Цитата: Nibelmes от января 13, 2014, 21:35
Гы-ы-ы-ы-ы-ы, kananmunat :E:
Кстати, моя двоюродная бабуля, Jeva čikko, очень потешалась над этой кананмуной, когда узнала, что в финском на полном серьёзе используется :yes:
а шо это?
kananmuna - яйцо по-фински
кана курица + муна яйцо. А что тут особо смешного?
думаю, что у нас по-карельски так не говорят
Цитата: Pawlo от января 14, 2014, 09:25
а шо это?
Слово
muna, изначально значившее просто «яйцо», в карельском языке (во всех диалектах) уже давно приобрело значение «х*й» ;D Вместо него в значении «яйцо» используется славянское заимствование
jäiččä. В финском такой переход довольно недавно наметился. В некоторых диалектах
muna всё ещё в исходном значении употребляется. Но литературным ныне считается
kananmuna, буквально «куриное яйцо». Карелы же забыли исходное значение настолько давно, что финское
kananmuna только как «куриный х*й» воспринимается, что доставляет, конечно :yes:
:D дайте две! :D
Цитата: Iyeska от января 14, 2014, 09:38
В финском такой переход довольно недавно наметился.
какая именно таже тенденциях в финском? трактовать muna как хуй?
Ну да. Как один из многочисленных его синонимов :yes:
ЗЫ: Дабы не быть голословным насчёт многочисленности синонимов:
http://www.demi.fi/keskustelut/keho/keksitään-monia-nimityksiä-miesten-sukupuolielimelle (http://www.demi.fi/keskustelut/keho/keksit%C3%A4%C3%A4n-monia-nimityksi%C3%A4-miesten-sukupuolielimelle)
:green:
Ну да, это и в викисловаре отмечено.
muna
hen's egg
any egg
(vulgar) (singular) dick (penis), (plural) balls (male genitals)
ovum
(slang) the guts, or more literally, the balls
ovoid (something egg-shaped, used especially in compound terms with a modifier that specifies the material)
А чё тады спрашивать было? :???
а много ли синонимов у, прошу пардону, пизды?
Цитата: Iyeska от января 14, 2014, 09:54
А чё тады спрашивать было? :???
А я же не знал, что в карельском первое значение слова утрачено. В русском же слово
яйца сохраняет и первичное и "вульгарное" значение :)
Цитата: Pawlo от января 14, 2014, 09:56
а много ли синонимов у, прошу пардону, пизды?
Хватает :yes:
http://www.synonyymit.fi/pillu
Цитата: Чайник777 от января 14, 2014, 09:57
А я же не знал, что в карельском первое значение слова утрачено. В русском же слово яйца сохраняет и первичное и "вульгарное" значение :)
Ааа, понел :)
Кстати, по-карельски не
на х*й посылают, а
в х*й, что также доставляет :yes:
Mäne munah, так звучит сие выражение.
Страшно себе даже представить такое действие
Цитата: Iyeska от января 14, 2014, 10:02
Кстати, по-карельски не на х*й посылают, а в х*й, что также доставляет :yes:
Mäne munah
h читается, или показывает удлинение гласной???
Цитата: Iyeska от января 14, 2014, 10:02
Кстати, по-карельски не на х*й посылают, а в х*й, что также доставляет :yes:
Mäne munah, так звучит сие выражение.
а как насчет все той же пизды на нее посылают или все же в?
срочно нужна тема про карельский мат!!!
Цитата: Pawlo от января 14, 2014, 10:05
Страшно себе даже представить такое действие
Оттого и доставляет :green:
Цитата: smith371 от января 14, 2014, 10:06
h читается, или показывает удлинение гласной???
Читается, конечно. В карельском нет долгих гласных ваще.
Цитата: Pawlo от января 14, 2014, 10:06
а как насчет все той же пизды на нее посылают или все же в?
В :yes: Говорят, например:
painu vittuun - «вали в п***ду», или даже
suksi vittuun «иди на лыжах в п***ду» :green:
(http://www.verkkopaita.com/tuotekuvat/450x450/diablo-suksin-back.jpg)
Цитата: do50 от января 14, 2014, 10:11
срочно нужна тема про карельский мат!!!
Про финно-угорский уж тогда. Мы тут и финский обсуждаем...
Цитата: Iyeska от января 14, 2014, 10:14
В :yes: Говорят, например: painu vittuun - «вали в п***ду», или даже suksi vittuun «иди на лыжах в п***ду» :green:
а последнее действие на лыжах вообще страшно предстиавть :green: :green:
Цитата: Iyeska от января 14, 2014, 10:15
Про финно-угорский уж тогда. Мы тут и финский обсуждаем...
офкос, про финно-угорский!
Цитата: Pawlo от января 14, 2014, 10:17
а последнее действие на лыжах вообще страшно предстиавть :green: :green:
Анекдот вспоминается :green:
http://anekdot-z.ru/889.html
Цитата: do50 от января 14, 2014, 10:17
Цитата: Iyeska от января 14, 2014, 10:15
Про финно-угорский уж тогда. Мы тут и финский обсуждаем...
офкос, про финно-угорский!
там можно будет составить словарь как назіваеться пизда и хуй в каждом финно-угорском язіке. и основное слово и синонимі.
Попросим дружно модераторов выделить оффтоп в тему "Финно-угорская обсценная лексика" ::)
Обязательно попросим!
