Лингвофорум

Русский язык => Вопросы по русскому языку => Орфография => Тема начата: Pawlo от января 6, 2014, 17:17

Название: *ци / цы
Отправлено: Pawlo от января 6, 2014, 17:17
Цитата: sonko от января  6, 2014, 08:28
Цитата: antic от декабря 21, 2013, 15:08
С детства считал...
Не стал бы отвечать, но задело и... по сути. В детстве никогда не видел этого слова в написанном виде, только слышал. Слышал через «а». И вот, в сочинении Ленина, сорок какой-то том, вдруг увидел, что «и правительство го***», «и наркоматы го***», «и аппарат го***», и всё у нас «го***». Воспринял как орфографическую ошибку. Потом разобрался. Вывод: правописание усваивается зрением и моторикой руки, а не слухом и вымучиванием каких-то правил. Перепиши без ошибок грамотный текст и станешь грамотным. Однако в школах сейчас всё по-другому. Потому школьники и безграмотны. Нынешний метод обучения грамоте - полное ****о.
солидарен
Я долгое время не осознавало что в русском после шипящих фонетически надо бы писать ы. А написание через и - орфограма. Писал себе "и" и не напрягался пока не прочитал и хлопнул себя по лбу, что оказываеться это сиключение, а я так всегда писал.
А вот твердый знак после приставок не ставил
Название: *ци / цы
Отправлено: watchmaker от января 11, 2014, 10:42
ЦитироватьЯ долгое время не осознавало что в русском после шипящих фонетически надо бы писать ы.
А я не очень понимаю, зачем придумали "цыпленок, цыкать, цыц". Не проще ли писать все корни через И, а Ы после Ц оставить только в окончаниях?
Название: *ци / цы
Отправлено: DarkMax2 от января 11, 2014, 10:45
Цитата: watchmaker от января 11, 2014, 10:42
ЦитироватьЯ долгое время не осознавало что в русском после шипящих фонетически надо бы писать ы.
А я не очень понимаю, зачем придумали "цыпленок, цыкать, цыц". Не проще ли писать все корни через И, а Ы после Ц оставить только в окончаниях?
Я тоже не понимаю.
Название: *ци / цы
Отправлено: Wolliger Mensch от января 11, 2014, 10:49
Цитата: watchmaker от января 11, 2014, 10:42
ЦитироватьЯ долгое время не осознавало что в русском после шипящих фонетически надо бы писать ы.
А я не очень понимаю, зачем придумали "цыпленок, цыкать, цыц". Не проще ли писать все корни через И, а Ы после Ц оставить только в окончаниях?
Это русские слова, образованные от междометий. Ы там, конечно, ни о чём не говорит с точки зрения этимологии, это просто такое выделение исконных слов по сравнению с заимствованиями.
Название: *ци / цы
Отправлено: watchmaker от января 11, 2014, 10:56
А цыган тогда почему через Ы?
Название: *ци / цы
Отправлено: Wolliger Mensch от января 11, 2014, 11:00
Цитата: watchmaker от января 11, 2014, 10:56
А цыган тогда почему через Ы?
До 57-го года слов ы было больше — все заимствования, цыган, так сказать, реликт этой глуппы слов, по недоразумению писавшихся через ы.
Название: *ци / цы
Отправлено: DarkMax2 от января 11, 2014, 11:15
Цитата: Wolliger Mensch от января 11, 2014, 11:00
Цитата: watchmaker от января 11, 2014, 10:56
А цыган тогда почему через Ы?
До 57-го года слов ы было больше — все заимствования, цыган, так сказать, реликт этой глуппы слов, по недоразумению писавшихся через ы.
Какие еще были?
Название: *ци / цы
Отправлено: Wolliger Mensch от января 11, 2014, 11:20
Цитата: DarkMax2 от января 11, 2014, 11:15
Цитата: Wolliger Mensch от января 11, 2014, 11:00
Цитата: watchmaker от января 11, 2014, 10:56
А цыган тогда почему через Ы?
До 57-го года слов ы было больше — все заимствования, цыган, так сказать, реликт этой глуппы слов, по недоразумению писавшихся через ы.
Какие еще были?
Цыбик, цымбалы, цынга, цыновка. Что помню.
Название: *ци / цы
Отправлено: _Swetlana от января 11, 2014, 11:25
сори, если не в тему
буквально несколько дней назад узнала, что исконные вятские фамилии пишутся через "цын"
у моей русской бабушки, дочери раскулаченного вятского мельника девичья фамилия была Криницына, всегда думала, что это случайная описка
Название: *ци / цы
Отправлено: Wolliger Mensch от января 11, 2014, 11:28
Цитата: _Swetlana от января 11, 2014, 11:25
сори, если не в тему
буквально несколько дней назад узнала, что исконные вятские фамилии пишутся через "цын"
у моей русской бабушки, дочери раскулаченного вятского мельника девичья фамилия была Криницына, всегда думала, что это случайная описка
Суффикс -ин после ц в фамилиях пишется так, как сложилось при паспортизации — в каждом случае индивидуально. Вятка вообще ни при чём.
Название: *ци / цы
Отправлено: _Swetlana от января 11, 2014, 11:40
источник информации - девушка с пока ещё девичьей фамилией на "цын", чьи прабабушка и прадедушка оказались на севере Челябинской области тоже в результате раскулачивания
она утверждает, что среди вятичей это массовое явление
Название: *ци / цы
Отправлено: Wolliger Mensch от января 11, 2014, 11:45
Цитата: _Swetlana от января 11, 2014, 11:40
источник информации - девушка с пока ещё девичьей фамилией на "цын", чьи прабабушка и прадедушка оказались на севере Челябинской области тоже в результате раскулачивания
она утверждает, что среди вятичей это массовое явление
Фамилии от слов на -ца — массовое явление? Такие фамилии везде встречаются. Что-то она не то говорит. :no:
Название: *ци / цы
Отправлено: _Swetlana от января 11, 2014, 11:59
надеюсь, я её ещё увижу
она сейчас составляет свою генеалогию, если разрешит, то дам ссылку
пыталась щас её фамилию вспомнить - какая-то очень странная фамилия, непонятно от чего образованная, что-то типа

Название: *ци / цы
Отправлено: Vertaler от января 11, 2014, 12:14
Ноговицына, может...
Название: *ци / цы
Отправлено: Джереми от января 11, 2014, 16:18
Цитата: Wolliger Mensch от января 11, 2014, 11:28
Цитата: _Swetlana от января 11, 2014, 11:25
сори, если не в тему
буквально несколько дней назад узнала, что исконные вятские фамилии пишутся через "цын"
у моей русской бабушки, дочери раскулаченного вятского мельника девичья фамилия была Криницына, всегда думала, что это случайная описка
Суффикс -ин после ц в фамилиях пишется так, как сложилось при паспортизации — в каждом случае индивидуально. Вятка вообще ни при чём.
Действительно, написание -ци-, -цы- в фамилиях не менялось с изменением правил. Но странно, что написание -ё- после -ч- в фамилиях в своё время стало правилом, и все были так переписаны (Кузьмичёв, Горбачёв), а когда в суффиксах стали писать -о-, букву -ё- не тронули. Видимо, это связано с тем, что ко времени задействования нового правила в стране была завершена всеобщая паспортизация и любая замена стала проблематичной. Из-за этого подобные русские фамилии искажаются при транслитерации. "Латинисты", похоже, не знают букву -ё-, а нам, как всегда, всё "по барабану". Тем смешнее, что здесь -ёв (еv | еw)
ударное.
.......................
Фу, ты, вляпался! Не посмотрел на тему. Кому это взбрело в голову в г...ной теме о фамилиях заговорить?
Название: *ци / цы
Отправлено: Валентин Н от января 11, 2014, 16:25
Этимологически, во всех фамилиях окончание -ов, вопрос только в смягчении перед ним.
Название: *ци / цы
Отправлено: Pawlo от января 11, 2014, 20:03
Цитата: watchmaker от января 11, 2014, 10:42
ЦитироватьЯ долгое время не осознавало что в русском после шипящих фонетически надо бы писать ы.
А я не очень понимаю, зачем придумали "цыпленок, цыкать, цыц". Не проще ли писать все корни через И, а Ы после Ц оставить только в окончаниях?
проще писать через и после ц во всех случаях и всего делов
Название: *ци / цы
Отправлено: Pawlo от января 11, 2014, 20:05
Цитата: Wolliger Mensch от января 11, 2014, 11:00
Цитата: watchmaker от января 11, 2014, 10:56
А цыган тогда почему через Ы?
До 57-го года слов ы было больше — все заимствования, цыган, так сказать, реликт этой глуппы слов, по недоразумению писавшихся через ы.
еще бесит когда через ы пишуться урканские фамилии типа Цимбаларь
Название: *ци / цы
Отправлено: Artiemij от января 11, 2014, 20:10
Цитата: Pawlo от января 11, 2014, 20:03проще писать через и после ц во всех случаях и всего делов
:+1:
Развели, понимаешь ли, балаган антиэтимологический.
Название: *ци / цы
Отправлено: Валентин Н от января 11, 2014, 20:13
Цитата: Pawlo от января 11, 2014, 20:03
проще писать через и после ц во всех случаях и всего делов
А ещё проще писать всегда ЦЫ и нефиг извращаться.
Название: *ци / цы
Отправлено: Wolliger Mensch от января 11, 2014, 20:15
Цитата: Pawlo от января 11, 2014, 20:05
урканские
Свят-свят. :3tfu:
Название: *ци / цы
Отправлено: Artiemij от января 11, 2014, 20:18
Цитата: Валентин Н от января 11, 2014, 20:13А ещё проще писать всегда ЦЫ и нефиг извращаться.
Не. Пусть лучше тот же самый набор «а, о, у, и, е», что у других «непарных» согласных (ш, ж, щ, ч), будет. И последовательнее, и не так в глаза бросается.
Название: *ци / цы
Отправлено: Pawlo от января 11, 2014, 20:19
Цитата: Валентин Н от января 11, 2014, 20:13
Цитата: Pawlo от января 11, 2014, 20:03
проще писать через и после ц во всех случаях и всего делов
А ещё проще писать всегда ЦЫ и нефиг извращаться.
можно и так но вариант с и мне кажеться красивше
Название: *ци / цы
Отправлено: Wolliger Mensch от января 11, 2014, 20:21
Цитата: Валентин Н от января 11, 2014, 20:13
Цитата: Pawlo от января 11, 2014, 20:03
проще писать через и после ц во всех случаях и всего делов
А ещё проще писать всегда ЦЫ и нефиг извращаться.
Проще ы > ɪ и писать везде после твёрдых согласных и в начале слова: цɪган, цɪфра, курицɪн, птицɪ, шɪна, жɪр, нɪть, лɪбиться, мɪмра, ɪней, ɪгра, подɪграть.

Аналогично эє и писать всегда после твёрдых согласных и вначале слова: мєр, тєст, шєсть, цєрковь, жєрдь, єтот, єкономия, сєкономить.

