 22, 2014, 15:07
Как бы в политоту тема не скатилась. Ракуна вон сегодня на 10 дней забанили уже...
Чё, опять? :green:
Цитата: -Dreamer- от января 22, 2014, 15:07
Ракуна вон сегодня на 10 дней забанили уже...
За что?
Цитата: Валер от января 22, 2014, 15:08
Чё, опять? :green:
Цитата: Poirot от января 22, 2014, 15:10
За что?
Вы Учёт банов не читаете что ли? Я первым долгом читаю.
Цитата: -Dreamer- от января 22, 2014, 15:10
Вы Учёт банов не читаете что ли?
Почти не читаю.
За политику вне спецраздела.
Цитата: -Dreamer- от января 22, 2014, 15:11
За политику в неустановленном месте.
Внезапно.
Цитата: Flos от января 22, 2014, 14:58
Вы не правы, я много российских немцев встречал и встречаю.
С одним прямо сейчас работаю.
По-немецки не говорит. Но некоторое национальное самосознание наличествует.
Сосед ездил в Славгород Алтайского края, назвал этот район "Российским Дойчландом". И говорят.
Цитата: Skvodo от января 22, 2014, 14:31
А что с немецким языком у российских немцев? Говорят ли сейчас на нём немецкие дети? В России даже есть национальные немецкие районы, но какое положение немецкого языка как разговорного из переписи населения понять сложно.
(wiki/ru) Немецкий_национальный_район_(Алтайский_край) (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D1%80%D0%B0%D0%B9%D0%BE%D0%BD_(%D0%90%D0%BB%D1%82%D0%B0%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B9))
(wiki/ru) Азовский_немецкий_национальный_район_Омской_области (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%B7%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%BD%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D1%80%D0%B0%D0%B9%D0%BE%D0%BD_%D0%9E%D0%BC%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9_%D0%BE%D0%B1%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8)
знание стремится к нулю. из детей говорят единицы
Цитата: Ellidi от января 22, 2014, 13:21
Цитата: sasza от января 21, 2014, 17:09
Не вижу ничего плохого в меркантильном интересе.
Я вижу его ничтожность и бренность (Vergänglichkeit). Купцы, которые владели многими языками ради торговли и обогащения, канули в Лету, как и их деятельность, а имена многих из тех, кто занимался языками ради познания их культур, их писателей безотносительно к пользе и заработку, стали знаменитыми и известными образованному человеку (Анкетиль-Дюперрон, Николас Гомес Давила и др.).
Если вы не в курсе, имена овер 99,99999% хлебопёков канули в Лету, как и их деятельность. И, что характерно, практически все они своим трудом занимались ради меркантильного интереса. Перестанете ли вы с этой минуты есть хлеб?
Цитата: Leo от января 22, 2014, 16:30
знание стремится к нулю. из детей говорят единицы
,,Штелль, битте, банка мит варенье ауф ди полка им чулан"?
Что-то Греф слабовато на языке предков размовляет.
Цитата: Leo от января 22, 2014, 16:30
знание стремится к нулю. из детей говорят единицы
На фоне миллионов, которые "говорят" на немецком по переписи, это довольно странно.
Цитата: Poirot от января 22, 2014, 17:50
Что-то Греф слабовато на языке предков размовляет.
А писали, что он свободно владеет и читает Гёте. В принципе, у ВВ тоже уровень далёк от совершенства, что не мешает СМИ 14 лет пиарить "немецкоговорящего президента".
Цитата: Poirot от января 22, 2014, 17:50
Что-то Греф слабовато на языке предков размовляет.
Русская и немецкая версии Википедии утверждают обратное:
Герман Греф является билингвом, с ранних лет одинаково владея русским и немецким языками, любит Гёте и немецких экспрессионистов.
Gref spricht fließend Deutsch.
Цитата: Elmo от января 22, 2014, 17:52
Русская и немецкая версии Википедии утверждают обратное:
Герман Греф является билингвом, с ранних лет одинаково владея русским и немецким языками, любит Гёте и немецких экспрессионистов.
Ваш ролик это как бы полностью опровергает.
Цитата: Poirot от января 22, 2014, 17:53
Ваш ролик это как бы полностью опровергает.
Так ясно ведь, чешет по-немецки хуже, чем Путин в Бундестаге. Хотя он там и читал с бумажки. Я так по акценту определяю еще.
Цитата: Elmo от января 22, 2014, 17:55
Хотя он там и читал с бумажки.
Это ключевая фраза. Было видео, где он спонтанно говорил. Не очень что-то.
Осталось заслушать речь Альфреда Рейнгольдовича и Эдуарда Эргартовича.
Цитата: Poirot от января 22, 2014, 17:58
Осталось заслушать речь Альфреда Рейнгольдовича и Эдуарда Эргартовича.
Россель до 11 лет говорил на немецком языке и плохо знал русский.
Ну наверное, на уровне той тети Эрны из фильма «Переселенец» (Der Aussiedler) или еще хуже.
Цитата: Pawlo от января 21, 2014, 10:44
Цитата: Светка12 от января 19, 2014, 13:44
Я всегда заметила что Deutsch популярно с русскими. Почему это? Иногда подозреваю, что это связывается к второй мировой войне....
Но как вы считаете? Есть для этого ответ?
это остатки того времени когда немецкий был основным изучаемым иностранным языком. Если не ошибаюсь он был таковым до 60ых гг 20в
Если не ошибаюсь, это было из-за того что после войны было много знающих немецкий.