Кстати немного глупый вопрос. есть ли в финском и/или карельском аналог фразы "хуй, пизда, джигурда"?
Цитата: Pawlo от января 14, 2014, 10:25
Кстати немного глупый вопрос. есть ли в финском и/или карельском аналог фразы "хуй, пизда, джигурда"?
Немного глупый ответ: а что сия фраза обозначает? :what:
Цитата: Pawlo от января 14, 2014, 10:25
Кстати немного глупый вопрос. есть ли в финском и/или карельском аналог фразы "хуй, пизда, джигурда"?
первый раз слышу этот перл народного творчества!
Цитата: Iyeska от января 14, 2014, 10:26
Цитата: Pawlo от января 14, 2014, 10:25
Кстати немного глупый вопрос. есть ли в финском и/или карельском аналог фразы "хуй, пизда, джигурда"?
Немного глупый ответ: а что сия фраза обозначает? :what:
http://lurkmore.to/Джигурда (http://lurkmore.to/%D0%94%D0%B6%D0%B8%D0%B3%D1%83%D1%80%D0%B4%D0%B0)
ЦитироватьВ последнее время по рунету широко распространилась фраза «Хуй! Пизда! Джигурда!». Смысл её чуть более, чем полностью не совпадает, но соответствует лозунгу «Liberté, égalité, fraternité» и используется как своеобразное приветствие или пароль. Тема пошла с Упячки, эволюционировав из «Хуй! Пизда! Ликование!», что означало лютое веселье во время попячивания и последующих поздравлений от Онотоле. Использование и значение фразы совершенно произвольное и зависит от ситуации.
Цитата: Iyeska от января 14, 2014, 10:14
suksi vittuun
на футболке suksi
n, почему, ошибка?
Iyeska, я думал, что ты в уральских мордер... чёйта, они?
Цитата: do50 от января 14, 2014, 10:35
Цитата: Iyeska от января 14, 2014, 10:14
suksi vittuun
на футболке suksin, почему, ошибка?
Какой ощибка? Это же
бубль гум 1л.ед.ч. :yes: То есть, нечто вроде «я съ**бываю нах» написано :)
Цитата: do50 от января 14, 2014, 10:40
Iyeska, я думал, что ты в уральских мордер... чёйта, они?
Чёйта? :o И нипланировалсо никада :smoke:
На всякий случай:
http://www.verbix.com/webverbix/Finnish/suksia.html
Цитата: Iyeska от января 14, 2014, 10:14
Читается, конечно. В карельском нет долгих гласных ваще.
А что тогда за гласная в словах вроде tiijä, piiruat?
Гласный + полугласный.
Цитата: Iyeska от января 14, 2014, 10:43
Какой ощибка? Это же бубль гум 1л.ед.ч. :yes: То есть, нечто вроде «я съ**бываю нах» написано
всё, понял, позор на мои седины! ну, прости боярин, тупанул маненька...
Да ланна тибю прибедняццо, у фсехх случаиццо :UU:
Цитата: Iyeska от января 14, 2014, 09:47
ЗЫ: Дабы не быть голословным насчёт многочисленности синонимов:
http://www.demi.fi/keskustelut/keho/keksitään-monia-nimityksiä-miesten-sukupuolielimelle (http://www.demi.fi/keskustelut/keho/keksit%C3%A4%C3%A4n-monia-nimityksi%C3%A4-miesten-sukupuolielimelle)
:green:
Так вот, значицца, почему наши финские братья ржут как придурошные, когда увидят написанное на карельском безобидное слово
kalua. Дебилы, блин, недоразвитые >(
Ну да, ну да. И невинное mela такую же реакцию вызывает, увы... :( Мои финские друзья угорали от вепсского букваря, в котором под картинкой, где дедушка с внуком на лодке гребут по озеру, написано: Kel om mela? Ukol om mela!
а где же обещанная тема о финских хуях. пиздах и прочей обсценной лексике?
Вуаля!
ЗЫ: Забавно, что моё первое деяние в качестве модератора сего раздела - создание темы о матерщине... ;D
В продолжение темы. Вспомнил матерную частушку от той же моей любимой Jeva čikko ;D
"Tuattozeni, muamozeni,
muštua pöppyö himottau!"
"Mäne, mäne, poigazeni,
možo ken i kavottau (или hävittäy)!"
Цитата: Iyeska от января 15, 2014, 10:37
Вспомнил матерную частушку
а подстрочник...
А самому перевести? Кто-то, помниццо, карельский изучает... ;)
ЗЫ: Если что-то конкретное непонятно будет, подскажу :yes:
ОК хорошо, но чуть позже
Никто и не поторапливает :)
ЗЫ: На всякий случай:
http://kaino.kotus.fi/cgi-bin/kks/karjala.cgi
(http://kaino.kotus.fi/tyyli/kks/images/kks_kirjat.jpg)
Тему создал, а норот чота нипишыт ничо... :'(
Цитата: Iyeska от января 16, 2014, 12:46
Тему создал, а норот чота нипишыт ничо... :'(
что то я с переводом совсем забуксовал, за слова, конечно же, отдельное мерси, но карельско-финский словарь мне мало чем может помочь :'(
эффективнее абсцентные обороты выкладывать, на разных языках и диалектах, сравнивать и пояснять употребление, где "в", где "на", а где и "по"...
А, ну да, чёта я не подумавши как-то...