:yes:
Название: *ци / цы
Отправлено: Валентин Н от января 11, 2014, 21:28
Цитата: Wolliger Mensch от января 11, 2014, 20:21
Проще ы > ɪ и писать везде после твёрдых согласных и в начале слова: цɪган, цɪфра, курицɪн, птицɪ, шɪна, жɪр, нɪть, лɪбиться, мɪмра, ɪней, ɪгра, подɪграть.
А ещё проще писать не после твёрдых, а лишь для обозначения гласной фонемы.
А еёюяиь использовать для обозначения мягкости, а иначе для ётации.
Тогда медвежий-медвежья-медвежьи → медвежiь-медвежя-медвежи — совсем просто и экономно.
Название: *ци / цы
Отправлено: Wolliger Mensch от января 11, 2014, 21:35
Цитата: Валентин Н от января 11, 2014, 21:28
А ещё проще писать не после твёрдых, а лишь для обозначения гласной фонемы.
А еёюяиь использовать для обозначения мягкости, а иначе для ётации.
Тогда медвежий-медвежья-медвежьи → медвежiь-медвежя-медвежи — совсем просто и экономно.
Не, у вас сложно и непонятно. Мой вариант годнее. :yes:
Название: *ци / цы
Отправлено: Валентин Н от января 11, 2014, 21:37
Чо не понятного-то? Если не смягчает, значит ётирует. Я смягчает Ж? — нет, значит jа. И так со всеми смягчателями: еёюяиь.
Название: *ци / цы
Отправлено: Джереми от января 11, 2014, 21:44
Цитата: Валентин Н от января 11, 2014, 20:13
Цитата: Pawlo от января 11, 2014, 20:03
проще писать через и после ц во всех случаях и всего делов
А ещё проще писать всегда ЦЫ и нефиг извращаться.
В окончаниях точно - Курицын, Ельцын, Криницын
Название: *ци / цы
Отправлено: Pawlo от января 11, 2014, 23:39
Цитата: Wolliger Mensch от января 11, 2014, 20:21
Цитата: Валентин Н от января 11, 2014, 20:13
Цитата: Pawlo от января 11, 2014, 20:03
проще писать через и после ц во всех случаях и всего делов
А ещё проще писать всегда ЦЫ и нефиг извращаться.
Проще ы > ɪ и писать везде после твёрдых согласных и в начале слова: цɪган, цɪфра, курицɪн, птицɪ, шɪна, жɪр, нɪть, лɪбиться, мɪмра, ɪней, ɪгра, подɪграть.

Аналогично эє и писать всегда после твёрдых согласных и вначале слова: мєр, тєст, шєсть, цєрковь, жєрдь, єтот, єкономия, сєкономить.

:yes:
у меня от такой письменности бл бы разрыв шаблона ;D
а и без точки это фонетический транскрипционный знак для ы если не ошибаюсь?
Название: *ци / цы
Отправлено: DarkMax2 от января 12, 2014, 00:18
Цитата: Wolliger Mensch от января 11, 2014, 20:21
ɪ
Шо это?
Название: *ци / цы
Отправлено: Pawlo от января 12, 2014, 00:29
Цитата: DarkMax2 от января 12, 2014, 00:18
Цитата: Wolliger Mensch от января 11, 2014, 20:21
ɪ
Шо это?
Кажись как я уже предположил мфазнак для ы
Название: *ци / цы
Отправлено: DarkMax2 от января 12, 2014, 00:31
Цитата: Pawlo от января 12, 2014, 00:29
Цитата: DarkMax2 от января 12, 2014, 00:18
Цитата: Wolliger Mensch от января 11, 2014, 20:21
ɪ
Шо это?
Кажись как я уже предположил мфазнак для ы
Я это вижу. МФАщину тащить в нормальные алфавиты   :wall:
Название: *ци / цы
Отправлено: Pawlo от января 12, 2014, 00:44
Цитата: DarkMax2 от января 12, 2014, 00:31
Цитата: Pawlo от января 12, 2014, 00:29
Цитата: DarkMax2 от января 12, 2014, 00:18
Цитата: Wolliger Mensch от января 11, 2014, 20:21
ɪ
Шо это?
Кажись как я уже предположил мфазнак для ы
Я это вижу. МФАщину тащить в нормальные алфавиты   :wall:
мне пришлось бы долго привыкать к русскому в волигеровской графике прпежде чем опять смог бы норм читать на нем
кстати интеренсо этот знак обозначает только русское ы или украинское тоже?
Название: *ци / цы
Отправлено: dragun97yu от января 12, 2014, 03:07
Цитата: Pawlo от января 12, 2014, 00:44
Цитата: DarkMax2 от января 12, 2014, 00:31
Цитата: Pawlo от января 12, 2014, 00:29
Цитата: DarkMax2 от января 12, 2014, 00:18
Цитата: Wolliger Mensch от января 11, 2014, 20:21
ɪ
Шо это?
Кажись как я уже предположил мфазнак для ы
Я это вижу. МФАщину тащить в нормальные алфавиты   :wall:
мне пришлось бы долго привыкать к русскому в волигеровской графике прпежде чем опять смог бы норм читать на нем
кстати интеренсо этот знак обозначает только русское ы или украинское тоже?
Этот знак обозначает только украинскую И...
Название: *ци / цы
Отправлено: Pawlo от января 12, 2014, 03:15
а русскую ы  что обозначает?
Название: *ци / цы
Отправлено: dragun97yu от января 12, 2014, 03:21
Цитата: Pawlo от января 12, 2014, 03:15
а русскую ы  что обозначает?
Вот: ɨ
Название: *ци / цы
Отправлено: Pawlo от января 12, 2014, 03:32
какой идиот придумал их такими похожими? мне даже в очках пришлось напрячься
Название: *ци / цы
Отправлено: dragun97yu от января 12, 2014, 03:43
Цитата: Pawlo от января 12, 2014, 03:32
какой идиот придумал их такими похожими?
(wiki/m) Международная_фонетическая_ассоциация (http://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B5%D0%B6%D0%B4%D1%83%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%84%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%BE%D1%86%D0%B8%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F) :)
Название: *ци / цы
Отправлено: mnashe от января 12, 2014, 08:11
Цитата: Pawlo от января 11, 2014, 23:39
Цитата: Wolliger Mensch от января 11, 2014, 20:21
Цитата: Валентин Н от января 11, 2014, 20:13
Цитата: Pawlo от января 11, 2014, 20:03проще писать через и после ц во всех случаях и всего делов
А ещё проще писать всегда ЦЫ и нефиг извращаться.
Проще ы > ɪ и писать везде после твёрдых согласных и в начале слова: цɪган, цɪфра, курицɪн, птицɪ, шɪна, жɪр, нɪть, лɪбиться, мɪмра, ɪней, ɪгра, подɪграть.

Аналогично эє и писать всегда после твёрдых согласных и вначале слова: мєр, тєст, шєсть, цєрковь, жєрдь, єтот, єкономия, сєкономить.
:yes:
у меня от такой письменности бл бы разрыв шаблона
:+1:
Я, как ни старался, не смог прочесть эти слова в такой орфографии твёрдо. Получилось ц'иган, ц'ифра, куриц'ин, птиц'и, щина, җир, н'ить, л'ибиться, м'имра, иней, игра, под'играть, м'ер, т'ест, ш'есть, ц'ерковь, җердь, йетот, йекономия, с'економить.

Offtop
Pawlo, а почему разрыв шаблона пришёлся именно на слово «был»?
Название: *ци / цы
Отправлено: Pawlo от января 12, 2014, 08:36
Цитата: mnashe от января 12, 2014, 08:11
Цитата: Pawlo от января 11, 2014, 23:39
Цитата: Wolliger Mensch от января 11, 2014, 20:21
Цитата: Валентин Н от января 11, 2014, 20:13
Цитата: Pawlo от января 11, 2014, 20:03проще писать через и после ц во всех случаях и всего делов
А ещё проще писать всегда ЦЫ и нефиг извращаться.
Проще ы > ɪ и писать везде после твёрдых согласных и в начале слова: цɪган, цɪфра, курицɪн, птицɪ, шɪна, жɪр, нɪть, лɪбиться, мɪмра, ɪней, ɪгра, подɪграть.

Аналогично эє и писать всегда после твёрдых согласных и вначале слова: мєр, тєст, шєсть, цєрковь, жєрдь, єтот, єкономия, сєкономить.
:yes:
у меня от такой письменности бл бы разрыв шаблона
:+1:
Я, как ни старался, не смог прочесть эти слова в такой орфографии твёрдо. Получилось ц'иган, ц'ифра, куриц'ин, птиц'и, щина, җир, н'ить, л'ибиться, м'имра, иней, игра, под'играть, м'ер, т'ест, ш'есть, ц'ерковь, җердь, йетот, йекономия, с'економить.

Offtop
Pawlo, а почему разрыв шаблона пришёлся именно на слово «был»?
это подчеркивает что разрыв точно произошел бы. непременно ;)
насчет чтения солидарен
Название: *ци / цы
Отправлено: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 09:51
Цитата: DarkMax2 от января 12, 2014, 00:31
Цитата: Pawlo от января 12, 2014, 00:29
Цитата: DarkMax2 от января 12, 2014, 00:18
Цитата: Wolliger Mensch от января 11, 2014, 20:21
ɪ
Шо это?
Кажись как я уже предположил мфазнак для ы
Я это вижу. МФАщину тащить в нормальные алфавиты   :wall:

Один предположил глупость, другой уже бьётся о стену. Молодцы. ;D

Ы → І — просто скоращение начертания буквы, так как отдельной І в русской алфавите нет, написание Ы стало избыточным.
Название: *ци / цы
Отправлено: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 09:53
Цитата: mnashe от января 12, 2014, 08:11
:+1:
Я, как ни старался, не смог прочесть эти слова в такой орфографии твёрдо. Получилось ц'иган, ц'ифра, куриц'ин, птиц'и, щина, җир, н'ить, л'ибиться, м'имра, иней, игра, под'играть, м'ер, т'ест, ш'есть, ц'ерковь, җердь, йетот, йекономия, с'економить.
Мнаш, не преувеличивайте. В русской и белорусской азбуках ы > ɪ и э > є очень уместны, так как позволяют, не трогая традиций, отказаться от непоследовательности в обозначении твёрдости/мягкости согласных перед е и и.
Название: *ци / цы
Отправлено: mnashe от января 12, 2014, 10:40
Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 09:53
Мнаш, не преувеличивайте.
Я не преувеличиваю, а просто сообщаю, как мой украинизованный мозг читает такую запись.
Для него є и і в тексте (даже без точки) не только маркеры мягкости, но и указание, что e и и не следует воспринимать как смягчающие.
Это происходит автоматически, помимо сознания.
Переучиться, конечно, можно, если очень постараться...
Название: *ци / цы
Отправлено: Джереми от января 12, 2014, 10:41
Ведь на самом деле в среднерусских говорах мягкое -ц- есть, как и -дз- и -дзь- - Цибе, эци, цяця, карцина, дзядзя, идзи. В Москве уж точно. Мягкое -ц- известно и белорусам, и украинцам. Поэтому разнобой на письме -ци- -цы- у многих вызывает затруднения как в написании, так и в произношении. Даже у русских. Особенно это отражается на фамилиях. Но это долгая песня, сдержусь.
Название: *ци / цы
Отправлено: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 10:45
Цитата: mnashe от января 12, 2014, 10:40
Я не преувеличиваю, а просто сообщаю, как мой украинизованный мозг читает такую запись.
Переучиться, конечно, можно, если очень постараться...
«Воспринимает» — одно, а «как ни старался, не смог» — совсем другое. ;D

Кстати, если мозг так сильно украинизирован, как же вы и в русском тексте читаете? :P
Название: *ци / цы
Отправлено: mnashe от января 12, 2014, 10:53
Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 10:45
Кстати, если мозг так сильно украинизирован, как же вы и в русском тексте читаете?
Дополнил сообщение выше.
Название: *ци / цы
Отправлено: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 10:55
Цитата: mnashe от января 12, 2014, 10:53
Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 10:45
Кстати, если мозг так сильно украинизирован, как же вы и в русском тексте читаете?
Дополнил сообщение выше.
Вах. Ты не смягчаешь согласные перед е и и? :what:

(Исправил «вы» на «ты» — всё время забываю. :fp: ;D)

