Просматривал видео по горловому пению, и случайно наткнулся на вот этот ролик:
Кто-нибудь может перевести, о чём эта песня?
Парень-алтаец в растаманской шапке - это что-то новое )))
Алсо, впервые слышу образец головного пения, чтобы нормально разбирались слова.
Главный рефрен: кони-аргамаки, вы куда ходили?
Цитата: Borovik от января 18, 2014, 18:36
Парень-алтаец в растаманской шапке - это что-то новое )))
Глобализация :)
Цитата: Borovik от января 18, 2014, 18:36
Главный рефрен: кони-аргамаки, вы куда ходили?
Спасибо. А ещё что-нибудь можно разобрать?
с 44 сек.:
Батырларга ... ... жол ашкан
... ... йерге йылган
Батырам ... ... дорогу открыли/показали
... ... на землю повалились/упали
В сети, кстати, есть песня и текст группы Алтай Кай "Аттар"
(отличающиеся от представленного ролика - вариант?)
Маҥ таган аттардыҥ
Jаражын, jаражын,
Чӧйилип барааткан
Аргымак аттардыҥ.
Аттар, аттар,
Аргымак аттар,
Сакыгар, cакыгар,
Сакыгар, нӧкӧрлӧр,
Сакыбай мени,
Маҥ тада бердилер.
Кажайган каскактаҥ
Меҥ дешт ӱ тӱшкилейт.
Кажы ла т ӱнде олор jорыкта
Кырлыктыҥ суузын
меҥдештӱ кечкилейт
Цитата: АлифБука от января 18, 2014, 21:35
с 44 сек.:
Батырларга ... ... жол ашкан
... ... йерге йылган
Батырам ... ... дорогу открыли/показали
... ... на землю повалились/упали
Спасибо.
Цитата: АлифБука от января 18, 2014, 21:35
В сети, кстати, есть песня и текст группы Алтай Кай "Аттар"
(отличающиеся от представленного ролика - вариант?)
Песню послушал. ИМХО, парень на видео лучше отжигает. :)
Насчёт вариант или нет - ничего не могу сказать - я в тюркских языках не силён... :donno:
Цитата: Borovik от января 18, 2014, 18:36
Парень-алтаец в растаманской шапке - это что-то новое )))
А русский - нормально? :) Алтайцы как бы не обязаны поголовно соответствовать чьим-то стереотипам.
Мне интереснее, как в мелодике игры соотносятся традиции и инновации.
Вообще у алтайских народов и у хакасов довольно любопытная, самобытная музыкальная культура.