Я на слух воспринимаю английский с большим трудом.
Например простецкое выражение I don't know в буржуйских фильмах мне слышится как а ро ноу. И постоянно, в разных фильмах именно так слышится. То есть это не зависит от манеры произнесения какого-то конкретного актера.
Но почему Д мне слышится как Р? Что общего между этими звуками?
Цитата: Swet_lana от января 8, 2014, 11:30
Но почему Д мне слышится как Р?
Это обычное явление в американском английском.
Цитата: Swet_lana от января 8, 2014, 11:30
Что общего между этими звуками?
Р легче произносить.
У меня, например, такая замена происходит совершенно автоматически.
А в каких словах?
Цитата: Swet_lana от января 8, 2014, 11:36
А в каких словах?
Между гласными д становится флепом, т.е. звуком, похожим на одноударный р, поэтому вам так слышится. У него мало общего с английским ретрофлексным р.
Цитата: Swet_lana от января 8, 2014, 11:30
Но почему Д мне слышится как Р? Что общего между этими звуками?
Интервокальные зубные смычные t, d > одноударные ɾ (глухой и звонкий соответственно, или только звонкий).
Интервокальные кластеры nt, nd > ɾ̃ (т. е., тот же ɾ, только носовой).
В американском частое явление.
Спасибо!
П.С. звук р может быть глухим?
Цитата: Wolliger Mensch от января 8, 2014, 12:14
Интервокальные зубные смычные t, d > одноударные ɾ (глухой и звонкий соответственно, или только звонкий).
Интервокальные кластеры nt, nd > ɾ̃ (т. е., тот же ɾ, только носовой).
В американском частое явление.
t после n часто просто выпадает. Wanted (уа:нтид -> уа:нид). Пардон за транскрипцию.
Цитата: -Dreamer- от января 8, 2014, 12:27
t после n часто просто выпадает. Wanted (уа:нтид -> уа:нид). Пардон за транскрипцию.
Это просто иное развитие. По-моему, оно старше и чаше встречается в словах, которые уже не ощущаются как заимствования или исконных.
Цитата: Wolliger Mensch от января 8, 2014, 12:36
Это просто иное развитие. По-моему, оно старше и чаше встречается в словах, которые уже не ощущаются как заимствования или исконных.
Может и так. А вот ваше предыдущее сообщение я что-то не понял. В каких словах nt, nd в одноударный переходят? Wondering, hunting? В первом без d не обойтись, а во втором t как раз вылетает. Но где тут одноударный?
Цитата: -Dreamer- от января 8, 2014, 12:45
В каких словах nt, nd в одноударный переходят? Wondering, hunting? В первом без d не обойтись, а во втором t как раз вылетает. Но где тут одноударный?
Во всех, где эти группы встречаются. Я не понимаю вашего непонимания: что вы хотите в ответ услышать? Есть Forvo, случайте. Ваше «во втором t вылетает» — у кого вылетает, у кого не вылетает, у кого [ɾ̃], у кого ещё что. Вы несколько некорректно «не понимаете». :no:
Цитата: Wolliger Mensch от января 8, 2014, 12:59
Во всех, где эти группы встречаются. Я не понимаю вашего непонимания: что вы хотите в ответ услышать? Есть Forvo, случайте. Ваше «во втором t вылетает» — у кого вылетает, у кого не вылетает, у кого [ɾ̃], у кого ещё что. Вы несколько некорректно «не понимаете». :no:
Да я слушаю и так немало. Наверное, не замечал просто. Или же оно не у всех встречается. Ладно, I'll see about it. :)
Цитата: Swet_lana от января 8, 2014, 11:30
Я на слух воспринимаю английский с большим трудом.
Например простецкое выражение I don't know в буржуйских фильмах мне слышится как а ро ноу. И постоянно, в разных фильмах именно так слышится. То есть это не зависит от манеры произнесения какого-то конкретного актера.
Но почему Д мне слышится как Р? Что общего между этими звуками?
Они еще некоторые слова с -инг произносят как "ri-in" (writing)
twenty - туони
Wolliger, I've proved you right!
http://ru.forvo.com/search/hunting/
Чётко слышно одноударный в одном из двух вариантов. С nd что-то нет, везде всё более-менее «канонично» звучит. Я такое слышал много раз, просто принимал за банальное отсутствие t. Ведь английская транскрипция уже давно уверенно идёт по пути английской орфографии - половина звуков обозначается чисто условно. :)
(http://www.knifeforums.com/forums/fbbuploads/1294004766-i-dunno-lol.jpg)
Adinnaken arigato
Цитата: Swet_lana от января 8, 2014, 11:30
Я на слух воспринимаю английский с большим трудом.
А зачем? Воспринимайте его легче, пусть они переживают ... :)
В центре сетчатки глаза слепое пятно (место выхода нерва), но мы его не замечаем. Мозг производит коррекцию и достраивает картинку до полной. Со звуком та же фигня. Нативы незамечают то что голосовые связки неуспели остановиться, а язык не достиг точки смычки - мозг корректирует и превращает звонкий "эР" в глухой "Тэ". Сомнительно что данное явление может оправдать изобретение "флэппов" и попытку их произнесения ...