Так чего, давать уже подстрочник? :)
Цитата: do50 от января 16, 2014, 13:06
эффективнее абсцентные обороты выкладывать, на разных языках и диалектах, сравнивать и пояснять употребление, где "в", где "на", а где и "по"...
Так вот я и жду, когда начнут выкладывать... ::)
Цитата: Iyeska от января 16, 2014, 13:07
Так чего, давать уже подстрочник?
да, а я буду спрашивать.
Цитата: Iyeska от января 16, 2014, 13:07
А, ну да, чёта я не подумавши как-то...
який же афганець сало не їсть? и кто же в наше время финского не знает? ;D
Цитата: Iyeska от января 16, 2014, 13:08
Так вот я и жду, когда начнут выкладывать...
молчат, хотя, кто то про венгерскую матершину что то рассказывал
Цитата: do50 от января 16, 2014, 13:17
який же афганець сало не їсть? и кто же в наше время финского не знает? ;D
:green:
В общем, перевод частушки такой:
"Tuattozeni, muamozeni,
muštua pöppyö himottau!"
"Mäne, mäne, poigazeni,
možo ken i kavottau!""Батюшка, матушка,
чёрной п*зды хочется!"
"Иди, иди, сыночек,
может кто и потерял!"Тупость, конечно, как большинство частушек, но забавно :green:
Цитата: Iyeska от января 16, 2014, 13:26
Tuattozeni, muamozeni
то, что tuatto и muamo - это мать и отец - понятно, а вот с -zeni проблемка
Цитата: Iyeska от января 16, 2014, 13:26
Тупость, конечно, как большинство частушек, но забавно
всё отлично, частушка как частушка
учитывая, что poigu - сын, то -zeni (как бы звательный падеж, обращение)?
Цитата: do50 от января 16, 2014, 13:33
Цитата: Iyeska от января 16, 2014, 13:26
Tuattozeni, muamozeni
то, что tuatto и muamo - это мать и отец - понятно, а вот с -zeni проблемка
Не просто
tuatto и
muamo здесь, а
tuattone и
muamone, то есть "батюшка" и "матушка". Суффикс
-ne - уменьшительно-ласкательный. При присоединении падежных показателей происходит чередование
-ne- →
-ze-. А окончание
-ni - притяжательное, показатель 1 лица ед. числа: "мой/моя/моё/мои". Но в современном карельском его использование очень узко, в отличие от того же литературного финского. Чаще всего как раз с названиями родственников употребляется, как в этой частушке.
mušta так это чёрный!?! muzau это у ливвиков?
Цитата: do50 от января 16, 2014, 13:40
учитывая, что poigu - сын, то -zeni (как бы звательный падеж, обращение)?
Не
poigu, а
poiga. Окончание
-u для ливвиковского только характерно :yes: Про
-zeni выше ответил подробно.
Цитата: do50 от января 16, 2014, 13:44
mušta так это чёрный!?! muzau это у ливвиков?
Ага, чёрный :yes: Только по-ливвиковски mustu будет. А muzava/mužava/muzavu/muzau - это не "чёрный", а "черноватый".
Цитата: Iyeska от января 16, 2014, 13:45
Не poigu, а poiga. Окончание -u для ливвиковского только характерно
в свете этого и с
mušta понятно
Цитата: Iyeska от января 14, 2014, 10:14
suksi vittuun «иди на лыжах в п***ду» :green:
Карелы такие карелы! Даже в п***ду - и то на лыжах! ;D
с глаголами не ясно... хочется himottau , а kavottua - терять, верно?
Цитата: do50 от января 16, 2014, 13:18
молчат, хотя, кто то про венгерскую матершину что то рассказывал
http://www.hungary-ru.com/?mode=forum&f_id=2&id=8974
http://matno.ru/board/vengerskij_jazyk/22
Слова fosz и kurva где-то встречала и раньше.
Цитата: Драгана от января 16, 2014, 13:54
Цитата: Iyeska от января 14, 2014, 10:14
suksi vittuun «иди на лыжах в п***ду» :green:
Карелы такие карелы! Даже в п***ду - и то на лыжах! ;D
Финны это, финны :yes: По-карельски такого не слышал.
Цитата: do50 от января 16, 2014, 13:54
с глаголами не ясно... хочется himottau , а kavottua - терять, верно?
Ну да, так всё. Что не ясно, не понял... :what:
Цитата: Драгана от января 16, 2014, 14:13
... kurva где-то встречала и раньше.
Guess where ;)
Цитата: Iyeska от января 16, 2014, 14:16
Ну да, так всё. Что не ясно, не понял...
сейчас книжку по грамматике читну, а там посмотрим... ;)
С удовольствием отвечу на вопросы, случись таковые :)
по-фински есть hevon vittu, а вот mulkku употребляется или нет не знаю
Цитата: do50 от января 16, 2014, 14:40
а вот mulkku употребляется или нет не знаю
Ещё как употребляется :yes:
(http://i1.sndcdn.com/artworks-000024522617-sp2uzd-original.jpg?d53bf9f)
läski - Сало
läski mulkku - жирный х*й?
Цитата: Iyeska от января 15, 2014, 08:52
Вуаля!
ЗЫ: Забавно, что моё первое деяние в качестве модератора сего раздела - создание темы о матерщине... ;D
Поздравляю! ;D
вот ещё наткнулся pulunnussija :D
Цитата: do50 от января 16, 2014, 14:52
läski - Сало
läski mulkku - жирный х*й?