Кстати мне рассказывали, что чуть позже в городах стали преподавать английский, а немецкий больше в деревнях оставался.
Наши фольксдойче говорили на своих разных диалектах с кучей русизмов и пр. Давая интервью немецким СМИ, нужно знать соответствующую немецкую лексику, а в голове или диалектизмы, или русизмы. Хотя, конечно, на базе родного немецкого диалекта литязык выучить было куда легче, чем русскоязычному. Ну, так это напрягаться нужно. Горбачёв до 12 лет только по-украински говорил, но не на требуемой литнорме, но об этом он не скажет никому. Думаю, в России "непорусскиговорившихвдетстве" политиков больше, чем мы думаем, но многие это скрывают.
Цитата: Джереми от января 22, 2014, 18:35
Думаю, в России "непорусскиговорившихвдетстве" политиков больше, чем мы думаем, но многие это скрывают.
Yiddish-speaking? :green:
Цитата: -Dreamer- от января 22, 2014, 18:38
Цитата: Джереми от января 22, 2014, 18:35
Думаю, в России "непорусскиговорившихвдетстве" политиков больше, чем мы думаем, но многие это скрывают.
Yiddish-speaking? :green:
Тише идиш – дальше будешь ;D
Цитата: Джереми от января 22, 2014, 18:35
Наши фольксдойче говорили на своих разных диалектах с кучей русизмов и пр. Давая интервью немецким СМИ, нужно знать соответствующую немецкую лексику, а в голове или диалектизмы, или русизмы.
Кстати да, он мне напомнил татар-профессионалов из выпусков новостей, которых заставляют говорить на камеру о чём-то профессиональном. Там они тоже постоянно вворачивают русские слова. Греф такого себе позволить конечно не может, но вот англицизмы пытался ввернуть. :)
Цитата: Red Khan от января 22, 2014, 18:28
Если не ошибаюсь, это было из-за того что после войны было много знающих немецкий.
Кстати мне рассказывали, что чуть позже в городах стали преподавать английский, а немецкий больше в деревнях оставался.
Ошибаетесь -немецкий был основным иностранным языком задолго до войны и преподавался он на высоком уровне. После войны, наоборот, началось его угасание, медленое введение английского, некоторое прогрессирование французского. В 1960-х французский пришёл в упадок, а английский начал резко "набирать баллы". Сегодня полный упадок немецкого в школах.
.............................................
Так и знал, что кто-то про идиш вспомнит. Нет, я не это имел в виду, а "вапче". Знающих старый добрый идиш, наверное, у нас единицы. Да и то из Закарпатья или Сев. Буковины.
Цитата: Red Khan от января 22, 2014, 18:48
Там они тоже постоянно вворачивают русские слова. Греф такого себе позволить конечно не может, но вот англицизмы пытался ввернуть. :)
Вот же ж...блин! Что мы за люди - россияне? Русизмы ввернуть нельзя себе позволить, а англицизмы - можно. Думаю, что и Греф, и журналисты, и все германцы должны взаимно понимать друг друга, спокойно все эти русизмы перенести и радоваться, что в России у власти есть фольксдойче с родным вот таким дойчем. Во всём нужно в первую очередь видеть позитив.
Цитата: Джереми от января 22, 2014, 19:02
Русизмы ввернуть нельзя себе позволить, а англицизмы - можно.
Потому что русизмы аудитория не поймёт, а англицизмы - вполне.
Цитата: Red Khan от января 22, 2014, 18:48
Кстати да, он мне напомнил татар-профессионалов из выпусков новостей, которых заставляют говорить на камеру о чём-то профессиональном. Там они тоже постоянно вворачивают русские слова. Греф такого себе позволить конечно не может, но вот англицизмы пытался ввернуть. :)
Не, ну речь Грефа это einfach eine Handfresse. :fp:
Цитата: -Dreamer- от января 22, 2014, 19:37
Цитата: Red Khan от января 22, 2014, 18:48
Кстати да, он мне напомнил татар-профессионалов из выпусков новостей, которых заставляют говорить на камеру о чём-то профессиональном. Там они тоже постоянно вворачивают русские слова. Греф такого себе позволить конечно не может, но вот англицизмы пытался ввернуть. :)
Не, ну речь Грефа это einfach eine Handfresse. :fp:
А что там конкретно? Просто моего немецкого явно недостаточно чтобы это понять. :-[ Я, пожалуй, понял только что он с сильным русским акцентом говорит.
Цитата: Red Khan от января 22, 2014, 19:45
А что там конкретно? Просто моего немецкого явно недостаточно. :-[ Я, пожалуй, понял только что он с сильным русским акцентом говорит.
Там грамматика никакая вообще. Лексика бедная, англицизмы, которых нет в языке. Он, видать, английский лучше немецкого знает. А немецкий на уровне школьника.
Цитата: -Dreamer- от января 22, 2014, 19:47
Там грамматика никакая вообще. Лексика бедная, англицизмы, которых нет в языке. Он, видать, английский лучше немецкого знает. А немецкий на уровне школьника.
Понятно, спасибо. Только вот англицизмов я что-то не заметил, кроме infrastructure. :??? Послушаю-ка ещё раз.
Цитата: Red Khan от января 22, 2014, 19:48
Только вот англицизмов я что-то не заметил, кроме infrastructure.
Area, affected ещё были.