Название: *ци / цы
Отправлено: mnashe от января 12, 2014, 11:12
Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 10:55
Вах. Ты не смягчаешь согласные перед е и и?
Так наоборот же.
По умолчанию (украинский же мне не родной) е и и в незаимствованных словах воспринимаются как смягчающие.
Но как только в тексте обнаруживаются маркеры «украинскости» — є, і, ї — мозг переключается в другой режим, в котором є, і смягчающие, а е, и — нет.
Попытка заставить мозг продолжать читать «по-русски» (смягчая согласные перед е, и) приводит к смещению всей системы в сторону избыточной палатализации: е и и продолжают смягчать, а є и ɪ превращают предшествующий согласный в какую-то странную гиперпалатальную химеру :uzhos:

Offtop
Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 10:55
Исправил «вы» на «ты»
;up:
Название: *ци / цы
Отправлено: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 11:23
Цитата: mnashe от января 12, 2014, 11:12
Но как только в тексте обнаруживаются маркеры «украинскости» — є, і, ї — мозг переключается в другой режим, в котором є, і смягчающие, а е, и — нет.
Ну вот ɪ представь себе, что «ɪ» и «є» — маркөрɪ русскости. :yes: Єто легко, тем более, что строчьная буква «ɪ» на вид отличается от «і» не только отсутствием точьки. Кстати, буква «ө» для [йо/'о] — совмещение «е» и «о», я еө тоже для белорусского придумɪвал. Кроме того, в русском тексте «ɪ» встречяться будет существенно режє, чем в украинских текстах «і», а «є» — примерно одинаково по частоте, но в совершєнно разнɪх местах, поєтому там не должно бɪть никакой путаницɪ. :yes:
Название: *ци / цы
Отправлено: mnashe от января 12, 2014, 11:48
Цитата: Wolliger Mensch через призму УГМ от января 12, 2014, 11:23
но в соверщенно разњіх местах, пойєтому там не должно бiть никакой путаницi.
Не получается!!! :'(
Название: *ци / цы
Отправлено: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 12:14
Цитата: mnashe от января 12, 2014, 11:48
Не получается!!! :'(
Ничево, привɪкнеш. Большє чьтения! :yes:
Название: *ци / цы
Отправлено: Валентин Н от января 12, 2014, 15:24
Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 11:23
строчьная
строчjная?

Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 11:23
встречяться
встречjаться?
Название: *ци / цы
Отправлено: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 16:28
Цитата: Валентин Н от января 12, 2014, 15:24
Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 11:23
строчьная
строчjная?

Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 11:23
встречяться
встречjаться?

Єто с какой такой радости у вас там [ј] вɪлупился? Мягкий знак обозначяет лиш мягкость предшєствующево согласново, не более: конечьно ~ конечно, где ч обозначяет твөрдɪй [ш], а пишєтся вместо с ш по морфологии, аналогичьно двоечник, что и под., где твөрдɪе звуки на месте ч, а также слово лучє, где [ч] сам по себе твөрд.
Название: *ци / цы
Отправлено: dragun97yu от января 12, 2014, 16:30
Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 09:53
В русской и белорусской азбуках ы > ɪ и э > є очень уместны, так как позволяют, не трогая традиций, отказаться от непоследовательности в обозначении твёрдости/мягкости согласных перед е и и.
Где вы нашли непоследовательность в белорусской азбуке? :what:
Название: *ци / цы
Отправлено: Валентин Н от января 12, 2014, 16:31
Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 16:28
Мягкий знак обозначяет лиш мягкость предшєствующево согласново, не более
Но ведь Ч и так мягкая, значит, раз её смягчить нельзя, смягчатель становится ётировщиком.
У смягчателей две функции: смягчать и ётировать, если не одно, значит другое.
Название: *ци / цы
Отправлено: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 16:34
Цитата: Валентин Н от января 12, 2014, 16:31
Но ведь Ч и так мягкая
Я вɪшє дал примерɪ тово, что ч не всегда мягкий звук обозначяет.

Цитата: Валентин Н от января 12, 2014, 16:31
У смягчателей две функции: смягчать и ётировать, если не одно, значит другое.
В моей письменности функцɪи өтирования у ь нет.
Название: *ци / цы
Отправлено: Валентин Н от января 12, 2014, 16:38
Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 16:34
В моей письменности функцɪи өтирования у ь нет.
А чем он хуже остальных? Да и Крижанич протестует.

Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 16:28
встречяться
У Я тоже нет функции ётирования?
Название: *ци / цы
Отправлено: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 16:39
Цитата: dragun97yu от января 12, 2014, 16:30
Где вы нашли непоследовательность в белорусской азбуке? :what:
В белорусской письменности я нашол поруху графической традицɪи: матэматыка, ацэтон, тэатр. В моей системе всө становится прɪгожɪм: матєматɪка, ацєтон, тєатр.
Название: *ци / цы
Отправлено: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 16:41
Цитата: Валентин Н от января 12, 2014, 16:38
У Я тоже нет функции ётирования?
Есть, как в существующей орфографии: я обозначяет /а/ после мягких согласнɪх. Вɪ посмотрите, как пишут первокласники — они бɪстро схватɪвают логику письма: ночьной, чящя. Єто ужє потом их долго и нудно переучивают писать ночной, чаща.
Название: *ци / цы
Отправлено: dragun97yu от января 12, 2014, 16:42
Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 16:39
Цитата: dragun97yu от января 12, 2014, 16:30
Где вы нашли непоследовательность в белорусской азбуке? :what:
В белорусской письменности я нашол поруху графической традицɪи: матэматыка, ацэтон, тэатр. В моей системе всө становится прɪгожɪм: матєматɪка, ацєтон, тєатр.
Якое графічнае традыцыі?
У маёй мове ўсё і так прыгожае.
Чым вам не спадабалася Э ў сярэдзіне слова?
Название: *ци / цы
Отправлено: Валентин Н от января 12, 2014, 16:46
Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 16:41
Есть, как в существующей орфографии: я обозначяет /а/ после мягких согласнɪх.
Для обозначения А (после твёрдых ли, мягких ли, гласных ли, начале слова), есть буква А, такчто не плодите сущности.
Я же нужна для указания мягкости, если она эту функцию не выполняет, значит ётирует.
Название: *ци / цы
Отправлено: Тайльнемер от января 12, 2014, 16:50
Цитата: Валентин Н от января 12, 2014, 16:31
Но ведь Ч и так мягкая, значит, раз её смягчить нельзя, смягчатель становится ётировщиком.
Валентин, правда надоели уже. Ваша логика не единственно правильная. Есть другая вполне логичная логика, по которой после мягких согласных берётся всегда мягкий вариант буквы для гласного, а после твёрдых — твёрдый. И не надо каждый раз думать, может оно смягчаться или не может.
Название: *ци / цы
Отправлено: Валентин Н от января 12, 2014, 16:53
Но зачем плодить сущности?
Название: *ци / цы
Отправлено: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 16:54
Цитата: dragun97yu от января 12, 2014, 16:42
Якое графічнае традыцыі?
Вɪ ещө молодɪ и многово не знаете. :yes:

Цитата: dragun97yu от января 12, 2014, 16:42
У маёй мове ўсё і так прыгожае.
Чым вам не спадабалася Э ў сярэдзіне слова?
Судя по тому, что вɪ употребляете генитив прилагательнɪх жєнсково рода на -ае,  не так всө и пригожє у вас. Єто узко диалектная форма (ДАБМ, №119, 120), показɪвать ею, как хорошо вɪ знаете белорусский — уровень детсково сада. :P
Название: *ци / цы
Отправлено: Валентин Н от января 12, 2014, 16:56
Надо в белорусский ввести s и џ.
Название: *ци / цы
Отправлено: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 16:59
Цитата: Валентин Н от января 12, 2014, 16:56
Надо в белорусский ввести s и џ.
В моей письменности єти буквɪ и в русском введенɪ: ѕюдо, џєм. :yes:
Название: *ци / цы
Отправлено: Валентин Н от января 12, 2014, 17:01
Воллигер, вы не ответили ↓

Цитата: Валентин Н от января 12, 2014, 16:38
Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 16:34В моей письменности функцɪи өтирования у ь нет.
А чем он хуже остальных? Да и Крижанич протестует.
Название: *ци / цы
Отправлено: dragun97yu от января 12, 2014, 17:01
Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 16:54
Цитата: dragun97yu от января 12, 2014, 16:42
Якое графічнае традыцыі?
Вɪ ещө молодɪ и многово не знаете. :yes:

Цитата: dragun97yu от января 12, 2014, 16:42
У маёй мове ўсё і так прыгожае.
Чым вам не спадабалася Э ў сярэдзіне слова?
Судя по тому, что вɪ употребляете генитив прилагательнɪх жєнсково рода на -ае,  не так всө и пригожє у вас. Єто узко диалектная форма (ДАБМ, №119, 120), показɪвать ею, как хорошо вɪ знаете белорусский — уровень детсково сада. :P
Вы мне на пытанне не адказалі: чым вам не спадабалася Э ў сярэдзіне слова?
Якое графічнае традыцыі?

Цитата: Валентин Н от января 12, 2014, 16:56
Надо в белорусский ввести s и џ.
Это верно.
Название: *ци / цы
Отправлено: Валентин Н от января 12, 2014, 17:02
Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 16:59
В моей письменности єти буквɪ и в русском введенɪ: ѕюдо, џєм.
А зачем буквы для заимствований? Так букв не напасёсси.
Название: *ци / цы
Отправлено: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 17:05
Цитата: Валентин Н от января 12, 2014, 17:01
А чем он хуже остальных? Да и Крижанич протестует.
Тогда и букве ъ придөтся давать значение [й].
Название: *ци / цы
Отправлено: Валентин Н от января 12, 2014, 17:07
Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 17:05
Тогда и букве ъ придөтся давать значение [й].
Это почему же?
Название: *ци / цы
Отправлено: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 17:07
Цитата: Валентин Н от января 12, 2014, 17:02
Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 16:59
В моей письменности єти буквɪ и в русском введенɪ: ѕюдо, џєм.
А зачем буквы для заимствований? Так букв не напасёсси.
В русском достаточьно слов с єтими африкатами, русскоязɪчьнɪе умеют их произносить. Естествено, что для иноязɪчьнɪх звуков, которɪе в принцɪпе невозможнɪ в русском, незачем вводить какие-то отдельнɪе буквɪ — всө равно обозначяемɪе ими звуки заменяются другими.
Название: *ци / цы
Отправлено: Валентин Н от января 12, 2014, 17:08
Если смягчать Ц, то какой буквой её обозначить в моём алфавите, где мягким соответствуют латинские буквы.
Название: *ци / цы
Отправлено: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 17:08
Цитата: Валентин Н от января 12, 2014, 17:07
Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 17:05
Тогда и букве ъ придөтся давать значение [й].
Это почему же?
Напишɪте вашɪм письмом слова подъөм и адью.
Название: *ци / цы
Отправлено: Валентин Н от января 12, 2014, 17:10
Там ещё с пь проблема, но для неё нашёл Ҧ, но что взять для ць?
Название: *ци / цы
Отправлено: Валентин Н от января 12, 2014, 17:11
Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 17:08
Напишɪте вашɪм письмом слова подъөм и адью.
Подъём, адью.
Название: *ци / цы
Отправлено: Валентин Н от января 12, 2014, 17:19
Кстати, Воллигер, а чем вам не угодила Ҷ по аналогии с Щ и Җ.
Название: *ци / цы
Отправлено: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 17:27
Цитата: Валентин Н от января 12, 2014, 17:11
Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 17:08
Напишɪте вашɪм письмом слова подъөм и адью.
Подъём, адью.
Єто что, в вашєй ь-системе?
Название: *ци / цы
Отправлено: Валентин Н от января 12, 2014, 17:30
А что вас удивляет?
Подъём: Ё не смягчает, значит ётирует.
Адью: Ь смягчает, Ю не смягчает, значит ётирует.
Название: *ци / цы
Отправлено: Vertaler от января 12, 2014, 17:32
Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 16:54
Судя по тому, что вɪ употребляете генитив прилагательнɪх жєнсково рода на -ае,  не так всө и пригожє у вас.
Это был средний род номинатив.
Название: *ци / цы
Отправлено: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 17:34
Цитата: Валентин Н от января 12, 2014, 17:19
Кстати, Воллигер, а чем вам не угодила Ҷ по аналогии с Щ и Җ.
Как видели, я щ сохранил, так как произношєние [ш'ч'], хоть и устарело, но из норматива, НМИ, не вɪведено. В єтом свете введение буквы ҷ не требуется — мягкость обозначяется знаком ь или следующей буквой гласново. В других системах есть җ, но ҷ я обɪчьно не задействую.
Название: *ци / цы
Отправлено: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 17:38
Цитата: Vertaler от января 12, 2014, 17:32
Это был средний род номинатив.