Он самый ;D
Цитата: Pawlo от января 16, 2014, 14:53
Поздравляю! ;D
Мерси-съ :)
Цитата: do50 от января 16, 2014, 14:55
вот ещё наткнулся pulunnussija :D
;up:
Вот такой забавный карельский стишок нашёл о происхождении п*зды (записано в Суоярви):
Vittu on tehty tedren lihas,
pyyn pezäs pyöritetty,
račoin pezäs rakennettu,
mehiläne om mettä pannuh kolme luzikkoa. П*зда сделана из мяса тетерева,
из гнезда рябчика скатана,
из гнезда дрозда построена,
пчела мёда положила три ложки.
:D
Цитата: Iyeska от января 16, 2014, 15:02
Vittu on tehty tedren lihas,
pyyn pezäs pyöritetty,
račoin pezäs rakennettu,
mehiläne om mettä pannuh kolme luzikkoa.
во, загнули! ;up: ;D
Ещё суоярвцы порадовали классным глаголом, образованным от vittu: vittuvuo "оп*зденеть" буквально, но употребляется не в том значении, а в смысле "жениться, обзавестись супругой" ;D Например: Jogo vittuvuid nygöin? "Ну что, обзавёлся ты п*здой?"
Цитата: Iyeska от января 16, 2014, 15:12
Jogo vittuvuid nygöin?
это ненормативно или в приличном обществе такое можно сказать?
Цитата: Iyeska от января 16, 2014, 15:12
vittuvuo
глагол - супер!
Цитата: do50 от января 16, 2014, 15:26
Цитата: Iyeska от января 16, 2014, 15:12
Jogo vittuvuid nygöin?
это ненормативно или в приличном обществе такое можно сказать?
В деревенском обществе можно, там всё прилично :yes:
А вообще ненормативно, конечно. Некоторые женщины могут возмутиться.
Цитата: Iyeska от января 16, 2014, 15:28
А вообще ненормативно, конечно. Некоторые женщины могут возмутиться.
не совсем прилично, но такого негатива, как в русском нет, правильно?
Цитата: do50 от января 16, 2014, 15:29
не совсем прилично, но такого негатива, как в русском нет, правильно?
Да так же примерно, как и в русском, если про городских карел говорить. Просто труъ носители карельского чаще всего в деревнях живут, а в деревне чутка другая культура речи, что в русской деревне, что в карельской.
Цитата: Iyeska от января 14, 2014, 09:38
Слово muna, изначально значившее просто «яйцо», в карельском языке (во всех диалектах) уже давно приобрело значение «х*й»
Случайно не влияние русских мудей? Muna «яйцо» ~ муди. Уж больно подозрительно.
Цитата: Алексей Гринь от января 16, 2014, 15:41
Случайно не влияние русских мудей? Muna «яйцо» ~ муди. Уж больно подозрительно.
Нет, конечно. Слово общефинноугорское.
Цитата: Iyeska от января 16, 2014, 15:42
Нет, конечно. Слово общефинноугорское.
Я в смысле перехода значения в более вульгарное.
Цитата: Алексей Гринь от января 16, 2014, 15:43
Я в смысле перехода значения в более вульгарное.
Ммм, тоже не думаю... Переход вполне естественный, чтобы предполагать какие-то влияния.
Цитата: Iyeska от января 16, 2014, 15:32
Да так же примерно, как и в русском, если про городских карел говорить. Просто труъ носители карельского чаще всего в деревнях живут, а в деревне чутка другая культура речи, что в русской деревне, что в карельской.
ясно, Passibo!
А эстонская обсценная лексика будет? Я не так давно взялся за эстонский, но уже интересно.
Кто-то из ЛФчан писал, что самое страшное эстонское ругательство - это kurat (чёрт). Но мне что-то не верится... ;D
Цитата: Iyeska от января 16, 2014, 15:45
Переход вполне естественный, чтобы предполагать какие-то влияния.
Ну обычно народы России любят мат заимствовать у русских, так что предположить такое логично.
Hyvä teema, siinä tapauksessa:
Päin persettä! Joku on nussinut mun rintaliivit.
Цитата: Alexi84 от января 16, 2014, 17:02
самое страшное эстонское ругательство - это kurat (чёрт).
похоже на одно замечательное сербское слово...
Цитата: Alexi84 от января 16, 2014, 17:02
А эстонская обсценная лексика будет? Я не так давно взялся за эстонский, но уже интересно.
Кто-то из ЛФчан писал, что самое страшное эстонское ругательство - это kurat (чёрт). Но мне что-то не верится... ;D
Фельдkurat ;D
Цитата: Alexi84 от января 16, 2014, 17:02
А эстонская обсценная лексика будет? Я не так давно взялся за эстонский, но уже интересно.
Кто-то из ЛФчан писал, что самое страшное эстонское ругательство - это kurat (чёрт). Но мне что-то не верится... ;D
Я эстонским не настолько владею, увы... Но заявление о чёрте - бред, разумеется.
Цитата: Iyeska от января 17, 2014, 07:55
Но заявление о чёрте - бред, разумеется.
Дабы не быть голословным, погуглил. Нашёл прекрасную коллекцию эстонских ругательств, в том числе матерных. Там и когнаты обсуждаемых карельских
muna и
vittu имеются, помимо всего прочего:
http://nawcom.com/swearing/estonian.htm
ЗЫ: Тока там очепятки и описьки имеются... Но лучшего списька пока не нашёл
Цитата: Alexi84 от января 16, 2014, 17:02
самое страшное эстонское ругательство - это kurat (чёрт).