Цитата: -Dreamer- от января 22, 2014, 19:47
Там грамматика никакая вообще. Лексика бедная, англицизмы, которых нет в языке.
Именно так, особенно порядок слов сильно хромает.
Цитата: -Dreamer- от января 22, 2014, 19:51
Цитата: Red Khan от января 22, 2014, 19:48
Только вот англицизмов я что-то не заметил, кроме infrastructure.
Area, affected ещё были.
Да, affected услышал.
Надо сказать, что выглядит как будто он бойко разговаривает на немецком. :) Хотя у Жириновского есть видео, где он также бойко говорит на турецком, но там тоже sadece bir yüz-avuç. :)
Цитата: Poirot от января 22, 2014, 19:57
Именно так, особенно порядок слов сильно хромает.
Угу, прежде всего в плане расположения глагола в придаточных предложениях и перфекте.
Цитата: Red Khan от января 22, 2014, 19:58
Надо сказать, что выглядит как будто он бойко разговаривает на немецком.
Если это о последнем выложенном в этой теме видео, то мне лично показалось, что человек говорит через силу, постоянно обдумывая, как сказать то, что он хочется донести.
Цитата: From_Odessa от января 22, 2014, 20:02
Если это о последнем выложенном в этой теме видео, то мне лично показалось, что человек говорит через силу, постоянно обдумывая, как сказать то, что он хочется донести.
Вы читаете мои мысли.
Цитата: Red Khan от января 22, 2014, 19:04
Потому что русизмы аудитория не поймёт, а англицизмы - вполне.
Да как же им понять, если мы их боимся ввинчивать? Нужно приучать. :E:
Цитата: From_Odessa от января 22, 2014, 20:02
Цитата: Red Khan от января 22, 2014, 19:58
Надо сказать, что выглядит как будто он бойко разговаривает на немецком.
Если это о последнем выложенном в этой теме видео, то мне лично показалось, что человек говорит через силу, постоянно обдумывая, как сказать то, что он хочется донести.
Ну тут видимо всё от восприятия и определения "бойкости" зависит. :) Ясно дело что он задумывается, но в целом темп речь-то не останавливается, к концу вообще разогнался.
Цитата: Джереми от января 22, 2014, 20:19
Цитата: Red Khan от января 22, 2014, 19:04
Потому что русизмы аудитория не поймёт, а англицизмы - вполне.
Да как же им понять, если мы их боимся ввинчивать? Нужно приучать. :E:
Русизмы массового поражения? :)
Цитата: -Dreamer- от января 21, 2014, 14:23
Цитата: Pawlo от января 21, 2014, 11:33
Дойчвики точно мощней
По глубине и количеству статей французская на втором месте после английской.
[/quote
Глубина условный критерий
Цитата: Skvodo от января 22, 2014, 17:50
Цитата: Leo от января 22, 2014, 16:30
знание стремится к нулю. из детей говорят единицы
На фоне миллионов, которые "говорят" на немецком по переписи, это довольно странно.
По переписи они и на на английском говорят..
Цитата: Валер от января 23, 2014, 14:13
По переписи они и на на английском говорят..
Но в России нет Английских национальных районов.
Цитата: Skvodo от января 23, 2014, 17:04
Но в России нет Английских национальных районов.
Анекдот напомнило... ;D
Страшный сон президента Эйзенхауэра. Президенту снится Кремлёвский Дворец съездов. Идёт очередной съезд КПСС. Докладчик будничным голосом зачитывает с трибуны доклад по последней пятилетке: "... План по поставкам зерновых недовыполнили следующие области: Псковская, Калининская, Костромская, Вашингтонская..."
Мне очень нравится звучание немецкого. Вкусно звучит.
Был бы молодой - выучил бы!
Цитата: Солохин от января 24, 2014, 09:01
Мне очень нравится звучание немецкого. Вкусно звучит.
Был бы молодой - выучил бы!
"Я German бы выучил только за то,
шо им спiлкувался сам Гёте!" :green:
Цитата: Светка12 от января 19, 2014, 13:44
Я всегда заметила что Deutsch популярно с русскими. Почему это? Иногда подозреваю, что это связывается к второй мировой войне....
Но как вы считаете? Есть для этого ответ?
Немецкий язык наиболее удобен для произношения русским человеком. Итальянский и испанский тоже удобны, но в чём-то проигрывают.
Цитата: АБР-2 от августа 9, 2014, 07:41
Немецкий язык наиболее удобен для произношения русским человеком. Итальянский и испанский тоже удобны, но в чём-то проигрывают.
:o
Цитата: АБР-2 от августа 9, 2014, 07:41
Немецкий язык наиболее удобен для произношения русским человеком. Итальянский и испанский тоже удобны, но в чём-то проигрывают.
А Вы его точно учили, или это впечатление "снаружи"? Русский акцент в немецком - это тихий ужас... :scl:
Немецкий несколько зануден, по-моему. С их глаголом в конце, и минимумом метафор.
И еще:
Когда один (в целом реально классный) типа-бард в песне про любовь поет о том, что "у тебя без меня ноги в кроватке мерзнут" (и девушки от этого слезы льют...), в другой типа-бард - о том, какое вкусное в Дортмунде пиво, и когда немец студент, посмотрел мультик про Карлсона (где Малыша с крыши доставали), искренне спрашивает: "Мама должна была сильно Малыша поругать: это же очень дорого, пожарную машину вызывать!", а другой немец в ответ на "Смотри какие замечательные серебряные [по цвету] колокольчики!" серьезно отвечает: "Они точно не серебряные: слишком дешевые!", и когда у них на фоне Кельнского собора, который есть самая главная религиозная достопримечательность, стоит типа-скульптура в в виде совершенно голого совершенно розового мужика в гордой позе, с золотыми волосиками на причинных местах, и когда на каждой остановке реклама презервативов, с картинкой их самих, надетых на овощи, в том числе на маленькие с текстом "Важно вовремя научиться пользоваться, чтобы потом спокойно получать удовольствие"...