Ну что ты такое говоришь?

Цитата: dragun97yu от января 12, 2014, 16:42
Цитировать...я нашол поруху графической традицɪи...
Якое графічнае традыцыі?

— Я нашёл поруху графической традиции.
— Какой графической традиции?
Название: *ци / цы
Отправлено: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 17:40
Цитата: Валентин Н от января 12, 2014, 17:30
А что вас удивляет?
Подъём: Ё не смягчает, значит ётирует.
Адью: Ь смягчает, Ю не смягчает, значит ётирует.
Тиво? А можна гэта па-руску? :what:
Название: *ци / цы
Отправлено: Валентин Н от января 12, 2014, 17:41
Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 17:40
Тиво? А можна гэта па-руску?
Чего не поняли-то? :donno:
Название: *ци / цы
Отправлено: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 17:45
Цитата: Валентин Н от января 12, 2014, 17:41
Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 17:40
Тиво? А можна гэта па-руску?
Чего не поняли-то? :donno:
Сейчас уже понял.
Название: *ци / цы
Отправлено: Валентин Н от января 12, 2014, 17:54
Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 17:45
Сейчас уже понял.
Аɣа! Теперь-то поняли? что ваша система избыточна :smoke:
Название: *ци / цы
Отправлено: Валентин Н от января 12, 2014, 18:01
Воллигер, как в вашей системе запишутся следующие слова:
мяч, ночь, чей, чья, чьи
помощь, помощи, помощью
безмоҗь, безмоҗей, безмоҗью
мышь, олигарший (дворец), олигаршье (поместье), олигаршьи (яхты)
рожь, медвежий, медвежье, медвежьи
Название: *ци / цы
Отправлено: dragun97yu от января 12, 2014, 18:02
Воллигер, тебе придираться к моей речи - так это ты горазд, а отвечать на вопросы неучёной - так проигнорировать.
Название: *ци / цы
Отправлено: Джереми от января 12, 2014, 18:22
Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 16:59
Цитата: Валентин Н от января 12, 2014, 16:56
Надо в белорусский ввести s и џ.
В моей письменности єти буквɪ и в русском введенɪ: ѕюдо, џєм. :yes:
для -дз- дз и сойдёт - дзвоник, дзискать, а как иначе -дз- можно прочитать?  а для -джь- есть -дj- дjос, Дjеус, Кембрідj, а также для -г- гjава, дзигjа, Дейнегjа, гjлей. В остальньіх случаях вместо -ї-(котрое плохо различается с -і-) Jвга, jсти, jй-богу, солов'j, jj
Название: *ци / цы
Отправлено: Джереми от января 12, 2014, 18:37
А вот что из-за разнобоя из одной фамилии умудрились "па-руску" сделать: Цыцын, Цицин, Цыцин, Цицын. Есть родичи с тремя фамилиями. А вот ещё: по-украински - Цьома, Ціома, Циома; по-русски - Циома, Цёма, Цема, Цьома, Цыома
Название: *ци / цы
Отправлено: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 18:48
Цитата: Валентин Н от января 12, 2014, 18:01
Воллигер, как в вашей системе запишутся следующие слова:
мяч, ночь, чей, чья, чьи
помощь, помощи, помощью
безмоҗь, безмоҗей, безмоҗью
мышь, олигарший (дворец), олигаршье (поместье), олигаршьи (яхты)
рожь, медвежий, медвежье, медвежьи
Мячь, ночь, чей, чья, чьи, помощь, помощи, помощью, ээм, кхм, мнэ :what: мɪш, эм, тиво?, гм :what: рож, медвежɪй, медвежъе, медвежъи.
Название: *ци / цы
Отправлено: Pawlo от января 12, 2014, 18:54
Цитата: mnashe от января 12, 2014, 10:40
Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 09:53
Мнаш, не преувеличивайте.
Я не преувеличиваю, а просто сообщаю, как мой украинизованный мозг читает такую запись.
Для него є и і в тексте (даже без точки) не только маркеры мягкости, но и указание, что e и и не следует воспринимать как смягчающие.
Это происходит автоматически, помимо сознания.
Переучиться, конечно, можно, если очень постараться...
у меня соверешенно та же история
Название: *ци / цы
Отправлено: Pawlo от января 12, 2014, 18:55
Цитата: Джереми от января 12, 2014, 10:41
Ведь на самом деле в среднерусских говорах мягкое -ц- есть, как и -дз- и -дзь- - Цибе, эци, цяця, карцина, дзядзя, идзи. В Москве уж точно. Мягкое -ц- известно и белорусам, и украинцам. Поэтому разнобой на письме -ци- -цы- у многих вызывает затруднения как в написании, так и в произношении. Даже у русских. Особенно это отражается на фамилиях. Но это долгая песня, сдержусь.
вроде как этут уже приходили к выводу что белорусское ць это не совсем тоже самое чьто срднерусское ть
Название: *ци / цы
Отправлено: Pawlo от января 12, 2014, 18:57
Цитата: mnashe от января 12, 2014, 11:48
Цитата: Wolliger Mensch через призму УГМ от января 12, 2014, 11:23
но в соверщенно разњіх местах, пойєтому там не должно бiть никакой путаницi.
Не получается!!! :'(
глаз постоянно спотыкаеться
Название: *ци / цы
Отправлено: Pawlo от января 12, 2014, 19:00
Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 16:28
Цитата: Валентин Н от января 12, 2014, 15:24
Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 11:23
строчьная
строчjная?

Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 11:23
встречяться
встречjаться?

Єто с какой такой радости у вас там [ј] вɪлупился? Мягкий знак обозначяет лиш мягкость предшєствующево согласново, не более: конечьно ~ конечно, где ч обозначяет твөрдɪй [ш], а пишєтся вместо с ш по морфологии, аналогичьно двоечник, что и под., где твөрдɪе звуки на месте ч, а также слово лучє, где [ч] сам по себе твөрд.
я произношу лут-ше то есть у меня этот твердый ч не выходит и разбиваеться на два звука слогом(хотя в принципе твердое ч я произношу без проблем)
и мне кажеться что такое произноешние средик оренных россиян которые не умеют произносить твредое ч весьма рапсостранено
Название: *ци / цы
Отправлено: Джереми от января 12, 2014, 19:00
Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 18:48
Мячь, ночь, чей, чья, чьи, помощь, помощи, помощью, ээм, кхм, мнэ :what: мɪш, эм, тиво?, гм :what: рож, медвежɪй, медвежъе, медвежъи.
Будут проблемы с определением существительных 3-го скл. Если ещё мячь, бичь сойдёт по аналогии с путь, боль, ноль, то рож, блаж, тиш, ветош, суш очень многими будут восприниматься как душ, раж, уж, палаш. Поскольку процентов 60 не знают, что такое рожь и ещё больше на слух не знают, что женского рода, то начнут склонять - рожа, рожу...
Название: *ци / цы
Отправлено: Pawlo от января 12, 2014, 19:22
Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 17:34
Цитата: Валентин Н от января 12, 2014, 17:19
Кстати, Воллигер, а чем вам не угодила Ҷ по аналогии с Щ и Җ.
Как видели, я щ сохранил, так как произношєние [ш'ч'], хоть и устарело, но из норматива, НМИ, не вɪведено. 
большое вам хоть за это спасибо :)
Название: *ци / цы
Отправлено: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 19:27
Цитата: Джереми от января 12, 2014, 19:00
Будут проблемы с определением существительных 3-го скл. Если ещё мячь, бичь сойдёт по аналогии с путь, боль, ноль, то рож, блаж, тиш, ветош, суш очень многими будут восприниматься как душ, раж, уж, палаш.
Орфография на этот процесс не влияет. Это древнее общеславянское явление с объективными причинам, никуда от этого не деться — смешение будет.

Цитата: Джереми от января 12, 2014, 19:00
Поскольку процентов 60 не знают, что такое рожь
Пардон, что? :what:

Название: *ци / цы
Отправлено: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 19:28
Цитата: Pawlo от января 12, 2014, 19:22
большое вам хоть за это спасибо :)
В каком плане?
Название: *ци / цы
Отправлено: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 19:33
Цитата: Pawlo от января 12, 2014, 19:00
я произношу лут-ше то есть у меня этот твердый ч не выходит и разбиваеться на два звука слогом(хотя в принципе твердое ч я произношу без проблем)
А многие слово пацан произносят так, будто оно пишется подсан, т. е. с [цс], как в словах с приставками. И что? Это показатель, что носители не умеют [ц] произносить? (http://www.kolobok.us/smiles/standart/popcorm2.gif)

Цитата: Pawlo от января 12, 2014, 19:00
и мне кажеться что такое произноешние средик оренных россиян которые не умеют произносить твредое ч весьма рапсостранено
Вы не находите, что:
а) твёрдый [ч] в любом случае «умеют» произносить носители говоров с твёрдым [ч];
б) фонетическое развитие спонтанно, и если новый звук появляется, значит носители уже «научились» его произносить.