Цитата: smith371 от января 16, 2014, 21:44
похоже на одно замечательное сербское слово...
Меня уже опередили насчет замечательного сербского слова. ;D Тоже оно сразу вспомнилось!
Дословно-этимологически вроде бы означает "петушок"?
Цитата: Iyeska от января 17, 2014, 08:25
http://nawcom.com/swearing/estonian.htm
не думал, что эстонцы такие затейники! :D
друзья, а вкусняшки в виде ижорской, водской, вепсской или хотя бы удмуртской
матерщины обсцентной лексики нет?
Цитата: do50 от января 17, 2014, 09:35
друзья, а вкусняшки в виде ижорской, водской, вепсской или хотя бы удмуртской матерщины обсцентной лексики нет?
Ну, вепсской я ещё могу поискать, а вот с остальными как быть... :-\
Хотя вспомнил тут одну ижорскую дразнилку! Правда, тут больше детские словечки, "письки" всякие, но больше не знаю ничего ;D
Mikkeli-kikkeli, konnan poika
mäni ojjaa onkimaa,
sai kolt kallaa.
Yhen möi, toisen söi,
kolmannen toi kottii,
kissalla ei antannut.
Kissa hyppäs puuhuu
ja kusi Mikkelin suuhuu.
Mikkeli sano: "Mikä on?"
Matti sano: "Mantsikas! "Миккели-киккели (Мишка-писька), лягушонок,
пошёл на ручей рыбачить,
поймал три рыбки.
Одну продал, вторую съел,
третью принёс домой,
кошке не дал.
Кошка запрыгнула на дерево
и написала Миккели в рот.
Миккели сказал: "Что это?"
Матти сказал: "Земляника тебе!"
Цитата: Iyeska от января 17, 2014, 09:46
Миккели-киккели (Мишка-писька), лягушонок,
пошёл на ручей рыбачить,
поймал три рыбки.
Одну продал, вторую съел,
третью принёс домой,
кошке не дал.
Кошка запрыгнула на дерево
и написала Миккели в рот.
Миккели сказал: "Что это?"
Матти сказал: "Земляника тебе!"
не по доброму с Мишкой обошлись злой Матти и пакостная кошка :D
Цитата: do50 от января 17, 2014, 09:51
не по доброму с Мишкой обошлись злой Матти и пакостная кошка :D
Нефиг было рыбку зажимать! ;D Ижорцы - шутники были, однако ;D
Цитата: Iyeska от января 17, 2014, 09:57
Ижорцы - шутники были
были? всё, больше нету? :'(
А то ты не слыхал ещё, что полноценных носителей ижорского - около сотни всего, при самом оптимистическом подсчёте... А знатоков фольклора - ни одного вообще...
Цитата: Iyeska от января 17, 2014, 10:07
А то ты не слыхал ещё, что полноценных носителей ижорского - около сотни всего, при самом оптимистическом подсчёте... А знатоков фольклора - ни одного вообще...
слышал, что их совсем мало, но думал, что хотя бы фольклором кто то занимается
Блин, причём тут "заниматься"? Занимаются фольклором ижорским, конечно, вовсю. Как у нас, так и за рубежом. Я имел в виду современных ижорских носителей фольклорной традиции. Коих нет.
Цитата: Iyeska от января 17, 2014, 10:19
Блин
:uzhos:
только спокойствие! понял я, всё я понял :yes:
Цитата: do50 от января 17, 2014, 10:23
:uzhos:
;D
Мир, дружба,
земляника жвачка! ;D
Кстати, забавно, что неприличные строчки из ёйги Марии Ивановны Михеевой на сайте ИЯЛИ вовсе без перевода оставили. Экие стыдливые наши академики ;D
http://phonogr.krc.karelia.ru/folklor/index.php?id=304&portion=25&search_flang=2&search_fgenre=43&search_fdis=0
итак, по прибалтийско-финской обсценнтной лексике информация есть, по пермской и волжской ничего - не порядок! ващета, надо что то типа Сводеша сделать
Ждём прибытия знатоков пермских и прочих ф.-у. :)
Цитата: Iyeska от января 17, 2014, 12:08
Ждём прибытия знатоков пермских и прочих ф.-у.
только бы не до китайской пасхи... :'(
Цитата: Iyeska от января 17, 2014, 10:19
Блин, причём тут "заниматься"? Занимаются фольклором ижорским, конечно, вовсю. Как у нас, так и за рубежом. Я имел в виду современных ижорских носителей фольклорной традиции. Коих нет.
Но самое паскудное то,что даже если мьі, носители фольклора, и есть, то никому и на фиг не нужньі. Даже русские. А т.н. собиратели и ученьіе не всегда себя красиво ведут и они так трепещут, что проблему защитьі прав носителей фольклора на гос. уровне никогда не будут поднимать. Такое впечатление, что государство и общество ждет-не дождется, когда мьі наконец-то пердохнем.
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
Чуть слезами от смеха не залился! Теперь тоже буду туда на льіжах кое-кого посьілать. :wall:
пардон, "наконец-то передОхнем."
Цитата: Джереми от января 17, 2014, 13:31
о проблему защитьі прав носителей фольклора на гос. уровне никогда не будут поднимать.