В общем, недолюбливаю я немецкий. У меня с ним личные счеты. (И это не вспоминая войну...)
Но дорожная полицая приезжает при необходимости почти мгновенно, нужно признать.
Как мне представляется, немецкий довольно близок фонетически к русскому. Есть там конечно пара-тройка звуков (большей частью гласных), которых нет в русском, но это некритично. Плюс работает типичное для русского языка оглушение звонких согласных в определённых позициях. А вот если взять английский или кастильский, то тут ситация усложняется.
Мне очень нравиться немецкий. Внятный и чёткий язык. Всё откладываю его на потом.
Цитата: Poirot от августа 11, 2014, 13:40
Как мне представляется, немецкий довольно близок фонетически к русскому. Есть там конечно пара-тройка звуков (большей частью гласных), которых нет в русском, но это некритично. Плюс работает типичное для русского языка оглушение звонких согласных в определённых позициях. А вот если взять английский или кастильский, то тут ситация усложняется.
В немецком еще долгие-краткие гласные смыслоразличительны, только этому невсегда учат. И вообще все звуки произносятся иначе, чем русские.
Испанский вот, например, вообще беспроблемный в этом отношении.
А русский акцент ярче всего создает русское "р"...
Цитата: li-na от августа 11, 2014, 13:42
А русский акцент ярче всего создает русское "р"...
В Баварии и Баден-Вюртемберге тоже?
Цитата: Poirot от августа 11, 2014, 13:46
Цитата: li-na от августа 11, 2014, 13:42
А русский акцент ярче всего создает русское "р"...
В Баварии и Баден-Вюртемберге тоже?
Hoch-deutsch вроде как везде одинаковый, а там просто очень специфичные диалекты, про них ничего сказать не могу. Только то, что "обычные" немцы сами невсегда его понимают (тот что в Баварии, например). Соответственно, вряд ли кто будет специально его учить, не зная обычного немецкого.
Цитата: Poirot от августа 11, 2014, 13:40
Плюс работает типичное для русского языка оглушение звонких согласных в определённых позициях.
Каких? Hund - звонкий д в конце.
Цитата: Karakurt от августа 11, 2014, 14:02
Hund - звонкий д в конце.
В норме там глухой.
Точно? Зачем тогда писать?
Цитата: Karakurt от августа 11, 2014, 14:05
Точно? Зачем тогда писать?
А зачем Вы пишите "мОлОко"? :yes:
В англ. hard - почему немцы пишут hart ?
Цитата: Karakurt от августа 11, 2014, 14:05
Точно? Зачем тогда писать?
Да. Затем, что в других формах d произносится: мн.ч. Hunde.
Цитата: Karakurt от августа 11, 2014, 14:11
В англ. hard - почему немцы пишут hart ?
Так языки разные.
В английском оглушения нет.
А молоко - тот же?
Цитата: Karakurt от августа 11, 2014, 14:15
А молоко - тот же?
Молоко к тому, что в русском, как и в немецком (да и вообще почти во всех языках), мы много пишем того, что не произносится.
Попробуйте сравнить русский с белорусским. Обнаружите, что очень многое пишется очень по-разному, даже когда произносится, в целом, похоже.
Т.о. d сохраняется письменно только из-за формы мн. числа?
Цитата: Karakurt от августа 11, 2014, 14:02
Цитата: Poirot от августа 11, 2014, 13:40
Плюс работает типичное для русского языка оглушение звонких согласных в определённых позициях.
Каких? Hund - звонкий д в конце.
С чего бы?
Потому что ясно слышно хундэ ;)
Цитата: li-na от августа 11, 2014, 13:42
И вообще все звуки произносятся иначе, чем русские.
:+1:
Иллюзия сходства происходит от старой, доброй традиции русских говорить с жутким акцентом, напрочь игнорируя придыхательные согласные, гортанную смычку перед начальными гласными, и вообще заменяя добрую половину звуков примерными соответствиями... :fp:
Цитата: Karakurt от августа 11, 2014, 14:40
Потому что ясно слышно хундэ ;)
Hund и Hünde это "собака" и "собаки". Во втором случае оглушения нет естественно.
Цитата: АБР-2 от августа 9, 2014, 07:41
Немецкий язык наиболее удобен для произношения русским человеком.
:D
Цитата: li-na от августа 11, 2014, 13:33
Немецкий несколько зануден, по-моему. С их глаголом в конце, и минимумом метафор.
А как именно проявляется вот этот "минимум метафор" в немецком? Не могли бы вы как-то это проиллюстрировать, показать на примерах его отличие от менее занудных языков с метафорами?
Цитата: Poirot от августа 11, 2014, 13:40
Как мне представляется, немецкий довольно близок фонетически к русскому. Есть там конечно пара-тройка звуков (большей частью гласных), которых нет в русском, но это некритично.
Пытаюсь составить список немецких звуков, которые не создают трудностей русскоязычным.. Пожалуй, [m], [ s ], [v] :???