В обоих случаях бытьё «россиянином» никак не влияет на суть вещей.
Название: *ци / цы
Отправлено: Валентин Н от января 12, 2014, 20:03
Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 18:48
Мячь, ночь, чей, чья, чьи, помощь, помощи, помощью, ээм, кхм, мнэ :what: мɪш, эм, тиво?, гм :what: рож, медвежɪй, медвежъе, медвежъи.
Все кириллические косяки перетащили, но зачем? Вот тут «медвежъе, медвежъи» Ъ что разделяет?
Название: *ци / цы
Отправлено: Artiemij от января 12, 2014, 20:04
Цитата: Pawlo от января 12, 2014, 18:55Вроде как тут уже приходили к выводу, что белорусское ць это не совсем тоже самое, что среднерусское ть
В этих произношениях на ваш слух [ц'] или [т']?
http://ru.forvo.com/word/криниця/#uk (http://ru.forvo.com/word/%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8F/#uk)
http://ru.forvo.com/word/паляниця/#uk (http://ru.forvo.com/word/%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8F/#uk)
Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 17:34Как видели, я щ сохранил, так как произношєние [ш'ч'], хоть и устарело, но из норматива, НМИ, не вɪведено.
Расплод сущностей и непоследовательность: [tʂ]/[tɕ] = ч/чь, но [ʂ]/[ɕ] = ш/щ :no:
Название: *ци / цы
Отправлено: Валентин Н от января 12, 2014, 20:05
Цитата: Artiemij от января 12, 2014, 20:04
Расплод сущностей и непоследовательность: [tʂ]/[tɕ] = ч/чь, но [ʂ]/[ɕ] = ш/щ
во-во
Название: *ци / цы
Отправлено: Pawlo от января 12, 2014, 20:06
 
Цитата: Джереми от января 12, 2014, 19:00
Будут проблемы с определением существительных 3-го скл. Если ещё мячь, бичь сойдёт по аналогии с путь, боль, ноль, то рож, блаж, тиш, ветош, суш очень многими будут восприниматься как душ, раж, уж, палаш.
та ну в украинском еще никто ніч в мужской род не перевел.
Название: *ци / цы
Отправлено: Pawlo от января 12, 2014, 20:07
Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 19:28
Цитата: Pawlo от января 12, 2014, 19:22
большое вам хоть за это спасибо :)
В каком плане?
ну в том что у меня щ такого типа(наверное слобожанское влияние)
Название: *ци / цы
Отправлено: Pawlo от января 12, 2014, 20:09
Цитата: Artiemij от января 12, 2014, 20:04
Цитата: Pawlo от января 12, 2014, 18:55Вроде как тут уже приходили к выводу, что белорусское ць это не совсем тоже самое, что среднерусское ть
В этих произношениях на ваш слух [ц'] или [т']?
http://ru.forvo.com/word/криниця/#uk (http://ru.forvo.com/word/%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8F/#uk)
http://ru.forvo.com/word/паляниця/#uk (http://ru.forvo.com/word/%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8F/#uk)
ць конечно в украинском ть и ць точно отличаються
Название: *ци / цы
Отправлено: Artiemij от января 12, 2014, 20:16
Цитата: Pawlo от января 12, 2014, 20:09
Цитата: Artiemij от января 12, 2014, 20:04
Цитата: Pawlo от января 12, 2014, 18:55Вроде как тут уже приходили к выводу, что белорусское ць это не совсем тоже самое, что среднерусское ть
В этих произношениях на ваш слух [ц'] или [т']?
http://ru.forvo.com/word/криниця/#uk (http://ru.forvo.com/word/%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8F/#uk)
http://ru.forvo.com/word/паляниця/#uk (http://ru.forvo.com/word/%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8F/#uk)
ць конечно в украинском ть и ць точно отличаються
А на мой среднерусский слух это самый что ни на есть [т'] :eat:
Название: *ци / цы
Отправлено: Pawlo от января 12, 2014, 20:18
можете с того же сайта какой то с вашей точки зрения характерный пример руского слова  ть звучащеготак же как  ць в этих украинских прмиерах скинуть? чтобы я мог сравнить
Название: *ци / цы
Отправлено: Artiemij от января 12, 2014, 20:25
Как-то так. (http://ru.forvo.com/word/%D1%82%D1%91%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B9/#ru)
Название: *ци / цы
Отправлено: Pawlo от января 12, 2014, 21:00
какой то сь призвук слышиться но до откровенного цёмный там очень далеко я бы это ть за украинское ць не принял бы.
Название: *ци / цы
Отправлено: Artiemij от января 12, 2014, 21:12
Цитата: Pawlo от января 12, 2014, 21:00какой то сь призвук слышиться но до откровенного цёмный там очень далеко я бы это ть за украинское ць не принял бы.
Хмм, а тут [ц']?
http://ru.forvo.com/word/отметься/#ru (http://ru.forvo.com/word/%D0%BE%D1%82%D0%BC%D0%B5%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F/#ru)
Название: *ци / цы
Отправлено: Pawlo от января 12, 2014, 21:18
Цитата: Artiemij от января 12, 2014, 21:12
Цитата: Pawlo от января 12, 2014, 21:00какой то сь призвук слышиться но до откровенного цёмный там очень далеко я бы это ть за украинское ць не принял бы.
Хмм, а тут [ц']?
http://ru.forvo.com/word/отметься/#ru (http://ru.forvo.com/word/%D0%BE%D1%82%D0%BC%D0%B5%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F/#ru)
тут очевидное ць.и кстати последний гласный зело зажеван непонятно как он звучит
P s я бы в этом слове произнес раздельно отметь-ся 
Название: *ци / цы
Отправлено: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 21:23
Цитата: Pawlo от января 12, 2014, 21:18
тут очевидное ць.
Что? Это вы [ц'с'] звуком [ц'] называете?
Название: *ци / цы
Отправлено: alant от января 12, 2014, 21:29
Цитата: Pawlo от января 11, 2014, 20:05
Цитата: Wolliger Mensch от января 11, 2014, 11:00
Цитата: watchmaker от января 11, 2014, 10:56
А цыган тогда почему через Ы?
До 57-го года слов ы было больше — все заимствования, цыган, так сказать, реликт этой глуппы слов, по недоразумению писавшихся через ы.
еще бесит когда через ы пишуться урканские фамилии типа Цимбаларь
Отчего же?
Название: *ци / цы
Отправлено: Pawlo от января 12, 2014, 21:35
Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 21:23
Цитата: Pawlo от января 12, 2014, 21:18
тут очевидное ць.
Что? Это вы [ц'с'] звуком [ц'] называете?
этот звук я опознал как ць. может сь элемент в его конце длинный да но это явное ць
а в слове тёмный на прошлой странице я полноценного ць не опознал до звука ць в слове цьом(рус цём) ему еще африкатизироваться и африкатизироваться
сам бы я "отмецця" или "отмецься" не произнес бы произнес бы отметься(то етсь по напсианому)
Название: *ци / цы
Отправлено: Pawlo от января 12, 2014, 21:38
Цитата: alant от января 12, 2014, 21:29
Цитата: Pawlo от января 11, 2014, 20:05
Цитата: Wolliger Mensch от января 11, 2014, 11:00
Цитата: watchmaker от января 11, 2014, 10:56
А цыган тогда почему через Ы?
До 57-го года слов ы было больше — все заимствования, цыган, так сказать, реликт этой глуппы слов, по недоразумению писавшихся через ы.
еще бесит когда через ы пишуться урканские фамилии типа Цимбаларь
Отчего же?
если по русски можно без пробелм передать фамилию нормлаьно то зачем ее так переделывать?
Название: *ци / цы
Отправлено: Джереми от января 12, 2014, 21:40
Цитата: Pawlo от января 12, 2014, 20:06
та ну в украинском еще никто ніч в мужской род не перевел.
Так зате заполоч, наволоч, дивич, корч, харч і багато чого плутають родами
Название: *ци / цы
Отправлено: alant от января 12, 2014, 21:52
Цитата: Pawlo от января 12, 2014, 21:38
Цитата: alant от января 12, 2014, 21:29
Цитата: Pawlo от января 11, 2014, 20:05
Цитата: Wolliger Mensch от января 11, 2014, 11:00
Цитата: watchmaker от января 11, 2014, 10:56
А цыган тогда почему через Ы?
До 57-го года слов ы было больше — все заимствования, цыган, так сказать, реликт этой глуппы слов, по недоразумению писавшихся через ы.
еще бесит когда через ы пишуться урканские фамилии типа Цимбаларь
Отчего же?
если по русски можно без пробелм передать фамилию нормлаьно то зачем ее так переделывать?
По русски Цымбаларь, а по украински Цимбаларь?
Название: *ци / цы
Отправлено: Джереми от января 12, 2014, 22:10
Цитата: alant от января 12, 2014, 21:52
По русски Цымбаларь, а по украински Цимбаларь?
Ответ прост - потому что єти фамилии впервьіе записьівали писари-малоросьі, которьіе четко различали мягкое и твердое-ц-. Даже много (по-русски) таких: Проць, Стець, Круць и т.п., а ведь их в принципе не должно бьіть. Так же, как по-украински не должно бьіть Проц, Куц, Круц, Гріц и пр.
..................................................
Вопрос к урканской стороне. Какие есть исконно украинские существительньіе женского рода  3 скл., оканчивающиеся на сонорньій согласньій? (Том и Об не приводить!)
Название: *ци / цы
Отправлено: Pawlo от января 12, 2014, 22:58
Цитата: Джереми от января 12, 2014, 21:40
Цитата: Pawlo от января 12, 2014, 20:06
та ну в украинском еще никто ніч в мужской род не перевел.
Так зате заполоч, наволоч, дивич, корч, харч і багато чого плутають родами
заполоч - не знаю слова , наволоч - жіночий, корч - не знаю слова, харч - чоловічий,
Название: *ци / цы
Отправлено: Toman от января 12, 2014, 22:58
Цитата: Pawlo от января 12, 2014, 19:00
я произношу лут-ше то есть у меня этот твердый ч не выходит и разбиваеться на два звука слогом(хотя в принципе твердое ч я произношу без проблем)
и мне кажеться что такое произноешние средик оренных россиян которые не умеют произносить твредое ч весьма рапсостранено
Весьма распространено, скорее, просто невосприятие твёрдого Ч как чего-то родственного "обычному" Ч. Откуда орфографические ошибки типа "лутше" или "лудше". Это вовсе не значит, что те, кто так пишет, произносят там настоящий (дентальный) Т. Просто они не видят более подходящего способа записать твёрдый Ч, который там реально произносят. Плюс соседствующий родственный по месту образования Ш скрывает аффрикатную сущность Ч, так что юзер может замечать только взрывное начало оного. А это, между прочим, уже очень похоже на английское Т.

В общем, забавная такая картинка получается: твёрдый Ч, по крайней мере, в таком окружнии, русскоязычный может воспринять как Т. А мягкий Ц, соответственно, практически всегда воспринимает как мягкий Т.
Название: *ци / цы
Отправлено: Pawlo от января 12, 2014, 22:59
Цитата: alant от января 12, 2014, 21:52
Цитата: Pawlo от января 12, 2014, 21:38
Цитата: alant от января 12, 2014, 21:29
Цитата: Pawlo от января 11, 2014, 20:05
Цитата: Wolliger Mensch от января 11, 2014, 11:00
Цитата: watchmaker от января 11, 2014, 10:56
А цыган тогда почему через Ы?
До 57-го года слов ы было больше — все заимствования, цыган, так сказать, реликт этой глуппы слов, по недоразумению писавшихся через ы.
еще бесит когда через ы пишуться урканские фамилии типа Цимбаларь
Отчего же?
если по русски можно без пробелм передать фамилию нормлаьно то зачем ее так переделывать?
По русски Цымбаларь, а по украински Цимбаларь?
да я именно об єтом. только по украински без мягкого знака но єто уже другая история
Название: *ци / цы
Отправлено: quez от января 12, 2014, 23:01
Цитата: Pawlo от января 12, 2014, 22:58
Цитата: Джереми от января 12, 2014, 21:40
Цитата: Pawlo от января 12, 2014, 20:06
та ну в украинском еще никто ніч в мужской род не перевел.
Так зате заполоч, наволоч, дивич, корч, харч і багато чого плутають родами
заполоч - не знаю слова , наволоч - жіночий, корч - не знаю слова, харч - чоловічий,
Корч — чоловічий
Название: *ци / цы
Отправлено: Pawlo от января 12, 2014, 23:01
Цитата: Джереми от января 12, 2014, 22:10
Цитата: alant от января 12, 2014, 21:52
По русски Цымбаларь, а по украински Цимбаларь?
Ответ прост - потому что єти фамилии впервьіе записьівали писари-малоросьі, которьіе четко различали мягкое и твердое-ц-. Даже много (по-русски) таких: Проць, Стець, Круць и т.п., а ведь их в принципе не должно бьіть. Так же, как по-украински не должно бьіть Проц, Куц, Круц, Гріц и пр.
..................................................
Вопрос к урканской стороне. Какие есть исконно украинские существительньіе женского рода  3 скл., оканчивающиеся на сонорньій согласньій? (Том и Об не приводить!)
но в современном украинском цимбалар а не цімбалар
Название: *ци / цы
Отправлено: Pawlo от января 12, 2014, 23:04
Цитата: Toman от января 12, 2014, 22:58
Цитата: Pawlo от января 12, 2014, 19:00
я произношу лут-ше то есть у меня этот твердый ч не выходит и разбиваеться на два звука слогом(хотя в принципе твердое ч я произношу без проблем)
и мне кажеться что такое произноешние средик оренных россиян которые не умеют произносить твредое ч весьма рапсостранено
Весьма распространено, скорее, просто невосприятие твёрдого Ч как чего-то родственного "обычному" Ч. Откуда орфографические ошибки типа "лутше" или "лудше". Это вовсе не значит, что те, кто так пишет, произносят там настоящий (дентальный) Т. Просто они не видят более подходящего способа записать твёрдый Ч, который там реально произносят. Плюс соседствующий родственный по месту образования Ш скрывает аффрикатную сущность Ч, так что юзер может замечать только взрывное начало оного. А это, между прочим, уже очень похоже на английское Т.