А где-то поднимают? :what:
ЗЫ: Умоляю только сильно в оффтоп не скатываться, вопрос риторический...
Давайте лучше о
лыжах х*ях па пё*дах поговорим :eat:
Цитата: Iyeska от января 17, 2014, 13:52
Цитата: Джереми от января 17, 2014, 13:31
о проблему защитьі прав носителей фольклора на гос. уровне никогда не будут поднимать.
А где-то поднимают? :what:
ЗЫ: Умоляю только сильно в оффтоп не скатываться, вопрос риторический...
Давайте лучше о лыжах х*ях па пё*дах поговорим :eat:
Поднимают - во многих европ. странах, Германии.
А если б не поднимали, то не стоило б на кого-то тьікать пальцем и равняться на "мальчиша-плохиша".
.......................................................................................
Ладно, о льіжах и прочем. Для меня слово "Карелия" вьізьівает такие ассоциации. Героический край, где холодная зима и все могут ходить на льіжах. Калевала. Озера. Деревянньіе дома. А сегодня узнал, что на льіжах можно ходить куда угодно. :P
Цитата: Джереми от января 17, 2014, 14:24
Ладно, о льіжах и прочем. Для меня слово "Карелия" вьізьівает такие ассоциации. Героический край, где холодная зима и все могут ходить на льіжах. Калевала. Озера. Деревянньіе дома. А сегодня узнал, что на льіжах можно ходить куда угодно. :P
:D
Ну да, почти так всё и есть ;up:
Правда, я какой-то очень уж маргинальный карел... :-[ В числе прочих странностей, ненавижу лыжи...
Цитата: Iyeska от января 17, 2014, 14:32
Ну да, почти так всё и есть ;up:
Правда, я какой-то очень уж маргинальный карел... :-[ В числе прочих странностей, ненавижу лыжи...
Ничего! В такой маргинальности есть свой положительньій момент - на льіжах никуда не пошлют. :E: А я в армии льіжи второй раз в жизни видел. Так боялся их. Но ничего - вуйки с полониньі научили. Даже понравилось!
Цитата: Джереми от января 17, 2014, 14:51
Ничего! В такой маргинальности есть свой положительньій момент - на льіжах никуда не пошлют. :E: А я в армии льіжи второй раз в жизни видел. Так боялся их. Но ничего - вуйки с полониньі научили. Даже понравилось!
Ну да, ну да! Тем паче, что мне туда не интересно совсем... :-[
Но тссссс, а то нас сейчас в ЛГБТ раздел вырежут всем скопом! :tss:
Цитата: Iyeska от января 17, 2014, 08:25
Дабы не быть голословным, погуглил. Нашёл прекрасную коллекцию эстонских ругательств, в том числе матерных.
Спасибо! :) Долго смеялся и восхищался богатой фантазией эстонцев. Кроме слов kurat, perse и hoor, я ничего не знал.
Оказывается, человеку с фамилией Де Витт в Эстонии придётся нелегко. ;D
Кроме того, я бы ни за что не подумал, что lilla - это то же самое, что homo. Я думал, это всего лишь "сиреневый", и только.
Цитата: Джереми от января 17, 2014, 13:31
Но самое паскудное то,что даже если мьі, носители фольклора, и есть, то никому и на фиг не нужньі. Даже русские. А т.н. собиратели и ученьіе не всегда себя красиво ведут и они так трепещут, что проблему защитьі прав носителей фольклора на гос. уровне никогда не будут поднимать. Такое впечатление, что государство и общество ждет-не дождется, когда мьі наконец-то пердохнем.
Сомнительный плач какой-то. Фольклор имеет современные формы бытования, вряд ли молодым носителям любого языка нужна обрядовая лирика.
Цитата: I. G. от января 17, 2014, 18:28
Цитата: Джереми от января 17, 2014, 13:31
Но самое паскудное то,что даже если мьі, носители фольклора, и есть, то никому и на фиг не нужньі. Даже русские. А т.н. собиратели и ученьіе не всегда себя красиво ведут и они так трепещут, что проблему защитьі прав носителей фольклора на гос. уровне никогда не будут поднимать. Такое впечатление, что государство и общество ждет-не дождется, когда мьі наконец-то пердохнем.
Сомнительный плач какой-то. Фольклор имеет современные формы бытования, вряд ли молодым носителям любого языка нужна обрядовая лирика.
Ни в тему ж будет, а то я б с Вами поспорил! Фольклор - это не то, что кому-то нужно (а откуда мы знаем, что кому нужно? Вон , Иеску, смотрите, сколько интересует и с его подачи мы знакомимся, и нам интересно, а кем-то ж это напето, наговорено!). Фольклор - это то, что давеча ещё нужно было точно и то, что ещё живо в памяти наших современников. В моём репертуаре ничего книжного нет...хотя прибрехать могу. Так это и есть носительство фольклора.
Цитата: Джереми от января 17, 2014, 18:59
Фольклор - это то, что давеча ещё нужно было точно и то, что ещё живо в памяти наших современников. В моём репертуаре ничего книжного нет...хотя прибрехать могу. Так это и есть носительство фольклора.
"Носительство" фольклора тесно связано с его функционированием.
Передача фольклора как знания в голове, оторванного от связанных с ним ритуалов, ситуаций общения и пр., уже не является живой традицией.