Цитата: Poirot от августа 11, 2014, 13:40
Плюс работает типичное для русского языка оглушение звонких согласных в определённых позициях.
Еще больше работает типичное для русского языка озвончение глухих, что создает дикий акцент в речи.
Цитата: li-na от августа 11, 2014, 13:42
Испанский вот, например, вообще беспроблемный в этом отношении.
Я бы не сказала.
Цитата: Karakurt от августа 11, 2014, 14:11
В англ. hard - почему немцы пишут hart ?
А с чего бы немцам передавать в этом слове /t/ через <d>?
Цитата: Iyeska от августа 11, 2014, 14:41
Иллюзия сходства происходит от старой, доброй традиции русских говорить с жутким акцентом, напрочь игнорируя придыхательные согласные, гортанную смычку перед начальными гласными, и вообще заменяя добрую половину звуков примерными соответствиями... :fp:
Точно. А также совсем иные принципы ассимиляции, и долготу/краткость/открытость/закрытость гласных, и ударения, и интонации, и вообще всё.
Цитата: li-na от августа 11, 2014, 13:33
Когда один (в целом реально классный) типа-бард в песне про любовь поет о том, что "у тебя без меня ноги в кроватке мерзнут" (и девушки от этого слезы льют...), в другой типа-бард - о том, какое вкусное в Дортмунде пиво
Тогда что?
Цитата: ginkgo от августа 16, 2014, 20:38
также совсем иные принципы ассимиляции, и долготу/краткость/открытость/закрытость гласных, и ударения, и интонации, и вообще всё.
ещё один миф развенчан, а какой же язык тогда похож на русский этим всем? опять португальский что ли?
Цитировать
Цитата: li-na от августа 11, 2014, 13:33
Немецкий несколько зануден, по-моему. С их глаголом в конце, и минимумом метафор.
А как именно проявляется вот этот "минимум метафор" в немецком? Не могли бы вы как-то это проиллюстрировать, показать на примерах его отличие от менее занудных языков с метафорами?
Ну, можно посмотреть дивные тексты Райнарда Май (их много), и сравнить их с чем-нибудь бардовско-поэтическим русским.
Просто я лично в Германии столкнулась с тем, что очень многое немцу объяснить почти нереально. Даже если этот немец - поэт.
Ну правда. Название песни "Девушка из Харчевни" потому приходилось передавать как "Liebende Frau", а фраза "Золушкой бедной зима без мороза кажется мне" для немца - однозначный взрыв мозга. Или вот, знаете, песня "дыхание", про километры воды и китов -
над нами.
Цитата: li-na от августа 16, 2014, 20:53
Ну, можно посмотреть дивные тексты Райнарда Май (их много), и сравнить их с чем-нибудь бардовско-поэтическим русским.
И что обнаружится при сравнении?
Вы хотите сказать, что вам не нравятся песни Райнхарда Мая? И вы из этого делаете какие-то выводы о немецком языке как таковом? Очевидно, я вас неправильно поняла.. :what:
Цитата: li-na от августа 16, 2014, 20:53
Просто я лично в Германии столкнулась с тем, что очень многое немцу объяснить почти нереально. Даже если этот немец - поэт.
Ну правда. Название песни "Девушка из Харчевни" потому приходилось передавать как "Liebende Frau", а фраза "Золушкой бедной зима без мороза кажется мне" для немца - однозначный взрыв мозга. Или вот, знаете, песня "дыхание", про километры воды и китов - над нами.
Не поняла вашу мысль. Вы столкнулись с трудностями перевода лирики с одного языка на другой (сюрприз, ага) - и сделали вывод о "занудности" и "минимуме метафор" одного из них? :what:
Цитата: li-na от августа 16, 2014, 20:53
Или вот, знаете, песня "дыхание", про километры воды и китов - над нами.
И что?
Цитата: Лом d10 от августа 16, 2014, 20:43
а какой же язык тогда похож на русский этим всем?
А почему какой-то язык непременно должен быть "этим всем" похож на русский?
Цитата: ginkgo от августа 16, 2014, 20:38
А с чего бы немцам передавать в этом слове /t/ через <d>?
А зачем в собаке -д? Если такие принципиальные. Ну и что, что во мн.ч. сохраняется. Бессистемно выходит.
Так hart и в других формах сохраняет t (сравн. härter). Это верхненемецкий переход d > t, который в диалекте, который стал основой литературного, не затронул -nd- (откуда Hunde).
Цитата: ginkgo от августа 16, 2014, 21:25
Цитата: li-na от августа 16, 2014, 20:53
Ну, можно посмотреть дивные тексты Райнарда Май (их много), и сравнить их с чем-нибудь бардовско-поэтическим русским.
И что обнаружится при сравнении?
Вы хотите сказать, что вам не нравятся песни Райнхарда Мая? И вы из этого делаете какие-то выводы о немецком языке как таковом? Очевидно, я вас неправильно поняла.. :what:
Мне
очень нравятся песни Райнарда Мая. Серьезно. Просто в его песнях (как и в песнях моего знакомого барда - крайне поэтичного и во всех отношения нетипичного немца) всё очень конкретно. Просто стиль такой. Так принято.
Ну вот взять даже высокую поэзию. Я не большой знаток, конечно. Ну вот возьмем всем известную Лореляй. Так ведь тоже всё очень конкретно: девушка сидит, волосы расчесывает, песню поет... И далее по тексту.