В общем, забавная такая картинка получается: твёрдый Ч, по крайней мере, в таком окружнии, русскоязычный может воспринять как Т. А мягкий Ц, соответственно, практически всегда воспринимает как мягкий Т.
вы пишите резонные вещи
но  не забывайте что я то твердый ч произносить умею и на слух различаю его от мягкого ч (хотя и не произношу в беглой речи если специально не слежу за собой)
Название: *ци / цы
Отправлено: Pawlo от января 12, 2014, 23:06
Жаль что порты не работают и не могу запись выложить но только что попробовал произнести лучэ получилось по другому не так как в лучше(лут-ше)
Название: *ци / цы
Отправлено: Pawlo от января 12, 2014, 23:54
Цитата: quez от января 12, 2014, 23:01
Цитата: Pawlo от января 12, 2014, 22:58
Цитата: Джереми от января 12, 2014, 21:40
Цитата: Pawlo от января 12, 2014, 20:06
та ну в украинском еще никто ніч в мужской род не перевел.
Так зате заполоч, наволоч, дивич, корч, харч і багато чого плутають родами
заполоч - не знаю слова , наволоч - жіночий, корч - не знаю слова, харч - чоловічий,
Корч — чоловічий
дякую
Название: *ци / цы
Отправлено: Джереми от января 13, 2014, 00:32
Цитата: Pawlo от января 12, 2014, 23:54
Цитата: quez от января 12, 2014, 23:01
Цитата: Pawlo от января 12, 2014, 22:58
Цитата: Джереми от января 12, 2014, 21:40
Цитата: Pawlo от января 12, 2014, 20:06
та ну в украинском еще никто ніч в мужской род не перевел.
Так зате заполоч, наволоч, дивич, корч, харч і багато чого плутають родами
заполоч - не знаю слова , наволоч - жіночий, корч - не знаю слова, харч - чоловічий,
Корч — чоловічий
дякую
А заполоч - женск.р. Вот видите, как долго определяли! Ну, так никто не привел что-то вроде топ, рус. топь. Если в укр. яз. существит. жен. р. 3 скл. с сонорньім на конце?
Название: *ци / цы
Отправлено: Pawlo от января 13, 2014, 01:04
я не долго определял просто одни слова я знаю и знаю их род а другие не знал как тот же корч
но в релаьности слова автономно не даються они узнаються из текста где их род как правило очевиден
Название: *ци / цы
Отправлено: Тайльнемер от января 13, 2014, 15:19
Цитата: Валентин Н от января 12, 2014, 20:03
Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 18:48
Мячь, ночь, чей, чья, чьи, помощь, помощи, помощью, ээм, кхм, мнэ :what: мɪш, эм, тиво?, гм :what: рож, медвежɪй, медвежъе, медвежъи.
Все кириллические косяки перетащили, но зачем? Вот тут «медвежъе, медвежъи» Ъ что разделяет?
Принцип простой и понятный:
после согласных — смягчают,
в остальных случаях — йотируют.
Не приходится задумываться «а можно ли тут смягчить?», как в вашей орфографии.
Название: *ци / цы
Отправлено: Pawlo от января 13, 2014, 16:19
вцелом я когда И в зиянии(когда говорю по русски) не йотирую но в словах ильич и  медвежьи не йотировать его не могу
Название: *ци / цы
Отправлено: Валентин Н от января 13, 2014, 16:30
Цитата: Тайльнемер от января 13, 2014, 15:19
после согласных — смягчают,
смягчать мягкое это кхм... напомнило «в подвалах клуба любителей тавтологии, обнаружены погибшими смертельно убитые трупы покойных мертвецов»
Название: *ци / цы
Отправлено: Тайльнемер от января 13, 2014, 16:31
Цитата: Валентин Н от января 13, 2014, 16:30
смягчать мягкое это кхм...
Для единообразия же. Поле всех мягких согласных — одинаковое поведение букв для гласных.
Название: *ци / цы
Отправлено: Валентин Н от января 13, 2014, 16:33
Вобще эти все игры с графикой — фигня, как и с транслитами. Поскольку любая графика зависит от орфографии, и если оная крива, то и графика тоже будет безблагодатна. Надо делать как Суховеев, разработали орфографию и к ней придумали алфавит, а иначе ничего хорошего никогда не выйдет.
Название: *ци / цы
Отправлено: Джереми от января 13, 2014, 16:58
Цитата: Pawlo от января 13, 2014, 01:04
я не долго определял просто одни слова я знаю и знаю их род а другие не знал как тот же корч
но в релаьности слова автономно не даються они узнаються из текста где их род как правило очевиден
Хитрый Вы какой! А вот если б в укр. языке было правильно Січь, нічь, пічь, заполочь, наволочь, речь, то сразу бы было видно, что это ж.р., а корч, харч, смич, бич - м.р. Все существительные 3 скл. в укр. яз. имеют на конце мякгий согласный - совість, путь, рань, сталь, емаль...На сонорный даже не припомню, разве что на -р, так народ упорно произносит Мгарь, а не "правильно" Мгар, что в последнее время и писать так стали. Моё мнение - все существительные 3 склонения, поскольку это женский род, должны произносится со смягчением во всех случаях. Кстати, по соврем. норме УЛМ, там твёрдость в ед. ч. только в имен. пад. Твёрдость появляется только в косв. падежах множ.ч. (ночами, речах)
Название: *ци / цы
Отправлено: engelseziekte от января 13, 2014, 17:01
Цитата: Джереми от января 13, 2014, 16:58А вот если б в укр. языке было правильно Січь, нічь, пічь, заполочь, наволочь, речь, то сразу бы было видно, что это ж.р., а корч, харч, смич, бич - м.р.
Ну и зачем?
Название: *ци / цы
Отправлено: Pawlo от января 13, 2014, 17:24
Цитата: Джереми от января 13, 2014, 16:58
Цитата: Pawlo от января 13, 2014, 01:04
я не долго определял просто одни слова я знаю и знаю их род а другие не знал как тот же корч
но в релаьности слова автономно не даються они узнаються из текста где их род как правило очевиден
Хитрый Вы какой! А вот если б в укр. языке было правильно Січь, нічь, пічь, заполочь, наволочь, речь, то сразу бы было видно, что это ж.р., а корч, харч, смич, бич - м.р.   
то есть вы предлагаете ради сомнительной ничтожной выгоды изуродовать украинскую орфографию лишним этимологическими написаниями? не вижу смысла.
опять таки ссылаюсь на свой опыт в русском то что шыпящее на мягкий знак женского рода я выучил из контекста и употребления а не потому что там был мягкий знак
Название: *ци / цы
Отправлено: Artiemij от января 13, 2014, 17:26
Цитата: Джереми от января 12, 2014, 19:00Будут проблемы с определением существительных 3-го скл. Если ещё мячь, бичь сойдёт по аналогии с путь, боль, ноль, то рож, блаж, тиш, ветош, суш очень многими будут восприниматься как душ, раж, уж, палаш.
Цитата: Джереми от января 13, 2014, 16:58Все существительные 3 скл. в укр. яз. имеют на конце мякгий согласный
ВНЕЗАПНО слова второго склонения тоже могут оканчиваться на мягкий согласный. «Роль» — существительное третьего склонения, «король» — второго. Предлагаете писать «больь», «леньь» и «жизньь, чтоб не дай бог никто не подумал, что это существительные второго склонения? :fp:
Название: *ци / цы
Отправлено: Wolliger Mensch от января 13, 2014, 17:31
Цитата: Artiemij от января 13, 2014, 17:26
ВНЕЗАПНО слова второго склонения тоже могут оканчиваться на мягкий согласный. «Роль» — существительное третьего склонения, «король» — второго. Предлагаете писать «больь», «леньь» и «жизньь, чтоб не дай бог никто не подумал, что это существительные второго склонения? :fp:
Есть и более характерная пара: моль и моль. :yes:
Название: *ци / цы
Отправлено: Джереми от января 13, 2014, 17:52
Цитата: Artiemij от января 13, 2014, 17:26
Цитата: Джереми от января 12, 2014, 19:00Будут проблемы с определением существительных 3-го скл. Если ещё мячь, бичь сойдёт по аналогии с путь, боль, ноль, то рож, блаж, тиш, ветош, суш очень многими будут восприниматься как душ, раж, уж, палаш.
Цитата: Джереми от января 13, 2014, 16:58Все существительные 3 скл. в укр. яз. имеют на конце мякгий согласный
ВНЕЗАПНО слова второго склонения тоже могут оканчиваться на мягкий согласный. «Роль» — существительное третьего склонения, «король» — второго. Предлагаете писать «больь», «леньь» и «жизньь, чтоб не дай бог никто не подумал, что это существительные второго склонения? :fp:
Ану, внимательно перечитайте, где я там такое сказал, что Только в 3 скл. есть такие существительные? Я это имел в виду, да и говорю только об укр. правописании. А в русском и так они все с -ь-, вот и отличаются мяч от ночь. И это хорошо, и не нужно вчитываться в текст. А, видите ж, даже украинцы украинские теряются без контекста определить род незнакомых слов. Кстати, я вспомнил и на сонорный - кров. Церковнославянизм(?), женского рода и на твёрдый согласный. Вот потому часто заменялось на крівця, мазкА (прил.), кровище и т.п. Недолюбливала народная речь єто слово.
Название: *ци / цы
Отправлено: Джереми от января 13, 2014, 17:59
Цитата: engelseziekte от января 13, 2014, 17:01
Цитата: Джереми от января 13, 2014, 16:58А вот если б в укр. языке было правильно Січь, нічь, пічь, заполочь, наволочь, речь, то сразу бы было видно, что это ж.р., а корч, харч, смич, бич - м.р.
Ну и зачем?
А мы з русынамы й старшим братом затыснымо Вкраjну і будыте знаты, для чього! :E:
Название: *ци / цы
Отправлено: engelseziekte от января 13, 2014, 18:14
Цитата: Джереми от января 13, 2014, 17:52А, видите ж, даже украинцы украинские теряются без контекста определить род незнакомых слов.
А зачем?
Название: *ци / цы
Отправлено: Artiemij от января 13, 2014, 18:21
Цитата: Джереми от января 13, 2014, 17:52Ану, внимательно перечитайте, где я там такое сказал, что Только в 3 скл. есть такие существительные?
А где я сказал, что вы сказали?
Ваши претензии к украинской орфографии высосаны из пальца. С таким же успехом можно требовать, чтобы рядом с каждым существительным в скобках писалось его склонение.
Название: *ци / цы
Отправлено: Pawlo от января 13, 2014, 19:14
Цитата: Джереми от января 13, 2014, 17:52
Цитата: Artiemij от января 13, 2014, 17:26
Цитата: Джереми от января 12, 2014, 19:00Будут проблемы с определением существительных 3-го скл. Если ещё мячь, бичь сойдёт по аналогии с путь, боль, ноль, то рож, блаж, тиш, ветош, суш очень многими будут восприниматься как душ, раж, уж, палаш.
Цитата: Джереми от января 13, 2014, 16:58Все существительные 3 скл. в укр. яз. имеют на конце мякгий согласный
ВНЕЗАПНО слова второго склонения тоже могут оканчиваться на мягкий согласный. «Роль» — существительное третьего склонения, «король» — второго. Предлагаете писать «больь», «леньь» и «жизньь, чтоб не дай бог никто не подумал, что это существительные второго склонения? :fp:
Ану, внимательно перечитайте, где я там такое сказал, что Только в 3 скл. есть такие существительные? Я это имел в виду, да и говорю только об укр. правописании. А в русском и так они все с -ь-, вот и отличаются мяч от ночь. И это хорошо, и не нужно вчитываться в текст. А, видите ж, даже украинцы украинские теряются без контекста определить род незнакомых слов. Кстати, я вспомнил и на сонорный - кров. Церковнославянизм(?), женского рода и на твёрдый согласный. Вот потому часто заменялось на крівця, мазкА (прил.), кровище и т.п. Недолюбливала народная речь єто слово.
ну строго говоря он на полугласныій ў
я иногда в русском по приколу говорю любоўь и кроўь  ;)
Название: *ци / цы
Отправлено: Валентин Н от января 13, 2014, 19:19
Цитата: Pawlo от января 13, 2014, 19:14
я иногда в русском по приколу говорю любоўь и кроўь
А там именно гласный получается? Или всё-таки губной согласный. WЬ представить могу ЎЬ — нет. Запись не выложете?
Название: *ци / цы
Отправлено: Тайльнемер от января 13, 2014, 19:37
Может, [ɥ]?
Название: *ци / цы
Отправлено: Wolliger Mensch от января 13, 2014, 19:39
Цитата: Валентин Н от января 13, 2014, 19:19
Запись не выложете?
Это форма глагола вылочь? ;D
Название: *ци / цы
Отправлено: From_Odessa от января 13, 2014, 19:41
А почему вообще в русском после шипящих пишется -и- при произнесении [ы]? Как так получилось?
Название: *ци / цы
Отправлено: Валентин Н от января 13, 2014, 19:45
Цитата: Тайльнемер от января 13, 2014, 19:37
Может, [ɥ]?
Вполне м. б. Но как это на конце слова произносится не могу представить. У меня получайтся вместо любоɥ любой.
Название: *ци / цы
Отправлено: Artiemij от января 13, 2014, 19:45
Цитата: From_Odessa от января 13, 2014, 19:41А почему вообще в русском после шипящих пишется -и- при произнесении [ы]? Как так получилось?
Этимология же. Шипящие изначально мягкие были.
Название: *ци / цы
Отправлено: From_Odessa от января 13, 2014, 19:46
Artiemij