Цитата: Iyeska от января 17, 2014, 12:08
Ждём прибытия знатоков пермских и прочих ф.-у. :)
Tehdä jotakin nautinnokseen, от братьев-мадьяр.
Хуй- Fasz.
Иди/Пошёл на хуй! - Menj a faszba!
На хуя? - Mi a fasznak?
Хуем груши околачивать - Lógatja a faszát.
Хуй в жопу! - Lófasz a seggedbe!
Хуй (eгo) знает - A fasz tudja.
Хуй с ним! - Faszba vele!
Мерси, Y.R.P.-сан, за Ваши груши! ;up:
Цитата: do50 от января 17, 2014, 12:52
Цитата: Iyeska от января 17, 2014, 12:08
Ждём прибытия знатоков пермских и прочих ф.-у.
только бы не до китайской пасхи... :'(
Бабуля говорила "до морковкина зáговенья" ;D
Наткнулся на "кириллическом портале" на водский аналог песенки-дразнилки про Мишку-письку ;D
Только в водской версии злая кошка ему в рот не написала, а накакала... :D
Для сравнения даю оба текста, сначала повторю ижорский, потом водский. Оставил как есть, кириллицей:
Mikkeli-kikkeli, konnan poika
mäni ojjaa onkimaa,
sai kolt kallaa.
Yhen möi, toisen söi,
kolmannen toi kottii,
kissalla ei antannut.
Kissa hyppäs puuhuu
ja kusi Mikkelin suuhuu.
Mikkeli sano: "Mikä on?"
Matti sano: "Mantsikas! "
Миккэль-Киккэль, конна пойкә
мэни jõгõлл õнкима,
сай кõлмõд калла.
Ӱхэ мӧй, тõйзõ сэй,
кõлмõннõ вэй котто,
катиллә эб антõнну.
Катти мэни пуххә,
ситту Миккэлиллә суххә.
Миккэль чӱсӱ: "Микӓ сээ?"
Матти юттõли: "Мансикõз".
ЗЫ: Тут водский вариант даже послушать можно:
http://veps-kir.ucoz.ru/load/vadda/mikkel_kikkel_audiozapis/3-1-0-8
Сам я в финноугорских не разбираюсь - и когда спросил носителей эрзянского насчёт подобной лексики, меня долго уверяли, что в эрзянском ничего подобного нет - мол, "ругаемся мы только по-русски" ;up: В конце концов выдали парочку "секретных" эрзянских слов ( насчет того, можно ли причислить подобную лексику к обсценной - не имею ни малейшего понятия) - слова записал на слух..
чурамо - ссать
мукуро - жопа
папа - хуй
пад - пизда
Цитата: Neeraj от января 22, 2014, 15:12
папа - хуй
:D Вы не поверите, но в нашей общаге Восточного факультета именно "папа" использовалось в качестве иносказательного термина для члена :D
А насчёт отсутствия матов - миф очередной, конечно...
ну вот, пошло дело... :=
Цитата: Iyeska от января 22, 2014, 15:15
Цитата: Neeraj от января 22, 2014, 15:12
папа - хуй
:D Вы не поверите, но в нашей общаге Восточного факультета именно "папа" использовалось в качестве иносказательного термина для члена :D
А насчёт отсутствия матов - миф очередной, конечно...
Какая интересная жизнь на Восточном факультете, а вы что там изучали?
А вот скажите, какой самый грубый посыл "на" в финском?
Все шведы, например, меня заверяют, что самое дикое и грубое как можно послать по шведски это безобидное с нашей расейской точки зрения Dra åt helvete! (Иди в ад!). Судя по написанному выше финны в этом смысле нация более продвинутая. Они вон и пизду и хуй вспоминают беззастенчиво ...
Цитата: Imp от января 22, 2014, 18:11
Какая интересная жизнь на Восточном факультете, а вы что там изучали?
Внезапно: китайский язык и литературу :yes:
Цитата: Imp от января 22, 2014, 18:15
А вот скажите, какой самый грубый посыл "на" в финском?
...
Судя по написанному выше финны в этом смысле нация более продвинутая. Они вон и пизду и хуй вспоминают беззастенчиво ...
Ну, не то, чтобы беззастенчиво...
Насчёт самого грубого посыла не могу однозначно сказать... Полагаю, упомянутые лыжи вполне можно одним из таковых считать :yes:
Цитата: Iyeska от января 23, 2014, 07:52
Цитата: Imp от января 22, 2014, 18:11
Какая интересная жизнь на Восточном факультете, а вы что там изучали?
Внезапно: китайский язык и литературу :yes:
Видимо я не достаточно часто и внимательно читаю ЛФ (если вы только не меняли свой ник и я это как-то пропустил). Не знал, что вы тоже китаист.
А по мату. У шведов есть все эти же грубые слова, но посылать на половые органы им видимо мешает германское воспитания. Финно-угры как и славяне - совсем другое дело, ребята прямые и душевные :)
Цитата: Imp от января 23, 2014, 08:44
Видимо я не достаточно часто и внимательно читаю ЛФ (если вы только не меняли свой ник и я это как-то пропустил). Не знал, что вы тоже китаист.