И с точки зрения музыки. Немцы просто млели от наших русских песен. И говорили "сразу чувствуется, что это - русское". Все немецкие песни - они слегка маршеобразные, все хором. Даже Райнард Май, он же больше речитативом (хотя непередаваемо круто играет на гитаре).
А еще я искренне полагала, что длинные предложения с глаголом на конце - это все же удел письменного языка. Ан нет ведь: они реально так говорят. То есть ты всё предложение конкретно ждешь конца предложения. Потому что там будет глагол. Или вот отрицание какое-нибудь, или модальность, чисто случайно. Это подразумевает некоторое постоянное напряжение.
То есть я не ругаю немецкий язык. Я просто делюсь своими впечатлениями от него и от страны в целом, после года проживания.
Цитата: ginkgo от августа 16, 2014, 21:27
Цитата: li-na от августа 16, 2014, 20:53
Или вот, знаете, песня "дыхание", про километры воды и китов - над нами.
И что?
По законам конкретности среднестатистический немец может начать представлять себе, где такое возможно. Неужто в Марианской впадине :o
Цитата: Karakurt от августа 16, 2014, 21:30
Цитата: ginkgo от августа 16, 2014, 20:38
А с чего бы немцам передавать в этом слове /t/ через <d>?
А зачем в собаке -д? Если такие принципиальные. Ну и что, что во мн.ч. сохраняется. Бессистемно выходит.
Hunde, Hündin, Hund, hundsmiserabel.
Härte, härten, hart, Hartbeton.
Вполне системно.
Цитата: Светка12 от января 19, 2014, 13:44
Я всегда заметила что Deutsch популярно с русскими. Почему это? Иногда подозреваю, что это связывается к второй мировой войне....
Но как вы считаете? Есть для этого ответ?
До Второй Мировой войны немецкий язык изучали ГОРАЗДО больше. Это был основной иностранный язык в советских школах и вузах.
Цитата: Anixx от августа 16, 2014, 21:53
До Второй Мировой войны немецкий язык изучали ГОРАЗДО больше. Это был основной иностранный язык в советских школах и вузах.
Неудивительно, так как это был основной язык науки и техники в Европе.
Цитата: ginkgo от августа 16, 2014, 21:51
Вполне системно.
Неа :) В харт т пишут т, в хунт т пишут д. В обоих случаях д>т.
В город пишут д, в торт пишут т. Вас это удивляет?
Нет. А торт из торд?
Цитата: li-na от августа 16, 2014, 21:45
Просто в его песнях (как и в песнях моего знакомого барда - крайне поэтичного и во всех отношения нетипичного немца) всё очень конкретно. Просто стиль такой. Так принято.
Что значит "принято"?
Райнхард Май и ваш знакомый бард - полное воплощение всей немецкоязычной песенной поэзии? :what:
Цитата: li-na от августа 16, 2014, 21:45
Ну вот возьмем всем известную Лореляй. Так ведь тоже всё очень конкретно: девушка сидит, волосы расчесывает, песню поет...
В Лореляй всё очень конкретно, поэтому в немецком языке минимум метафор? :what:
Цитата: li-na от августа 16, 2014, 21:45
Все немецкие песни - они слегка маршеобразные, все хором.
Это у вас юмор, я так понимаю? Смешной :)
Цитата: li-na от августа 16, 2014, 21:45
То есть ты всё предложение конкретно ждешь конца предложения.
Не замечала.
Цитата: li-na от августа 16, 2014, 21:45
Это подразумевает некоторое постоянное напряжение.
Не замечала.
Цитата: li-na от августа 16, 2014, 21:45
Я просто делюсь своими впечатлениями от него и от страны в целом, после года проживания.
Какие-то у вас впечатления своеобразные. "В Германии я жила в доме, где потолок был зеленого цвета. Так что в Германии все потолки зеленого цвета."
Цитата: li-na от августа 16, 2014, 21:48
По законам конкретности среднестатистический немец может начать представлять себе, где такое возможно. Неужто в Марианской впадине :o
Это тоже как бы юмор? Или вы всерьез пишете такие, простите, глупости?
Цитата: Karakurt от августа 16, 2014, 22:10
Неа :) В харт т пишут т, в хунт т пишут д. В обоих случаях д>т.
Где вы нашли д в hart?
Цитата: ginkgo от августа 16, 2014, 22:37
В харт т
я написал. д там исторически же.
Цитата: Karakurt от августа 16, 2014, 22:38
я написал. д там исторически же.
А при чем тут исторически? В современном языке, о котором речь, там "т" во всех формах. Или вы считаете, что более системным было бы писать hard, но härter?
Нет, наоборот, если писать как читать, то - hart, Hunt.
Цитата: Karakurt от августа 16, 2014, 22:56
Нет, наоборот, если писать как читать, то - hart, Hunt.
Это вас не сербский.
При чем он?
Цитата: Karakurt от августа 16, 2014, 22:59
При чем он?
Там правило: Говори, как пишешь, и пиши, как говоришь. Есть, правда, исключения.
Это, считаю, плюс. Меньше проблем. Таких языков вроде немало.
В турецком вроде тоже всегда в именительном пишется глухой, хотя в косвенных может озвончаться, а может и оставаться глухим.
Цитата: Karakurt от августа 16, 2014, 22:56
Нет, наоборот, если писать как читать, то - hart, Hunt.
В немецком не пишут как читают.
О чем и разговор.
Цитата: Karakurt от августа 16, 2014, 23:11
О чем и разговор.
