В связи с этой темы (http://lingvoforum.net/index.php?topic=64839.msg1963506#msg1963506), предлагаю Вашему вниманию свой вариант латиницы для болгарского.
Основное отличие от варианта для русского языка - гласные У и Ъ. Так как в болгарском нет Ы, но есть Ъ, у меня предпочитание латинской буквой U передавать болгарское Ъ (Bulgarski = Български), а болгарское У писать при помощи латинской буквы той же формы (Руски - Ryski).
Другое отличие: буква Ч. По моему, для болгарского лучший вариант - турецкий. Латинская буква C означает звук ДЖ, а Ч - только CH.
Буква W пока свободна.
Параллельно дается альтернативный вариант, выходящий за набором ASCII.
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Џ Ш Щ Ъ Ь Ю Я
A B V G D E ZH Z I J K L M N O P R S T Y F X TH CH C SH Q U J JU JA
a b v g d e zh z i j k l m n o p r s t y f x th ch c sh q u j ju ja
A B V G D E Ż Z I J K L M N O P R S T Y F X Ţ Ç C Ş Q U J Ü Ä
a b v g d e ż z i j k l m n o p r s t y f x ţ c c ş q u j ü ä
Obratnyj ukazatelj:
A: А
Ä: Я (в альтернативном варианте)
B: Б
CH: Ч
Ç: Ч
C: ДЖ
D: Д
E: Е
F: Ф
G: Г
H: - (модификатор)
I: И
J: - (перед A: часть буквы Я; с приотитетом)
J: - (перед U: часть буквы Ю; с приотитетом)
J: Ь (после согласного)
J: Й (в остальных случаях)
K: К
L: Л
M: М
N: Н
O: О
P: П
Q: Щ
R: Р
S: С
SH: Ш
Ş: Ш (в альтернативном варианте)
T: Т
TH: Ц
Ţ: Ц (в альтернативном варианте)
U: Ъ
V: В
W: Ъ
W: - (в начале слова: признак инностранной орфографии; например: wWindows, wsoftware, xmarxism = marksizum)
X: Х
Y: У
Z З
ZH: Ж
Ż: Ж (в альтернативном варианте)
Цитата: christo_tamarin от января 8, 2014, 13:25
Основное отличие от варианта для русского языка - гласные У и Ъ. Так как в болгарском нет Ы, но есть Ъ, у меня предпочитание латинской буквой U передавать болгарское Ъ (Bulgarski = Български), а болгарское У писать при помощи латинской буквы той же формы (Руски - Ryski).
А смысл?
У → u,
ъ → у: ygyl na bylgarskijy ezik. :yes:
Цитата: Wolliger Mensch от января 8, 2014, 13:40
Цитата: christo_tamarin от января 8, 2014, 13:25
Основное отличие от варианта для русского языка - гласные У и Ъ. Так как в болгарском нет Ы, но есть Ъ, у меня предпочитание латинской буквой U передавать болгарское Ъ (Bulgarski = Български), а болгарское У писать при помощи латинской буквы той же формы (Руски - Ryski).
А смысл? У → u, ъ → у: ygyl na bylgarskijy ezik. :yes:
Смысл: България = Bulgaria. Если на граничном пункте написано Bulgaria, то можно считать, что написано на болгарском при помощи предлагаемого мной варианта транслитерации.
А, да: букву Я можно заменять и буквой А, когда проблем нет: Bulgaria, Maria, Rysia, Germania.
Болгарскую Ъ я на слух воспинимаю как ә, там точно ъ ближе к u?
Цитата: SIVERION от января 8, 2014, 13:59
Болгарскую Ъ я на слух воспинимаю как ә, там точно ъ ближе к u?
В этом глобальном мире, сравнивать надо с английским.
Болгарское Ъ далеко от английского put, но ближе к cut, such, Bulgaria, turn, etc.
Первое дополнение (уже упомянутое). Букву Я можно заменять и буквой А, когда проблем нет: Bulgaria, Maria, Rysia, Germania.
Второе дополнение. Так как в стандартном болгарском безударные Ъ и А при произношении не различаются, то букву Ъ в безударной позиции можно заменять и буквой А: Petar, metar, kapitalizam.
Мисля, че ъ по-добре да пиша как ă. Имам другата латиница.
А - A
Б - B
В - V
Г - G
Д - D
Е - E
Ж - Ž
З - Z
И - I
Й - J
К - K
Л - L
М - M
Н - N
О - O
П - P
Р - R
С - S
Т - T
У - U
Ф - F
Х - H
Ц - C
Ч - Č
Ш - Š
Щ - ŠT \ Ŝ
Ъ - Ă
Ь - '
Ю - Ü
Я - Ä
ДЖ - Đ
ДЗ - Ƶ
E. Bagräna. «Părvite uroci».
Mnogo săm poslušna,
Mnogo săm dobrička,
Mnogo griži imam -
Az săm učenička.
Părvite uroci
Viždat mi se težki -
Kak da gi nauča,
Bez da pravä greški?
Цитата: Wolliger Mensch от января 8, 2014, 13:40
Цитата: christo_tamarin от января 8, 2014, 13:25
Основное отличие от варианта для русского языка - гласные У и Ъ. Так как в болгарском нет Ы, но есть Ъ, у меня предпочитание латинской буквой U передавать болгарское Ъ (Bulgarski = Български), а болгарское У писать при помощи латинской буквы той же формы (Руски - Ryski).
А смысл? У → u, ъ → у: ygyl na bylgarskijy ezik. :yes:
Да, так лучше.
Цитата: NikolaoDen от января 8, 2014, 16:00
Мисля, че ъ по-добре да пиша как ă. Имам другата латиница.
..
Латиница для болгарского или русского практически не нужна, если она не вмещивается в набор ASCII. У нас кириллица. Латиница для болгарского или русского - преимущественно для транслитерации имен.
Цитировать
E. Bagrjana. «Purvite yrothi».
Mnogo sum poslyshna,
Mnogo sum dobrichka,
Mnogo grizhi imam -
Az sum ychenichka.
Purvite yrothi
Vizhdat mi se tezhki -
Kak da gi naycha,
Bez da pravja greshki?