Мы просто не пересекались ранее на форуме, насколько я помню ;)
Цитата: Imp от января 23, 2014, 08:44
У шведов есть все эти же грубые слова, но посылать на половые органы им видимо мешает германское воспитания. Финно-угры как и славяне - совсем другое дело, ребята прямые и душевные :)
Ой, да ладно, какое там германское цирлих-манирлих! Немцы тока так матерятся, упоминая и органы, и отверстия ;D Но вообще славяне и финно-угры веселее, душевнее, это факт :yes:
Цитата: Iyeska от января 23, 2014, 08:51
Цитата: Imp от января 23, 2014, 08:44
Видимо я не достаточно часто и внимательно читаю ЛФ (если вы только не меняли свой ник и я это как-то пропустил). Не знал, что вы тоже китаист.
Мы просто не пересекались ранее на форуме, насколько я помню ;)
У вас один восточный был официально?
Цитата: Iyeska от января 23, 2014, 08:51
Ой, да ладно, какое там германское цирлих-манирлих! Немцы тока так матерятся, упоминая и органы, и отверстия ;D
Да не, эт я знаю, они все ещё и какашки любят вспоминать и разные околоанальные темы, но вот ни в английском, ни в шведском, ни, уже с чуть меньшей уверенностью, в немецком нет фразы "иди в пизду/на хуй!". У шведов есть Sug kuk! вроде близко, но не то.
Цитата: Imp от января 23, 2014, 09:00
У вас один восточный был официально?
Второй был японский, третий (факультативно) корейский. Но это уже оффтопец :)
Цитата: Imp от января 23, 2014, 09:04
...но вот ни в английском, ни в шведском, ни, уже с чуть меньшей уверенностью, в немецком нет фразы "иди в пизду/на хуй!". У шведов есть Sug kuk! вроде близко, но не то.
Им же хуже, занудам ;)
А венгры очень вежливые, они предлагают самодеятельность: gyere baszni!
Цитата: tacriqt от января 23, 2014, 10:45
А венгры очень вежливые, они предлагают самодеятельность: gyere baszni!
:D
https://translate.google.co.uk/#hu/en/gyere%20baszni
Теперь несколько мокшанских слов (тоже записал на слух):
мыкыр - жопа
папа - хуй
дабак - хуй
пад - пизда
перяка - пизда ( как мне сказали, не такое грубое, как "пад")
паскамс - ебать.
Спасибо, Neeraj-сан! ;up:
паск-а-мс — интересный корень, особенно в свете basz-ni, этимология должна быть завораживающей.
А по-фински paska - говно. Одно из любимых финских ругательств, используется весьма часто в качестве этакого междометия, выражающего негодование: "Oi, paska!" Поэтому финны дико потешаются, услышав вариант имени Павел - Пашка, поскольку "ш" в финском нет, финны его и на слух с трудом от "с" отличают поначалу... ;D
Вот и ненецкая палка пригодилась, может общеуральское что-то?
Может. А может и нет. Не люблю гадать на кофейной гуще. А этимологией настолько серьёзно не интересуюсь. Так шта...
Цитата: Nykysuomen etymologinen sanakirja 2007Ulostusta, lokaa tms. merkitsevällä paska-sanalla on vastineita kautta koko suomalais-ugrilaisen kieliperheen, esim. inkeroisen, karjalan ja vatjan paska, vepsän ja viron pask, liivin paskā, saamen baika, mansin ja hantin paś ja unkarin fos. Volgalaiskielten vastineet, esim. marin puškedaš, ovat ulostamista merkitseviä verbejä. Sana kuuluu ikivanhaan omaperäiseen sanastoon ja sen alkuperäiseksi asuksi on rekonstruoitu *pućka tai *paćka. Suomen kirjakielessä paska on esiintynyt Agricolasta alkaen. Johdosverbi paskantaa on mainittu Ericus Schroderuksen tulkkisanakirjassa 1637.
SKES 1962 paska; UEW 1988 396-397; SSA 1995 paska; Jussila 1998 paska, paskantaa.
Ненецкое нигде не нашёл
Цитата: Neeraj от января 23, 2014, 18:13
Теперь несколько мокшанских слов (тоже записал на слух):
мыкыр - жопа
папа - хуй
дабак - хуй
пад - пизда
перяка - пизда ( как мне сказали, не такое грубое, как "пад")
паскамс - ебать.
Разговорился тут с татаркой - оказалось, "перяка" в том же же значении активно употребляют в своей речи местные татары..
В новом Саамско-русском словаре Антоновой (вышел этой весной, можно скачать здесь (http://saami.su/biblioteka/saamskij-yazyk/286-saamsko-russkij-slovar-antonova-a-a.html)) присутствует саамская ненормативная лексика, что вызвало баттхёрт у некоторых представителей общественности. В связи c этим, редактору пришлось делать официальное заявление:
http://www.hibiny.com/news/archive/77451
http://www.hibiny.com/news/archive/77463
На сайте также можно скачать старые саамские словари конвертированные в формат Lingvo/Gondendict
http://slovari.saami.su/prilozheniya/slovari-dlya-prilozhenij.html
Очуметь! :o Спасибо, Скводо-сан! Не знал, что новый словарь вышел, тем более столь скандальный :)
Каракин Е.В. Пейоративная и обсценная лексика карельского языка (по материалам экспедиций в Тверскую область)
(здесь: http://www.krc.karelia.ru/publ.php?id=15225&plang=e (http://www.krc.karelia.ru/publ.php?id=15225&plang=e))
Страшно подумать, что пришлось вытворять автору, чтобы добыть материал...
Цитата: Bhudh от октября 29, 2017, 00:41
Страшно подумать, что пришлось вытворять автору, чтобы добыть материал...
;D