Друзья, скажите, фраза "никогда не знаю" (конкретно в том случае, который заставил меня создать эту тему, было сказано "Никогда не знаю, как лучше передать эти французские названия") видится вам совершенно нормально, не совсем нормально, специфической, неправильной или вызывает какие-либо иные ощущения?
Не совсем нормально.
Timiriliyev
Что Вы имеете в виду? Можете как-то более конкретно пояснить, или не получится?
Совершенно нормально. "Никогда не знаю, как это передать словами" = "Сколько бы и когда бы ни сталкивалась с этим, не знаю, как передать словами".
Цитата: From_Odessa от января 9, 2014, 04:06
Друзья, скажите, фраза "никогда не знаю" (конкретно в том случае, который заставил меня создать эту тему, было сказано "Никогда не знаю, как лучше передать эти французские названия") видится вам совершенно нормально, не совсем нормально, специфической, неправильной или вызывает какие-либо иные ощущения?
Контекст уточните.
Если "знать" здесь НЕ обозначает итеративного действия, то, конечно, неправильной. Если обозначает (= "я каждый раз не знаю, как лучше передать эти французские названия") - то нормальной.
Awwal12
Судя по всему, имелось в виду "всякий раз не знаю".
Цитата: Margot от января 9, 2014, 04:52
Совершенно нормально. "Никогда не знаю, как это передать словами" = "Сколько бы и когда бы ни сталкивалась с этим, не знаю, как передать словами".
Совершенно нормально было бы "Никогда не знаешь..."
жахнул
Ну а как Вам тот вариант, о котором я спросил?
Цитата: From_Odessa от января 9, 2014, 10:00
жахнул
Ну а как Вам тот вариант, о котором я спросил?
Если эта фраза повторяется раз за разом, воспринимаю как неправильную. Если проскочила разок - как оговорку.
Цитата: жахнул от января 9, 2014, 09:43
Совершенно нормально было бы "Никогда не знаешь..."
С чего бы это? "Никогда не знаешь" — говорю в общем, безотносительно кого бы то ни было. "Никогда не знаю" — в отношении себя. И только. Обе фразы нормальны.
Цитата: Margot от января 9, 2014, 10:51
Цитата: жахнул от января 9, 2014, 09:43
Совершенно нормально было бы "Никогда не знаешь..."
С чего бы это? "Никогда не знаешь" — говорю в общем, безотносительно кого бы то ни было. "Никогда не знаю" — в отношении себя. И только. Обе фразы нормальны.
Именно что безотносительно (никогда не знаешь, поди знай итп). В отношении себя: либо знаю, либо нет( "всегда путаю" ещё может быть). А то какой-то "тут помню, тут не помню" получается.
Цитата: жахнул от января 9, 2014, 11:00
А то какой-то "тут помню, тут не помню" получается.
Ничего подобного не получается. Я выше свое разъяснила, см. в 06:52.
Цитата: Margot от января 9, 2014, 11:12
Я выше свое разъяснила, см. в 06:52.
Замена слова "никогда" десятком других слов сути дела не меняет.
О господи, при чем тут замена? Замена была только для разъяснения.
Впрочем, я Вам свое мнение не навязываю. Желаете заблуждаться — на здоровье.
Цитата: Margot от января 9, 2014, 12:07
Замена была только для разъяснения.
Для разъяснения слова "никогда"? Спасибо. А то как бы без вас?
Цитата: Margot от января 9, 2014, 12:07
Впрочем, я Вам свое мнение не навязываю. Желаете заблуждаться — на здоровье.
Цитата: НеподдающиесяВитя, сделай тёте ручкой!
Цитата: From_Odessa от января 9, 2014, 04:06
скажите, фраза "никогда не знаю" видится вам совершенно нормально
Да кто есть кто? да кто был кем? Мы никогда не знаем.
"Кто был никем, тот станет всем" — задумайся о том! (ВВ)
Цитата: Awwal12 от января 9, 2014, 07:00
Цитата: From_Odessa от января 9, 2014, 04:06
Друзья, скажите, фраза "никогда не знаю" (конкретно в том случае, который заставил меня создать эту тему, было сказано "Никогда не знаю, как лучше передать эти французские названия") видится вам совершенно нормально, не совсем нормально, специфической, неправильной или вызывает какие-либо иные ощущения?
Контекст уточните.
Если "знать" здесь НЕ обозначает итеративного действия, то, конечно, неправильной. Если обозначает (= "я каждый раз не знаю, как лучше передать эти французские названия") - то нормальной.
В таких случаях омонимных грамматических форм в голове интересно «переключать» восприятие с одной формы на другую: так нормально, а так ненормально. :yes:
Цитата: Wolliger Mensch от января 9, 2014, 18:19
Цитата: Awwal12 от января 9, 2014, 07:00
Цитата: From_Odessa от января 9, 2014, 04:06
Друзья, скажите, фраза "никогда не знаю" (конкретно в том случае, который заставил меня создать эту тему, было сказано "Никогда не знаю, как лучше передать эти французские названия") видится вам совершенно нормально, не совсем нормально, специфической, неправильной или вызывает какие-либо иные ощущения?
Контекст уточните.
Если "знать" здесь НЕ обозначает итеративного действия, то, конечно, неправильной. Если обозначает (= "я каждый раз не знаю, как лучше передать эти французские названия") - то нормальной.
В таких случаях омонимных грамматических форм в голове интересно «переключать» восприятие с одной формы на другую: так нормально, а так ненормально. :yes:
Русская аспектно-временная система крайне несовершенна, увы.
Впрочем, я вообще не знаю языка, где бы была нормальная, красивая система времен.