Спасибо. Так и предполагал...
Название: *ци / цы
Отправлено: Pawlo от января 13, 2014, 20:14
Цитата: Валентин Н от января 13, 2014, 19:19
Цитата: Pawlo от января 13, 2014, 19:14
я иногда в русском по приколу говорю любоўь и кроўь
А там именно гласный получается? Или всё-таки губной согласный. WЬ представить могу ЎЬ — нет. Запись не выложете?
согласный. Именно ўь он или wь оценить не могу но явно или то или то. Записал через ў чтобі английскую букву не тянуть. Выложить запись пока не могу ибо проблемы с портами но я тут же на форуме как то спрашивал Воллигера то он подтвердил что мягкое ўь возможно
Название: *ци / цы
Отправлено: Pawlo от января 13, 2014, 20:16
Цитата: Wolliger Mensch от января 13, 2014, 19:39
Цитата: Валентин Н от января 13, 2014, 19:19
Запись не выложете?
Это форма глагола вылочь? ;D
кстати вспомнил выкладывать единстенный русский глагол где у меня в речи корень клад а не лож
Название: *ци / цы
Отправлено: Wolliger Mensch от января 13, 2014, 20:20
Цитата: Pawlo от января 13, 2014, 20:16
кстати вспомнил выкладывать единстенный русский глагол где у меня в речи корень клад а не лож
Корень таки лог. :yes:
Название: *ци / цы
Отправлено: Pawlo от января 13, 2014, 20:45
Цитата: Wolliger Mensch от января 13, 2014, 20:20
Цитата: Pawlo от января 13, 2014, 20:16
кстати вспомнил выкладывать единстенный русский глагол где у меня в речи корень клад а не лож
Корень таки лог. :yes:
Спасибо за уточнение(и правда ведь "возлагать")
А насчет ўь может напомните о каком звуке с примрено таким звучанием в свое время мне отвечали?
Название: *ци / цы
Отправлено: Wolliger Mensch от января 13, 2014, 20:51
Цитата: Pawlo от января 13, 2014, 20:45
Спасибо за уточнение(и правда ведь "возлагать")
Ну есть залог, предлог, слог, пологий и т. д. :yes:
Название: *ци / цы
Отправлено: Джереми от января 13, 2014, 21:05
А вот как украинский язык не любит твёрдых согласных на конце существ. женского рода: рус. мышь - укр. миша, рус. вошь - укр. воша, рус. брошь, брошка - укр.брошка, рус. бровь - укр. брова. Диалектные миш, вош УЛМ не признаны. Недолюбливал укр. яз. и слово  "любов", постепенно заменяя на "кохання". В 3-м скл. или на мягкую или, если не смягчается, то переделать!  А о -ь- после нічь, пічь, говорю потому что они здесь мягкие. А, поскольку в украинском языке -ч- парно по твёрдости \ мягкости, то без -ь - там -ч- должно читаться твёрдо. Просто в остервенелой борьбе с мягким -ч- укранские языковеды перестарались. А в поднепровских говорах, на основе которых формировалась УЛМ, там мягкое -чь-.  А если в неукраинских словах типа Об, Том в конце сонорный и нет смягчения, то это муж. род, а не жен. как в рус. Обь, Томь.
Название: *ци / цы
Отправлено: Валентин Н от января 13, 2014, 21:17
Цитата: Pawlo от января 13, 2014, 20:14
как то спрашивал Воллигера то он подтвердил что мягкое ўь возможно
Но на конце слова, это совсем другое дело,
Название: *ци / цы
Отправлено: engelseziekte от января 13, 2014, 21:54
Цитата: Джереми от января 13, 2014, 21:05А, поскольку в украинском языке -ч- парно по твёрдости \ мягкости
:no:
Название: *ци / цы
Отправлено: Джереми от января 13, 2014, 22:06
Рус. тишь - укр. тиша, рус. сушь - укр. суша (засуха), рус. ложь - укр. (о)лжа
Название: *ци / цы
Отправлено: Pawlo от января 13, 2014, 23:47
Цитата: Wolliger Mensch от января 13, 2014, 20:51
Цитата: Pawlo от января 13, 2014, 20:45
Спасибо за уточнение(и правда ведь "возлагать")
Ну есть залог, предлог, слог, пологий и т. д. :yes:
Не подумал об этих словах так как у них морфемный шов зело затерт. А так то да годные примеры
Название: *ци / цы
Отправлено: quez от января 14, 2014, 00:00
Цитата: Джереми от января 13, 2014, 21:05
Недолюбливал укр. яз. и слово  "любов", постепенно заменяя на "кохання"
Не всяка любов — кохання.
Название: *ци / цы
Отправлено: Pawlo от января 14, 2014, 00:02
Цитата: Джереми от января 13, 2014, 21:05
А вот как украинский язык не любит твёрдых согласных на конце существ. женского рода: рус. мышь - укр. миша, рус. вошь - укр. воша, рус. брошь, брошка - укр.брошка, рус. бровь - укр. брова. Диалектные миш, вош УЛМ не признаны. Недолюбливал укр. яз. и слово  "любов", постепенно заменяя на "кохання". В 3-м скл. или на мягкую или, если не смягчается, то переделать!  А о -ь- после нічь, пічь, говорю потому что они здесь мягкие. А, поскольку в украинском языке -ч- парно по твёрдости \ мягкости, то без -ь - там -ч- должно читаться твёрдо. Просто в остервенелой борьбе с мягким -ч- укранские языковеды перестарались. А в поднепровских говорах, на основе которых формировалась УЛМ, там мягкое -чь-.  А если в неукраинских словах типа Об, Том в конце сонорный и нет смягчения, то это муж. род, а не жен. как в рус. Обь, Томь.
Справа в тому що чь и чъ це одна й таж фонема і в одних говорах є одна її реалізація в інших інша. немає випадків коли б в одній і тій же говірціпобутувало у якості 2 фонем обидва ці звуки. Тому ваша пропозиція писати нічь для носіїв твердої вимови це взагалі маразм бо вони мають писати м'який знак після твердого приголосного а для носіїв м'якої вимови(як ото і для мене) це введення маразму аналогічного до російського - позначення м'якості без того м'якого звуку причому непослідовне бо в більшості позицій м'якість ч ніяк не позначатиметься.
Я не розумію якого чорта пхати в українську мову цю дурну орфографму.
А щодо Об і Том я згоден що краще вже або зробити їх чоловічим або допустити виключення як в прізвищі Горький і писати Томь і Обь
Название: *ци / цы
Отправлено: Pawlo от января 14, 2014, 00:05
Цитата: engelseziekte от января 13, 2014, 21:54
Цитата: Джереми от января 13, 2014, 21:05А, поскольку в украинском языке -ч- парно по твёрдости \ мягкости
:no:
нифига оно не парно согласен с вами. В речи одних людей всегда мягкое в речи других всегда твердое .     
Название: *ци / цы
Отправлено: Pawlo от января 14, 2014, 00:06
Цитата: quez от января 14, 2014, 00:00
Цитата: Джереми от января 13, 2014, 21:05
Недолюбливал укр. яз. и слово  "любов", постепенно заменяя на "кохання"
Не всяка любов — кохання.
да. грубо говоря кохання это лав а любов лайк
Название: *ци / цы
Отправлено: quez от января 14, 2014, 00:13
Цитата: Pawlo от января 14, 2014, 00:06
Цитата: quez от января 14, 2014, 00:00
Цитата: Джереми от января 13, 2014, 21:05
Недолюбливал укр. яз. и слово  "любов", постепенно заменяя на "кохання"
Не всяка любов — кохання.
да. грубо говоря кохання это лав а любов лайк
:no:
Название: *ци / цы
Отправлено: Pawlo от января 14, 2014, 00:38
Цитата: quez от января 14, 2014, 00:13
Цитата: Pawlo от января 14, 2014, 00:06
Цитата: quez от января 14, 2014, 00:00
Цитата: Джереми от января 13, 2014, 21:05
Недолюбливал укр. яз. и слово  "любов", постепенно заменяя на "кохання"
Не всяка любов — кохання.
да. грубо говоря кохання это лав а любов лайк
:no:
в общепринятом узусе сейчас так как я сказал . а диалектах конечно по  всякому бывает
хотя я ненмого забыл лав это только романтическая любовь или нет? если нет то может быть я с примерами ошибся но моя  мысль понятна
Название: *ци / цы
Отправлено: Drundia от января 14, 2014, 00:57
Цитата: Джереми от января 12, 2014, 19:00
Будут проблемы с определением существительных 3-го скл. Если ещё мячь, бичь сойдёт по аналогии с путь, боль, ноль, то рож, блаж, тиш, ветош, суш очень многими будут восприниматься как душ, раж, уж, палаш. Поскольку процентов 60 не знают, что такое рожь и ещё больше на слух не знают, что женского рода, то начнут склонять - рожа, рожу...
А вот в укрском в рекламе уже проблемы с определением рода слова нежить («насморк»). Кстати, очень к месту упоминание путя, в смысле пути, с её, то есть его, аномальным склонением.
Название: *ци / цы
Отправлено: Drundia от января 14, 2014, 01:11
Цитата: Artiemij от января 12, 2014, 20:25
Как-то так.
То почти тьомний, а не цьомний.