Разве об этом? Здесь никто, вроде, и не утверждал, что в немецком фонетическая орфография (боже упаси). Что не означает, что она бессистемна. Местами бессистемность есть, да. Но в целом довольно прозрачно все морфологически. В частности, Hund - Hunde и hart - härter. Даже и не знаю, как вы умудрились именно к ним "прицепиться" :)
Цитата: ginkgo от августа 16, 2014, 23:46
Цитата: Karakurt от августа 16, 2014, 23:11
О чем и разговор.
Разве об этом? Здесь никто, вроде, и не утверждал, что в немецком фонетическая орфография (боже упаси). Что не означает, что она бессистемна. Местами бессистемность есть, да. Но в целом довольно прозрачно все морфологически. В частности, Hund - Hunde и hart - härter. Даже и не знаю, как вы умудрились именно к ним "прицепиться" :)
Зачем писать Х если там У ?
Цитата: Karakurt от августа 16, 2014, 23:55
Зачем писать Х если там У ?
Затем, что транскрипцию МФА бегло читать неудобно.
Для
li-na:
Можете разобрать тексты на предмет конкретности (и заодно попробовать объяснить их среднестатическому русскому, при этом сохранив образность).
Цитата: ginkgo от августа 17, 2014, 00:10
транскрипцию МФА
где она? ghoti [fiš] удобно, да.
Цитата: ginkgo от августа 17, 2014, 00:13
Можете разобрать тексты на предмет конкретности (и заодно попробовать объяснить их среднестатическому русскому, при этом сохранив образность).
И вот эту заодно, пожалуйста:
Цитата: Karakurt от августа 17, 2014, 00:18
где она? ghoti [fiš] удобно, да.
ее пока нет, но и не надо.
ghoti в немецком нет, не выдумывайте.
enough - инаф
women - вимин
nation - нэйшн
вот и ghoti - фиш. Иероглифы однако :)
Job это йоб?
Цитата: Karakurt от августа 17, 2014, 00:40
enough - инаф
women - вимин
nation - нэйшн
вот и ghoti - фиш. Иероглифы однако :)
Job это йоб?
гхоти - это старый прикол ;up:
Цитата: ginkgo от августа 17, 2014, 00:28
ghoti в немецком нет, не выдумывайте.
А как произносятся англ. заимствования? Если их будет много, то и будет.
Цитата: Karakurt от августа 17, 2014, 00:40
enough - инаф
women - вимин
nation - нэйшн
вот и ghoti - фиш. Иероглифы однако :)
Это английская орфография, не немецкая :tss:
ЦитироватьJob это йоб?
Вот видите, немцам даже Job нефонетически писать труда не составляет, а вы за Hund беспокоились ::)
Цитата: bvs от августа 17, 2014, 00:50
А как произносятся англ. заимствования? Если их будет много, то и будет.
Вам сильно мешает, что по-русски не произносится "з-д-р-а-в-с-т-в-у-й-т-йе", "г-о-р-о-д", "м-о-л-о-к-о" и "м-йа-г-к-и-й"? Вот и за немецкий не беспокойтесь :UU:
Цитата: ginkgo от августа 16, 2014, 21:28
Цитата: Лом d10 от августа 16, 2014, 20:43
а какой же язык тогда похож на русский этим всем?
А почему какой-то язык непременно должен быть "этим всем" похож на русский?
необязательно всем, и "непременно" тут тоже лишнее (на ЛФ бытует мнение, что на русский по мелодике похожи: португальский и литовский, лично мне так не кажется почему-то, с немецким вы таки убили ещё одно предположение).
Цитата: ginkgo от августа 16, 2014, 23:46
Цитата: Karakurt от августа 16, 2014, 23:11
О чем и разговор.
Разве об этом? Здесь никто, вроде, и не утверждал, что в немецком фонетическая орфография (боже упаси). Что не означает, что она бессистемна. Местами бессистемность есть, да. Но в целом довольно прозрачно все морфологически. В частности, Hund - Hunde и hart - härter. Даже и не знаю, как вы умудрились именно к ним "прицепиться" :)
В немецком все сотни заимствований пишутся как в оригинале, а произносятся непонятно как. Последовательность немецкой орфографии касается только более-менее "родных" слов.
Цитата: li-na от августа 11, 2014, 13:33
Цитата: АБР-2 от августа 9, 2014, 07:41
Немецкий язык наиболее удобен для произношения русским человеком. Итальянский и испанский тоже удобны, но в чём-то проигрывают.
А Вы его точно учили, или это впечатление "снаружи"? Русский акцент в немецком - это тихий ужас... :scl:
Немецкий несколько зануден, по-моему. С их глаголом в конце, и минимумом метафор.
И еще:
Когда один (в целом реально классный) типа-бард в песне про любовь поет о том, что "у тебя без меня ноги в кроватке мерзнут" (и девушки от этого слезы льют...), в другой типа-бард - о том, какое вкусное в Дортмунде пиво, и когда немец студент, посмотрел мультик про Карлсона (где Малыша с крыши доставали), искренне спрашивает: "Мама должна была сильно Малыша поругать: это же очень дорого, пожарную машину вызывать!", а другой немец в ответ на "Смотри какие замечательные серебряные [по цвету] колокольчики!" серьезно отвечает: "Они точно не серебряные: слишком дешевые!", и когда у них на фоне Кельнского собора, который есть самая главная религиозная достопримечательность, стоит типа-скульптура в в виде совершенно голого совершенно розового мужика в гордой позе, с золотыми волосиками на причинных местах, и когда на каждой остановке реклама презервативов, с картинкой их самих, надетых на овощи, в том числе на маленькие с текстом "Важно вовремя научиться пользоваться, чтобы потом спокойно получать удовольствие"...
В общем, недолюбливаю я немецкий. У меня с ним личные счеты. (И это не вспоминая войну...)
Но дорожная полицая приезжает при необходимости почти мгновенно, нужно признать.
Алгоритм немецкого можно понять, если представить, что это "русский наоборот". Если же он кажется трудным, то романские ещё трудней, а английский и подавно. Вопрос в степени трудности. Меня привлекает в нём обилие согласных, как и в русском языке, что и делает его выразительным. Испанский изящен, но в словах мало метафоры. Я тоже придумал язык с изобилием согласных. Зип-Джолзик. Если есть желание изучать немецкий, то лучше делать это в упрощённом варианте - без акцента и долгих гласных.
Цитата: Светка12 от января 20, 2014, 08:06
Неожиданные ответы :umnik:
А я всегда думала это из исторических причин. :???
Ну, хорошо знать. ;up:
Сразу после войны в нашей школе немецкий преподавала военная переводчица Домна Васильевна. Немецкий знало достаточно много народу после войны и было кому преподавать. Вот и причина популярности. А дальше - инерция. С английским такой ситуации не было. А с французским и, тем более, с испанским и подавно. Студентов-англичан у нас в институте было единицы. А французов - одна Людмила. Но владела почти без словаря. Преподавала им француженка, по происхождению. Не по образованию.
Цитата: АБР-2 от августа 17, 2014, 10:31
Если же он кажется трудным, то романские ещё трудней, а английский и подавно.
:no:
Я тоже люблю немецкий язык. Из всех иностранных он кажется самым "домашним"
(http://sunnynai.users.photofile.ru/photo/sunnynai/2154138/xlarge/38648917.jpg)
Кёльн, 2007 год
Вот есть в этом что-то типично немецкое...
Цитата: Awwal12 от августа 17, 2014, 09:04
В немецком все сотни заимствований пишутся как в оригинале, а произносятся непонятно как. Последовательность немецкой орфографии касается только более-менее "родных" слов.
По-моему, это только в боль-мень недавних заимствованиях спеллинг оригинала сохраняет, а в более ранних он успешно онемечен -- Kaffe, Maschina, Möbel, Faschismus (und so weiter).
Хорошо проясняется разница между русским и немецким произношением "обычных" согласных, когда слушаешь немца (из Германии, не из России), который говорит по-русски. ГДР-овцы учили в школе русский, и можно было послушать. Например, "Д" звучит почти как "Т". Может быть, поэтому тут спорили насчет Hund. Старая фраза "На терефе сидит тетереф" - все "т" произносить с придыханием. Так пародировали немцев очень давно.
А вот Фонвизин изображает немца.
ЦитироватьВральман. Ай! ай! ай! ай! ай! Теперь-то я фижу! Умарит хатят репенка! Матушка ты мая! Сшалься нат сфаей утропой, катора тефять месесоф таскала, – так скасать, асмое тифа ф сфете. Тай фолю этим преклятым слатеям. Ис такой калафы толго ль палфан? Уш диспозисион уш фсё есть.
..
Матушка мая? Што тепе надопно? Што? Сынок, какоф ест, да тал Бог старовье, или сынок премудрый, так скасать, Аристотелис, да в могилу.
..
Чефо паяться, мая матушка? Расумнай шеловек никахта ефо не сатерет, никахта з ним не саспорит; а он с умными лютьми не сфясыфайся, так и пудет плаготенствие пожие!
...
Сфая кампания то ли тело!
...
Не крушинься, мая матушка, не крушинься; какоф тфой тражайший сын, таких на сфете миллионы, миллионы. Как ему не фыпрать сепе кампаний?
...
То ли пы тело, капы не самарили ефо на ушенье! Россиска крамат! Арихметика! Ах, хоспоти поже мой, как туша ф теле остаёса! Как путто пы россиски тфорянин уш и не мог ф сфете аванзировать пез россиской крамат!
А как было смешно слушать, когда какие-то иеговисты по радио на украинском языке проповедовали: Торогій труг! Шьогодні мі розповімо топі про пога (Дорогий друг! Сьогодні ми розповімо тобі про бога)
Почему никто не говорит про маркирование согласных?
Я хочу послушать.
Цитата: Leo от января 20, 2014, 22:19
Цитата: Rwseg от января 20, 2014, 22:13
Можно, конечно, выучить бенгали (180 млн.), но будь выбор, куда ехать: в Германию или Бангладеш, чтобы большинство выбрали?
так смотря зачем. если окунуться в древнюю философию, медитацию и прочие восточные радости - то без Бангладеша ну никак.
Бангладеш - мусульманская страна.
Цитата: Ahareiks от августа 23, 2014, 21:33
Цитата: Leo от января 20, 2014, 22:19
Цитата: Rwseg от января 20, 2014, 22:13
Можно, конечно, выучить бенгали (180 млн.), но будь выбор, куда ехать: в Германию или Бангладеш, чтобы большинство выбрали?
так смотря зачем. если окунуться в древнюю философию, медитацию и прочие восточные радости - то без Бангладеша ну никак.
Бангладеш - мусульманская страна.
из=за этого там нет восточных радостей ? :o