Цитата: Artiemij от января 12, 2014, 21:12
http://ru.forvo.com/word/отметься/#ru
И тут тьсь какое-то подозрительное.

Цитата: Pawlo от января 12, 2014, 20:06
та ну в украинском еще никто ніч в мужской род не перевел.
Ну я форму т. півночем генерировал, хотя р. півночі сомнений не вызывает.

Цитата: Джереми от января 12, 2014, 22:10
Вопрос к урканской стороне. Какие есть исконно украинские существительньіе женского рода  3 скл., оканчивающиеся на сонорньій согласньій? (Том и Об не приводить!)
кров, любов. На шипящий полно. С сохранившимся мягким конечным согласным переходов в мужской род и 2-е склонение тоже хватает: біль, жаль, нежить.
Название: *ци / цы
Отправлено: Drundia от января 14, 2014, 01:24
Цитата: Джереми от января 13, 2014, 21:05
А вот как украинский язык не любит твёрдых согласных на конце существ. женского рода
А кістка чего род поменяла и суффиксом обросла?
Название: *ци / цы
Отправлено: Pawlo от января 14, 2014, 01:40
приклад з нежитем(я сам чув таку форму в рекламі теж при нормативній формі нежиттю) показує що м'який знак не допомагає від помилок тож всеодно свдічить проти пана Яреми
Название: *ци / цы
Отправлено: Python от января 14, 2014, 01:43
Цитата: Pawlo от января 14, 2014, 01:40
приклад з нежитем(я сам чув таку форму в рекламі теж при нормативній формі нежиттю) показує що м'який знак не допомагає від помилок тож всеодно свдічить проти пана Яреми
Нежить, взагалі-то, чоловічого роду. Форма «нежиттю» нормативною бути не може.
http://www.slovnyk.ua/?swrd=нежить (http://www.slovnyk.ua/?swrd=%ED%E5%E6%E8%F2%FC)
http://sum.in.ua/s/nezhytj
Название: *ци / цы
Отправлено: Pawlo от января 14, 2014, 01:52
Я лохонувся це неприємно. але утім це не зміняє бо форму "нежиті" я теж часто чую тож мої аругмнети лишаються в силі
Название: *ци / цы
Отправлено: Python от января 14, 2014, 05:52
Цитата: Джереми от января 13, 2014, 21:05
поскольку в украинском языке -ч- парно по твёрдости \ мягкости, то без -ь - там -ч- должно читаться твёрдо.
В кінцевій позиції пару з твердої й м'якої приголосної утворюють лише д, т, з, с, ц, л, н. Ч до них не належить, тому лишається твердим. Ч може пом'якшуватись у складі «чі», також є довге пом'якшене ч (як у слові «сторіччя»), але це ччь в кінцевій позиції замінюється на тверде ч («сторіч»).
Название: *ци / цы
Отправлено: Drundia от января 14, 2014, 06:01
Цитата: Pawlo от января 14, 2014, 01:52
Я лохонувся це неприємно. але утім це не зміняє бо форму "нежиті" я теж часто чую тож мої аругмнети лишаються в силі
В історичних словниках є ще нежит і нежид чоловічного, і нежить обох родів.
Название: *ци / цы
Отправлено: Pawlo от января 14, 2014, 06:05
Народився каламбур
Уявіть собі картинку - вампір що сякається і під ним написано
"нежить хворіє на нежить"  :green:


Название: *ци / цы
Отправлено: Джереми от января 14, 2014, 07:29
Цитата: Drundia от января 14, 2014, 01:24
Цитата: Джереми от января 13, 2014, 21:05
А вот как украинский язык не любит твёрдых согласных на конце существ. женского рода
А кістка чего род поменяла и суффиксом обросла?
А Вьі увереньі, что в слове "кост(ь)" раньше вообще смягчение бьіло?  Почему "костоправ, костолом, костомаха, косточка, костьіль, костур", а не "костеправ..."?
Название: *ци / цы
Отправлено: Wolliger Mensch от января 14, 2014, 10:42
Цитата: Джереми от января 14, 2014, 07:29
А Вьі увереньі, что в слове "кост(ь)" раньше вообще смягчение бьіло?  Почему "костоправ, костолом, костомаха, косточка, костьіль, костур", а не "костеправ..."?
Потому что изучайте славянское словообразование: i-основые существительные выступают в первом корне сложного имени как o-основные. Никакого отношения ко смягчению согласных перед ь в древнерусском основосложение не имеет.
Название: *ци / цы
Отправлено: Drundia от января 14, 2014, 14:55
Цитата: Джереми от января 14, 2014, 07:29
А Вьі увереньі, что в слове "кост(ь)" раньше вообще смягчение бьіло?  Почему "костоправ, костолом, костомаха, косточка, костьіль, костур", а не "костеправ..."?
А ещё кровосисисосы, смертоносный и т.д. Причины ВМ объяснил уже.
Название: *ци / цы
Отправлено: Джереми от января 14, 2014, 15:14
Цитата: Drundia от января 14, 2014, 14:55
Цитата: Джереми от января 14, 2014, 07:29
А Вьі увереньі, что в слове "кост(ь)" раньше вообще смягчение бьіло?  Почему "костоправ, костолом, костомаха, косточка, костьіль, костур", а не "костеправ..."?
А ещё кровосисисосы, смертоносный и т.д. Причины ВМ объяснил уже.
Ага, спасибо! Теперь понял, почему в генитиве существительных 3 скл. на -ть, -ль должно быть -ти, -ли - Смерти, совісти, пути, соли, а не смерті, совісті, путі, солі, а также крови, любови.
Название: *ци / цы
Отправлено: Wolliger Mensch от января 14, 2014, 15:50
Цитата: Джереми от января 14, 2014, 15:14
Теперь понял, почему в генитиве существительных 3 скл. на -ть, -ль должно быть -ти, -ли - Смерти, совісти, пути, соли, а не смерті, совісті, путі, солі, а также крови, любови.

В говорах так и есть: смерти, пути. Формы на [-'и] — выравнивание основ по твёрдости/мягкости.
Название: *ци / цы
Отправлено: Drundia от января 14, 2014, 18:18
Цитата: Джереми от января 14, 2014, 15:14
Ага, спасибо! Теперь понял, почему в генитиве существительных 3 скл. на -ть, -ль должно быть -ти, -ли - Смерти, совісти, пути, соли, а не смерті, совісті, путі, солі, а также крови, любови.
Как раз не так. Окончание -и, как закономерное развитие древнерусского -и должно быть ещё и в дативе и локативе мягкой группы первого склонения (земли, на земли; при закономерном -і < -ѣ в твёрдой группе: воді, у воді), в генитиве, дативе и локативе ед.ч. и номинативе мн.ч. третьего склонения. Явление устранялось в пользу замены на -і, фонетически закономерное -и сохранилось к началу ХХ в. только в генитиве третьего склонения, и то не всех слов.
Название: *ци / цы
Отправлено: Джереми от января 14, 2014, 19:33
А вот вспомнил два (с "креш" уже три) на -ш - туш, гуаш. Туш сливается с тушем-маршем. Но слова-то заимствованные. Если б это произошло раньше, то они перешли б в муж. род или вслед за мышей и вошей перепрыгнули во 2 скл. Тогда б "туша" запахла мясом. А кров и любов сохранили категории и рода, и склонения благодаря частому употреблению, а потом уже и русскому влиянию. Но и их в последнее время народная речь уж очень часто заменяла (кривця, мазкА, юшка...; кохання, любощи или глаголы). В фольклоре "любов" почти полностью было вытеснено "коханням". Такое впечатление, что это вообще русское заимствование в укр. языке.
Название: *ци / цы
Отправлено: Drundia от января 15, 2014, 00:13
Цитата: Джереми от января 14, 2014, 19:33
А вот вспомнил два (с "креш" уже три) на -ш - туш, гуаш. Туш сливается с тушем-маршем. Но слова-то заимствованные. Если б это произошло раньше, то они перешли б в муж. род или вслед за мышей и вошей перепрыгнули во 2 скл.
Заимствованное фальш в двух родах и склонениях.
Название: *ци / цы
Отправлено: Джереми от января 15, 2014, 00:32
Цитата: Drundia от января 15, 2014, 00:13
Заимствованное фальш в двух родах и склонениях.
Во! Видите, что происходит! Только из-за рус. яз. оно ещё и женского (как и собака) рода. И которьіе на -р должні смягчаться - Мгарь, Есфірь, тварь (а "твар" - єто лицо), дурь, жирь (картежная масть).  Вот еще пример. Сибір из-за твердости стало муж рода.
Название: *ци / цы
Отправлено: Drundia от января 15, 2014, 00:54
Цитата: Джереми от января 15, 2014, 00:32
тварь (а "твар" - єто лицо)
Вообще-то это одно слово.
Название: *ци / цы
Отправлено: Джереми от января 15, 2014, 00:57
Цитата: Drundia от января 15, 2014, 00:54
Цитата: Джереми от января 15, 2014, 00:32
тварь (а "твар" - єто лицо)
Вообще-то это одно слово.
Как єто одно? Имел в виду "зверь", которое в "тварину" убежало
Название: *ци / цы
Отправлено: Pawlo от января 15, 2014, 01:03
на кубани тоже есть єто слово? я его только у белорусов и павла чучки чув
Название: *ци / цы
Отправлено: Drundia от января 15, 2014, 01:19
Цитата: Джереми от января 15, 2014, 00:57
Как єто одно? Имел в виду "зверь", которое в "тварину" убежало
Ну вот так. Связано с «творить». В польском лицо twarz ж.р., которое закономерно соответствует форме тварь.
Название: *ци / цы
Отправлено: mnashe от января 15, 2014, 08:52
Цитата: Джереми от января 15, 2014, 00:32
И которьіе на -р должні смягчаться - Мгарь, Есфірь, тварь (а "твар" - єто лицо), дурь, жирь (картежная масть).
Тут, кстати, в оригинале [r] (ни в иврите, ни в персидском нету [rʲ], её добавили переводчики для склоняемости Эстер, как и в Руѳь (Руѳ), Суламиѳь (шуламиѳ) и пр.).
Название: *ци / цы
Отправлено: Pawlo от января 15, 2014, 17:47
Январь 2014 шел очередной месяц украинской окупации ЛФ ;D
Название: *ци / цы
Отправлено: Джереми от января 15, 2014, 19:00
Цитата: mnashe от января 15, 2014, 08:52
Цитата: Джереми от января 15, 2014, 00:32
И которьіе на -р должні смягчаться - Мгарь, Есфірь, тварь (а "твар" - єто лицо), дурь, жирь (картежная масть).
Тут, кстати, в оригинале [r] (ни в иврите, ни в персидском нету [rʲ], её добавили переводчики для склоняемости Эстер, как и в Руѳь (Руѳ), Суламиѳь (шуламиѳ) и пр.).
Спасибо! Зря они, переводчики, старались - в украинском они всё равно будут Руф и Суламіф. Тогда и у Есфір / Естер забираем неположенній ей -ь-. В таком случае, невзирая на манипуляции с єтими именами в рус. яз., переводим их в разряд несклоняемьіх к армянским Шагандухт, Аревік, Ануш, Гаяне, грузинским Ніно, Текле, Нані, англ. Мері, франц. почти всем и пр. и пр. и пр. А в украинских святцах должно бьіть переписано на Руфа, Суламіфа і Есфіра. Тогда они пойдут во 2 скл. Переводчики вібрали неудачньій вариант.